Viajeros

Fernando Mangual Vazquez, Janielys Mladonado

Letra Traducción

La noche se presta
Para que tu boca me lleve al 1970
Llévame al pasado y brindemo' con una batida de fresa
Bajo una luna llena
Sentirme tu estrella, woh-oh

Que nuestra camita
Sea dentro de un Alfa Romeo del 1950
Bésame hasta que poco a poquito la noche desaparezca
Bajo una luna llena
Sentirme tu estrella, woh-oh

Ella me dice a mí
Dime si esta noche está' ready pa' mí
Que yo estoy ready pa' hacerte
Cosquillita' en el ombligo y verte a ti reír
Como el muñequito del anuncio de Pillsbury
Ready pa' ser tu teddy bear
O convertirme en tu almohada y sentir
Tu respiración, tus labios humedos cerquita de mí, mami
Tú calientita pegadita a mí
Soñando conmigo mientras a la misma vez duermes en mí
Pide por esa boca, que yo a ti te doy lo que quiera'
To'a la noche que te dé, mami, que te dé
Como el genio de la lámpara de Aladino (tus deseos cumpliré)
Pide por esa boca, que yo a ti te doy lo que quiera'
To'a la noche que te dé, mami, que te dé

La noche se presta
Para que tu boca me lleve al 1970
Llévame al pasado y brindemo' con una batida de fresa
Bajo una luna llena
Sentirme tu estrella, woh-oh (baby)

Dime si tú está' ready or not
Porque yo sí lo estoy
Vámonos a viajar el mundo, baby

Yo quiero contigo, tú quiere' conmigo
Vámono' solito' a un lugar escondido
La noche se presta y la luna es testigo (yeah)
Tú solo indica (yeah) que yo te sigo

(Devórame) voy a devorarte a besos
(Sedúceme) te haré sentir de pie' a cabeza
(Hazme tuya otra ve') una calentura intensa
Que te llegue hasta los hueso' (woh-oh)
(Devórame) voy a devorarte a besos
(Sedúceme) te haré sentir de pie' a cabeza
(Hazme tuya otra ve') una calentura intensa (eh-eh)
Que te llegue hasta los hueso'

(Ah-ah)
(Na-na)
(Yeah, uh)

La noche se presta
Para que tu boca me lleve al 1970
Llévame al pasado y brindemo' con una batida de fresa
Bajo una luna llena
Sentirme tu estrella, woh-oh (je)

La-ra-la-la
La-ra-la, ah, ah, ah, ah (ah-ah)
ELYSANIJ
La Dulce Melodía
Yeah
Oye, Dálmata
Woh-oh, ah, ah
Viajemo' por el mundo

