Estábamos Tan Bien

Maria Daniela Spalla

Letra Traducción

Me lo has dicho mil veces
Se ha clavado en mi mente
Decidiste partir por razones urgentes
He intentado aceptarlo
Estos últimos meses
Pero aquí estoy llorando y sigo sin entender
¿Cómo fue que se enfrió tu corazón?
Nos fuimos disolviendo y no me di cuenta de nada
¿Cómo fue y en qué momento se quebró?
Sí estábamos tan bien
Cómo me dejaste de amar
De golpe y sin avisar
Sin pedir ayuda y sin darme opción
De salvarnos a tiempo
Cómo me dejaste de amar
De golpe y sin avisar
No me diste opción, ninguna opción
De salvarlo a tiempo

Ahora qué hago memoria
Puedo ya descifrar
Las señales qué diste anunciando el final
Tus abrazos quemaban
Me querían matar
Pero sin asustarme y sin hacerme sangrar
Era tanta la distancia en tu interior
Que estábamos durmiendo
Casi en camas separadas
Pero era tanta mi paciencia y mi ilusión
Que no lo pude ver

Cómo me dejaste de amar
De golpe y sin avisar
Sin pedir ayuda y sin darme opción
De salvarnos a tiempo
Cómo me dejaste de amar
De golpe y sin avisar
No me diste opción, ninguna opción
De salvarlo a tiempo

¿Cómo fue que se enfrió tu corazón?
Nos fuimos disolviendo y no me di cuenta de nada
¿Cómo fue y en qué momento se quebró?
Sí estábamos tan bien
Cómo me dejaste de amar
De golpe y sin avisar
Sin pedir ayuda y sin darme opción
De salvarnos a tiempo
Cómo me dejaste de amar
De golpe y sin avisar
No me diste opción, ninguna opción
De salvarlo a tiempo
No me diste opción, ninguna opción
No me diste opción, ninguna opción
No me diste opción, ninguna opción
De salvarlo a tiempo