La noche se presta
A noite se presta
Para que tu boca me lleve al 1970
Para que sua boca me leve a 1970
Llévame al pasado y brindemo' con una batida de fresa
Leve-me ao passado e brindemos com um milkshake de morango
Bajo una luna llena
Sob uma lua cheia
Sentirme tu estrella, woh-oh
Sentir-me sua estrela, woh-oh
Que nuestra camita
Que nossa caminha
Sea dentro de un Alfa Romeo del 1950
Seja dentro de um Alfa Romeo de 1950
Bésame hasta que poco a poquito la noche desaparezca
Beije-me até que pouco a pouco a noite desapareça
Bajo una luna llena
Sob uma lua cheia
Sentirme tu estrella, woh-oh
Sentir-me sua estrela, woh-oh
Ella me dice a mí
Ela me diz
Dime si esta noche está' ready pa' mí
Diga-me se esta noite você está pronta para mim
Que yo estoy ready pa' hacerte
Que eu estou pronto para fazer
Cosquillita' en el ombligo y verte a ti reír
Cócegas no seu umbigo e ver você rir
Como el muñequito del anuncio de Pillsbury
Como o bonequinho do anúncio da Pillsbury
Ready pa' ser tu teddy bear
Pronto para ser seu ursinho de pelúcia
O convertirme en tu almohada y sentir
Ou me transformar em seu travesseiro e sentir
Tu respiración, tus labios humedos cerquita de mí, mami
Sua respiração, seus lábios úmidos perto de mim, mamãe
Tú calientita pegadita a mí
Você quentinha colada em mim
Soñando conmigo mientras a la misma vez duermes en mí
Sonhando comigo enquanto ao mesmo tempo dorme em mim
Pide por esa boca, que yo a ti te doy lo que quiera'
Peça pela sua boca, que eu te dou o que quiser
To'a la noche que te dé, mami, que te dé
Toda a noite que eu te dê, mamãe, que eu te dê
Como el genio de la lámpara de Aladino (tus deseos cumpliré)
Como o gênio da lâmpada de Aladino (seus desejos serão realizados)
Pide por esa boca, que yo a ti te doy lo que quiera'
Peça pela sua boca, que eu te dou o que quiser
To'a la noche que te dé, mami, que te dé
Toda a noite que eu te dê, mamãe, que eu te dê
La noche se presta
A noite se presta
Para que tu boca me lleve al 1970
Para que sua boca me leve a 1970
Llévame al pasado y brindemo' con una batida de fresa
Leve-me ao passado e brindemos com um milkshake de morango
Bajo una luna llena
Sob uma lua cheia
Sentirme tu estrella, woh-oh (baby)
Sentir-me sua estrela, woh-oh (baby)
Dime si tú está' ready or not
Diga-me se você está pronta ou não
Porque yo sí lo estoy
Porque eu estou
Vámonos a viajar el mundo, baby
Vamos viajar o mundo, baby
Yo quiero contigo, tú quiere' conmigo
Eu quero com você, você quer comigo
Vámono' solito' a un lugar escondido
Vamos sozinhos para um lugar escondido
La noche se presta y la luna es testigo (yeah)
A noite se presta e a lua é testemunha (yeah)
Tú solo indica (yeah) que yo te sigo
Você só indica (yeah) que eu te sigo
(Devórame) voy a devorarte a besos
(Devore-me) vou te devorar com beijos
(Sedúceme) te haré sentir de pie' a cabeza
(Seduz-me) vou te fazer sentir da cabeça aos pés
(Hazme tuya otra ve') una calentura intensa
(Faça-me sua outra vez) um calor intenso
Que te llegue hasta los hueso' (woh-oh)
Que chega até os ossos (woh-oh)
(Devórame) voy a devorarte a besos
(Devore-me) vou te devorar com beijos
(Sedúceme) te haré sentir de pie' a cabeza
(Seduz-me) vou te fazer sentir da cabeça aos pés
(Hazme tuya otra ve') una calentura intensa (eh-eh)
(Faça-me sua outra vez) um calor intenso (eh-eh)
Que te llegue hasta los hueso'
Que chega até os ossos
(Ah-ah)
(Ah-ah)
(Na-na)
(Na-na)
(Yeah, uh)
(Yeah, uh)
La noche se presta
A noite se presta
Para que tu boca me lleve al 1970
Para que sua boca me leve a 1970
Llévame al pasado y brindemo' con una batida de fresa
Leve-me ao passado e brindemos com um milkshake de morango
Bajo una luna llena
Sob uma lua cheia
Sentirme tu estrella, woh-oh (je)
Sentir-me sua estrela, woh-oh (je)
La-ra-la-la
La-ra-la-la
La-ra-la, ah, ah, ah, ah (ah-ah)
La-ra-la, ah, ah, ah, ah (ah-ah)
ELYSANIJ
ELYSANIJ
La Dulce Melodía
A Doce Melodia
Yeah
Yeah
Oye, Dálmata
Oi, Dálmata
Woh-oh, ah, ah
Woh-oh, ah, ah
Viajemo' por el mundo
Vamos viajar pelo mundo
La noche se presta
The night lends itself
Para que tu boca me lleve al 1970
For your mouth to take me to 1970
Llévame al pasado y brindemo' con una batida de fresa
Take me to the past and let's toast with a strawberry shake
Bajo una luna llena
Under a full moon
Sentirme tu estrella, woh-oh
Feeling like your star, woh-oh
Que nuestra camita
May our little bed
Sea dentro de un Alfa Romeo del 1950
Be inside a 1950 Alfa Romeo
Bésame hasta que poco a poquito la noche desaparezca
Kiss me until little by little the night disappears
Bajo una luna llena
Under a full moon
Sentirme tu estrella, woh-oh
Feeling like your star, woh-oh
Ella me dice a mí
She tells me
Dime si esta noche está' ready pa' mí
Tell me if tonight you're ready for me
Que yo estoy ready pa' hacerte
Because I'm ready to make you
Cosquillita' en el ombligo y verte a ti reír
Tickle your belly button and see you laugh
Como el muñequito del anuncio de Pillsbury
Like the little guy from the Pillsbury ad
Ready pa' ser tu teddy bear
Ready to be your teddy bear
O convertirme en tu almohada y sentir
Or turn into your pillow and feel
Tu respiración, tus labios humedos cerquita de mí, mami
Your breath, your moist lips close to me, mommy
Tú calientita pegadita a mí
You warm and close to me
Soñando conmigo mientras a la misma vez duermes en mí
Dreaming of me while at the same time you sleep on me
Pide por esa boca, que yo a ti te doy lo que quiera'
Ask for it, because I will give you whatever you want
To'a la noche que te dé, mami, que te dé
All night long, mommy, all night long
Como el genio de la lámpara de Aladino (tus deseos cumpliré)
Like the genie from Aladdin's lamp (I will fulfill your wishes)
Pide por esa boca, que yo a ti te doy lo que quiera'
Ask for it, because I will give you whatever you want
To'a la noche que te dé, mami, que te dé
All night long, mommy, all night long
La noche se presta
The night lends itself
Para que tu boca me lleve al 1970
For your mouth to take me to 1970
Llévame al pasado y brindemo' con una batida de fresa
Take me to the past and let's toast with a strawberry shake
Bajo una luna llena
Under a full moon
Sentirme tu estrella, woh-oh (baby)
Feeling like your star, woh-oh (baby)
Dime si tú está' ready or not
Tell me if you're ready or not
Porque yo sí lo estoy
Because I am
Vámonos a viajar el mundo, baby
Let's go travel the world, baby
Yo quiero contigo, tú quiere' conmigo
I want to be with you, you want to be with me
Vámono' solito' a un lugar escondido
Let's go alone to a hidden place
La noche se presta y la luna es testigo (yeah)
The night lends itself and the moon is a witness (yeah)
Tú solo indica (yeah) que yo te sigo
You just indicate (yeah) and I'll follow you
(Devórame) voy a devorarte a besos
(Devour me) I'm going to devour you with kisses
(Sedúceme) te haré sentir de pie' a cabeza
(Seduce me) I'll make you feel from head to toe
(Hazme tuya otra ve') una calentura intensa
(Make me yours again) an intense heat
Que te llegue hasta los hueso' (woh-oh)
That reaches your bones (woh-oh)
(Devórame) voy a devorarte a besos
(Devour me) I'm going to devour you with kisses
(Sedúceme) te haré sentir de pie' a cabeza