Me lo has dicho mil veces
Disseste-me mil vezes
Se ha clavado en mi mente
Está gravado na minha mente
Decidiste partir por razones urgentes
Decidiste partir por razões urgentes
He intentado aceptarlo
Tentei aceitar
Estos últimos meses
Estes últimos meses
Pero aquí estoy llorando y sigo sin entender
Mas aqui estou eu, chorando e ainda sem entender
¿Cómo fue que se enfrió tu corazón?
Como foi que o teu coração esfriou?
Nos fuimos disolviendo y no me di cuenta de nada
Fomos nos dissolvendo e eu não percebi nada
¿Cómo fue y en qué momento se quebró?
Como foi e em que momento se quebrou?
Sí estábamos tan bien
Se estávamos tão bem
Cómo me dejaste de amar
Como deixaste de me amar
De golpe y sin avisar
De repente e sem aviso
Sin pedir ayuda y sin darme opción
Sem pedir ajuda e sem me dar opção
De salvarnos a tiempo
De nos salvar a tempo
Cómo me dejaste de amar
Como deixaste de me amar
De golpe y sin avisar
De repente e sem aviso
No me diste opción, ninguna opción
Não me deste opção, nenhuma opção
De salvarlo a tiempo
De salvá-lo a tempo
Ahora qué hago memoria
Agora que faço memória
Puedo ya descifrar
Posso já decifrar
Las señales qué diste anunciando el final
Os sinais que deste anunciando o final
Tus abrazos quemaban
Teus abraços queimavam
Me querían matar
Queriam me matar
Pero sin asustarme y sin hacerme sangrar
Mas sem me assustar e sem me fazer sangrar
Era tanta la distancia en tu interior
Era tanta a distância no teu interior
Que estábamos durmiendo
Que estávamos dormindo
Casi en camas separadas
Quase em camas separadas
Pero era tanta mi paciencia y mi ilusión
Mas era tanta a minha paciência e ilusão
Que no lo pude ver
Que não pude ver
Cómo me dejaste de amar
Como deixaste de me amar
De golpe y sin avisar
De repente e sem aviso
Sin pedir ayuda y sin darme opción
Sem pedir ajuda e sem me dar opção
De salvarnos a tiempo
De nos salvar a tempo
Cómo me dejaste de amar
Como deixaste de me amar
De golpe y sin avisar
De repente e sem aviso
No me diste opción, ninguna opción
Não me deste opção, nenhuma opção
De salvarlo a tiempo
De salvá-lo a tempo
¿Cómo fue que se enfrió tu corazón?
Como foi que o teu coração esfriou?
Nos fuimos disolviendo y no me di cuenta de nada
Fomos nos dissolvendo e eu não percebi nada
¿Cómo fue y en qué momento se quebró?
Como foi e em que momento se quebrou?
Sí estábamos tan bien
Se estávamos tão bem
Cómo me dejaste de amar
Como deixaste de me amar
De golpe y sin avisar
De repente e sem aviso
Sin pedir ayuda y sin darme opción
Sem pedir ajuda e sem me dar opção
De salvarnos a tiempo
De nos salvar a tempo
Cómo me dejaste de amar
Como deixaste de me amar
De golpe y sin avisar
De repente e sem aviso
No me diste opción, ninguna opción
Não me deste opção, nenhuma opção
De salvarlo a tiempo
De salvá-lo a tempo
No me diste opción, ninguna opción
Não me deste opção, nenhuma opção
No me diste opción, ninguna opción
Não me deste opção, nenhuma opção
No me diste opción, ninguna opción
Não me deste opção, nenhuma opção
De salvarlo a tiempo
De salvá-lo a tempo
Me lo has dicho mil veces
You've told me a thousand times
Se ha clavado en mi mente
It's stuck in my mind
Decidiste partir por razones urgentes
You decided to leave for urgent reasons
He intentado aceptarlo
I've tried to accept it
Estos últimos meses
These last few months
Pero aquí estoy llorando y sigo sin entender
But here I am crying and still not understanding
¿Cómo fue que se enfrió tu corazón?
How did your heart grow cold?
Nos fuimos disolviendo y no me di cuenta de nada
We were dissolving and I didn't realize anything
¿Cómo fue y en qué momento se quebró?
How and when did it break?
Sí estábamos tan bien
Yes, we were so good
Cómo me dejaste de amar
How did you stop loving me
De golpe y sin avisar
Suddenly and without warning
Sin pedir ayuda y sin darme opción
Without asking for help and without giving me a chance
De salvarnos a tiempo
To save us in time
Cómo me dejaste de amar
How did you stop loving me
De golpe y sin avisar
Suddenly and without warning
No me diste opción, ninguna opción
You didn't give me a choice, no choice
De salvarlo a tiempo
To save it in time
Ahora qué hago memoria
Now that I remember
Puedo ya descifrar
I can already decipher
Las señales qué diste anunciando el final
The signals you gave announcing the end
Tus abrazos quemaban
Your hugs burned
Me querían matar
They wanted to kill me
Pero sin asustarme y sin hacerme sangrar
But without scaring me and without making me bleed
Era tanta la distancia en tu interior
There was so much distance inside you
Que estábamos durmiendo
That we were sleeping
Casi en camas separadas
Almost in separate beds
Pero era tanta mi paciencia y mi ilusión
But my patience and my illusion were so great
Que no lo pude ver
That I couldn't see it
Cómo me dejaste de amar
How did you stop loving me
De golpe y sin avisar
Suddenly and without warning
Sin pedir ayuda y sin darme opción
Without asking for help and without giving me a chance
De salvarnos a tiempo
To save us in time
Cómo me dejaste de amar
How did you stop loving me
De golpe y sin avisar
Suddenly and without warning
No me diste opción, ninguna opción
You didn't give me a choice, no choice
De salvarlo a tiempo
To save it in time
¿Cómo fue que se enfrió tu corazón?
How did your heart grow cold?
Nos fuimos disolviendo y no me di cuenta de nada
We were dissolving and I didn't realize anything
¿Cómo fue y en qué momento se quebró?
How and when did it break?
Sí estábamos tan bien
Yes, we were so good
Cómo me dejaste de amar
How did you stop loving me
De golpe y sin avisar
Suddenly and without warning
Sin pedir ayuda y sin darme opción
Without asking for help and without giving me a chance
De salvarnos a tiempo
To save us in time
Cómo me dejaste de amar
How did you stop loving me
De golpe y sin avisar
Suddenly and without warning
No me diste opción, ninguna opción
You didn't give me a choice, no choice
De salvarlo a tiempo
To save it in time
No me diste opción, ninguna opción
You didn't give me a choice, no choice
No me diste opción, ninguna opción
You didn't give me a choice, no choice
No me diste opción, ninguna opción
You didn't give me a choice, no choice
De salvarlo a tiempo
To save it in time
Me lo has dicho mil veces
Tu me l'as dit mille fois
Se ha clavado en mi mente
C'est gravé dans mon esprit
Decidiste partir por razones urgentes
Tu as décidé de partir pour des raisons urgentes
He intentado aceptarlo
J'ai essayé de l'accepter
Estos últimos meses
Ces derniers mois
Pero aquí estoy llorando y sigo sin entender
Mais je suis ici en pleurs et je ne comprends toujours pas
¿Cómo fue que se enfrió tu corazón?
Comment ton cœur a-t-il pu se refroidir ?
Nos fuimos disolviendo y no me di cuenta de nada
Nous nous sommes lentement dissous et je n'ai rien remarqué
¿Cómo fue y en qué momento se quebró?
Comment et à quel moment cela s'est-il brisé ?
Sí estábamos tan bien
Nous allions si bien
Cómo me dejaste de amar
Comment as-tu cessé de m'aimer
De golpe y sin avisar
Soudainement et sans prévenir
Sin pedir ayuda y sin darme opción
Sans demander de l'aide et sans me donner le choix
De salvarnos a tiempo
De nous sauver à temps
Cómo me dejaste de amar
Comment as-tu cessé de m'aimer
De golpe y sin avisar
Soudainement et sans prévenir
No me diste opción, ninguna opción
Tu ne m'as pas donné le choix, aucun choix
De salvarlo a tiempo
De le sauver à temps
Ahora qué hago memoria
Maintenant que je me souviens
Puedo ya descifrar
Je peux déjà déchiffrer
Las señales qué diste anunciando el final
Les signes que tu as donnés annonçant la fin
Tus abrazos quemaban
Tes étreintes brûlaient
Me querían matar
Elles voulaient me tuer
Pero sin asustarme y sin hacerme sangrar
Mais sans me faire peur et sans me faire saigner
Era tanta la distancia en tu interior
Il y avait tant de distance en toi
Que estábamos durmiendo
Que nous dormions
Casi en camas separadas
Presque dans des lits séparés
Pero era tanta mi paciencia y mi ilusión
Mais j'avais tellement de patience et d'espoir
Que no lo pude ver
Que je ne l'ai pas vu
Cómo me dejaste de amar
Comment as-tu cessé de m'aimer
De golpe y sin avisar
Soudainement et sans prévenir
Sin pedir ayuda y sin darme opción
Sans demander de l'aide et sans me donner le choix
De salvarnos a tiempo
De nous sauver à temps
Cómo me dejaste de amar
Comment as-tu cessé de m'aimer
De golpe y sin avisar
Soudainement et sans prévenir
No me diste opción, ninguna opción
Tu ne m'as pas donné le choix, aucun choix
De salvarlo a tiempo
De le sauver à temps
¿Cómo fue que se enfrió tu corazón?
Comment ton cœur a-t-il pu se refroidir ?
Nos fuimos disolviendo y no me di cuenta de nada
Nous nous sommes lentement dissous et je n'ai rien remarqué
¿Cómo fue y en qué momento se quebró?
Comment et à quel moment cela s'est-il brisé ?
Sí estábamos tan bien
Nous allions si bien
Cómo me dejaste de amar
Comment as-tu cessé de m'aimer
De golpe y sin avisar
Soudainement et sans prévenir
Sin pedir ayuda y sin darme opción
Sans demander de l'aide et sans me donner le choix
De salvarnos a tiempo
De nous sauver à temps
Cómo me dejaste de amar
Comment as-tu cessé de m'aimer
De golpe y sin avisar
Soudainement et sans prévenir
No me diste opción, ninguna opción
Tu ne m'as pas donné le choix, aucun choix
De salvarlo a tiempo
De le sauver à temps
No me diste opción, ninguna opción
Tu ne m'as pas donné le choix, aucun choix
No me diste opción, ninguna opción
Tu ne m'as pas donné le choix, aucun choix
No me diste opción, ninguna opción
Tu ne m'as pas donné le choix, aucun choix
De salvarlo a tiempo
De le sauver à temps
Me lo has dicho mil veces
Du hast es mir tausendmal gesagt
Se ha clavado en mi mente
Es hat sich in meinem Kopf festgesetzt
Decidiste partir por razones urgentes
Du hast dich entschieden zu gehen, aus dringenden Gründen
He intentado aceptarlo
Ich habe versucht, es zu akzeptieren
Estos últimos meses
In den letzten Monaten
Pero aquí estoy llorando y sigo sin entender
Aber hier bin ich, weinend und immer noch nicht verstehend
¿Cómo fue que se enfrió tu corazón?
Wie ist es passiert, dass dein Herz kalt wurde?
Nos fuimos disolviendo y no me di cuenta de nada
Wir haben uns aufgelöst und ich habe nichts bemerkt
¿Cómo fue y en qué momento se quebró?
Wie und wann ist es gebrochen?
Sí estábamos tan bien
Ja, wir waren so gut
Cómo me dejaste de amar
Wie hast du aufgehört, mich zu lieben
De golpe y sin avisar
Plötzlich und ohne Vorwarnung
Sin pedir ayuda y sin darme opción
Ohne um Hilfe zu bitten und ohne mir die Möglichkeit zu geben
De salvarnos a tiempo
Uns rechtzeitig zu retten
Cómo me dejaste de amar
Wie hast du aufgehört, mich zu lieben
De golpe y sin avisar
Plötzlich und ohne Vorwarnung
No me diste opción, ninguna opción
Du hast mir keine Wahl gelassen, keine Wahl
De salvarlo a tiempo
Es rechtzeitig zu retten
Ahora qué hago memoria
Jetzt, da ich mich erinnere
Puedo ya descifrar
Kann ich schon entschlüsseln
Las señales qué diste anunciando el final
Die Zeichen, die du gegeben hast, um das Ende anzukündigen
Tus abrazos quemaban
Deine Umarmungen brannten
Me querían matar
Sie wollten mich töten
Pero sin asustarme y sin hacerme sangrar
Aber ohne mich zu erschrecken und ohne mich bluten zu lassen
Era tanta la distancia en tu interior
Die Distanz in dir war so groß
Que estábamos durmiendo
Dass wir schliefen
Casi en camas separadas
Fast in getrennten Betten
Pero era tanta mi paciencia y mi ilusión
Aber meine Geduld und meine Hoffnung waren so groß
Que no lo pude ver
Dass ich es nicht sehen konnte
Cómo me dejaste de amar
Wie hast du aufgehört, mich zu lieben
De golpe y sin avisar
Plötzlich und ohne Vorwarnung
Sin pedir ayuda y sin darme opción
Ohne um Hilfe zu bitten und ohne mir die Möglichkeit zu geben
De salvarnos a tiempo
Uns rechtzeitig zu retten
Cómo me dejaste de amar
Wie hast du aufgehört, mich zu lieben
De golpe y sin avisar
Plötzlich und ohne Vorwarnung
No me diste opción, ninguna opción
Du hast mir keine Wahl gelassen, keine Wahl
De salvarlo a tiempo
Es rechtzeitig zu retten
¿Cómo fue que se enfrió tu corazón?
Wie ist es passiert, dass dein Herz kalt wurde?
Nos fuimos disolviendo y no me di cuenta de nada
Wir haben uns aufgelöst und ich habe nichts bemerkt
¿Cómo fue y en qué momento se quebró?
Wie und wann ist es gebrochen?
Sí estábamos tan bien
Ja, wir waren so gut
Cómo me dejaste de amar
Wie hast du aufgehört, mich zu lieben
De golpe y sin avisar
Plötzlich und ohne Vorwarnung
Sin pedir ayuda y sin darme opción
Ohne um Hilfe zu bitten und ohne mir die Möglichkeit zu geben
De salvarnos a tiempo
Uns rechtzeitig zu retten
Cómo me dejaste de amar
Wie hast du aufgehört, mich zu lieben
De golpe y sin avisar
Plötzlich und ohne Vorwarnung
No me diste opción, ninguna opción
Du hast mir keine Wahl gelassen, keine Wahl
De salvarlo a tiempo
Es rechtzeitig zu retten
No me diste opción, ninguna opción
Du hast mir keine Wahl gelassen, keine Wahl
No me diste opción, ninguna opción
Du hast mir keine Wahl gelassen, keine Wahl
No me diste opción, ninguna opción
Du hast mir keine Wahl gelassen, keine Wahl
De salvarlo a tiempo
Es rechtzeitig zu retten
Me lo has dicho mil veces
Me l'hai detto mille volte
Se ha clavado en mi mente
Si è impresso nella mia mente
Decidiste partir por razones urgentes
Hai deciso di partire per ragioni urgenti
He intentado aceptarlo
Ho cercato di accettarlo
Estos últimos meses
In questi ultimi mesi
Pero aquí estoy llorando y sigo sin entender
Ma eccomi qui a piangere e ancora non capisco
¿Cómo fue que se enfrió tu corazón?
Come si è raffreddato il tuo cuore?
Nos fuimos disolviendo y no me di cuenta de nada
Ci siamo dissolti e non me ne sono accorto
¿Cómo fue y en qué momento se quebró?
Come è stato e in che momento si è rotto?
Sí estábamos tan bien
Sì, stavamo così bene
Cómo me dejaste de amar
Come hai smesso di amarmi
De golpe y sin avisar
All'improvviso e senza preavviso
Sin pedir ayuda y sin darme opción
Senza chiedere aiuto e senza darmi la possibilità
De salvarnos a tiempo
Di salvarci in tempo
Cómo me dejaste de amar
Come hai smesso di amarmi
De golpe y sin avisar
All'improvviso e senza preavviso
No me diste opción, ninguna opción
Non mi hai dato la possibilità, nessuna possibilità
De salvarlo a tiempo
Di salvarlo in tempo
Ahora qué hago memoria
Ora che ricordo
Puedo ya descifrar
Posso già decifrare
Las señales qué diste anunciando el final
I segnali che hai dato annunciando la fine
Tus abrazos quemaban
I tuoi abbracci bruciavano
Me querían matar
Volevano uccidermi
Pero sin asustarme y sin hacerme sangrar
Ma senza spaventarmi e senza farmi sanguinare
Era tanta la distancia en tu interior
Era tanta la distanza dentro di te
Que estábamos durmiendo
Che stavamo dormendo
Casi en camas separadas
Quasi in letti separati
Pero era tanta mi paciencia y mi ilusión
Ma era tanta la mia pazienza e la mia illusione
Que no lo pude ver
Che non ho potuto vederlo
Cómo me dejaste de amar
Come hai smesso di amarmi
De golpe y sin avisar
All'improvviso e senza preavviso
Sin pedir ayuda y sin darme opción
Senza chiedere aiuto e senza darmi la possibilità
De salvarnos a tiempo
Di salvarci in tempo
Cómo me dejaste de amar
Come hai smesso di amarmi
De golpe y sin avisar
All'improvviso e senza preavviso
No me diste opción, ninguna opción
Non mi hai dato la possibilità, nessuna possibilità
De salvarlo a tiempo
Di salvarlo in tempo
¿Cómo fue que se enfrió tu corazón?
Come si è raffreddato il tuo cuore?
Nos fuimos disolviendo y no me di cuenta de nada
Ci siamo dissolti e non me ne sono accorto
¿Cómo fue y en qué momento se quebró?
Come è stato e in che momento si è rotto?
Sí estábamos tan bien
Sì, stavamo così bene
Cómo me dejaste de amar
Come hai smesso di amarmi
De golpe y sin avisar
All'improvviso e senza preavviso
Sin pedir ayuda y sin darme opción
Senza chiedere aiuto e senza darmi la possibilità
De salvarnos a tiempo
Di salvarci in tempo
Cómo me dejaste de amar
Come hai smesso di amarmi
De golpe y sin avisar
All'improvviso e senza preavviso
No me diste opción, ninguna opción
Non mi hai dato la possibilità, nessuna possibilità
De salvarlo a tiempo
Di salvarlo in tempo
No me diste opción, ninguna opción
Non mi hai dato la possibilità, nessuna possibilità
No me diste opción, ninguna opción
Non mi hai dato la possibilità, nessuna possibilità
No me diste opción, ninguna opción
Non mi hai dato la possibilità, nessuna possibilità
De salvarlo a tiempo
Di salvarlo in tempo

Curiosidades sobre la música Estábamos Tan Bien del Daniela Spalla

¿Cuándo fue lanzada la canción “Estábamos Tan Bien” por Daniela Spalla?
La canción Estábamos Tan Bien fue lanzada en 2018, en el álbum “Camas Separadas”.
¿Quién compuso la canción “Estábamos Tan Bien” de Daniela Spalla?
La canción “Estábamos Tan Bien” de Daniela Spalla fue compuesta por Maria Daniela Spalla.

Músicas más populares de Daniela Spalla

Otros artistas de Pop rock