(Seduce me) I'll make you feel from head to toe
(Hazme tuya otra ve') una calentura intensa (eh-eh)
(Make me yours again) an intense heat (eh-eh)
Que te llegue hasta los hueso'
That reaches your bones
(Ah-ah)
(Ah-ah)
(Na-na)
(Na-na)
(Yeah, uh)
(Yeah, uh)
La noche se presta
The night lends itself
Para que tu boca me lleve al 1970
For your mouth to take me to 1970
Llévame al pasado y brindemo' con una batida de fresa
Take me to the past and let's toast with a strawberry shake
Bajo una luna llena
Under a full moon
Sentirme tu estrella, woh-oh (je)
Feeling like your star, woh-oh (je)
La-ra-la-la
La-ra-la-la
La-ra-la, ah, ah, ah, ah (ah-ah)
La-ra-la, ah, ah, ah, ah (ah-ah)
ELYSANIJ
ELYSANIJ
La Dulce Melodía
The Sweet Melody
Yeah
Yeah
Oye, Dálmata
Listen, Dalmatian
Woh-oh, ah, ah
Woh-oh, ah, ah
Viajemo' por el mundo
Let's travel the world
La noche se presta
La nuit se prête
Para que tu boca me lleve al 1970
Pour que ta bouche m'emmène en 1970
Llévame al pasado y brindemo' con una batida de fresa
Emmène-moi dans le passé et trinquons avec un milkshake à la fraise
Bajo una luna llena
Sous une pleine lune
Sentirme tu estrella, woh-oh
Me sentir ton étoile, woh-oh
Que nuestra camita
Que notre petit lit
Sea dentro de un Alfa Romeo del 1950
Soit dans une Alfa Romeo de 1950
Bésame hasta que poco a poquito la noche desaparezca
Embrasse-moi jusqu'à ce que petit à petit la nuit disparaisse
Bajo una luna llena
Sous une pleine lune
Sentirme tu estrella, woh-oh
Me sentir ton étoile, woh-oh
Ella me dice a mí
Elle me dit à moi
Dime si esta noche está' ready pa' mí
Dis-moi si cette nuit tu es prêt pour moi
Que yo estoy ready pa' hacerte
Que je suis prêt à te faire
Cosquillita' en el ombligo y verte a ti reír
Des chatouilles dans le nombril et te voir rire
Como el muñequito del anuncio de Pillsbury
Comme le petit bonhomme de la publicité Pillsbury
Ready pa' ser tu teddy bear
Prêt à être ton ours en peluche
O convertirme en tu almohada y sentir
Ou à me transformer en ton oreiller et à sentir
Tu respiración, tus labios humedos cerquita de mí, mami
Ta respiration, tes lèvres humides près de moi, chérie
Tú calientita pegadita a mí
Toi, toute chaude, collée à moi
Soñando conmigo mientras a la misma vez duermes en mí
Rêvant de moi pendant que tu dors en moi
Pide por esa boca, que yo a ti te doy lo que quiera'
Demande avec ta bouche, je te donnerai ce que tu veux
To'a la noche que te dé, mami, que te dé
Toute la nuit, je te donnerai, chérie, je te donnerai
Como el genio de la lámpara de Aladino (tus deseos cumpliré)
Comme le génie de la lampe d'Aladin (je réaliserai tes souhaits)
Pide por esa boca, que yo a ti te doy lo que quiera'
Demande avec ta bouche, je te donnerai ce que tu veux
To'a la noche que te dé, mami, que te dé
Toute la nuit, je te donnerai, chérie, je te donnerai
La noche se presta
La nuit se prête
Para que tu boca me lleve al 1970
Pour que ta bouche m'emmène en 1970
Llévame al pasado y brindemo' con una batida de fresa
Emmène-moi dans le passé et trinquons avec un milkshake à la fraise
Bajo una luna llena
Sous une pleine lune
Sentirme tu estrella, woh-oh (baby)
Me sentir ton étoile, woh-oh (bébé)
Dime si tú está' ready or not
Dis-moi si tu es prêt ou non
Porque yo sí lo estoy
Parce que moi je le suis
Vámonos a viajar el mundo, baby
Allons voyager dans le monde, bébé
Yo quiero contigo, tú quiere' conmigo
Je veux être avec toi, tu veux être avec moi
Vámono' solito' a un lugar escondido
Allons-nous seuls dans un endroit caché
La noche se presta y la luna es testigo (yeah)
La nuit se prête et la lune est témoin (ouais)
Tú solo indica (yeah) que yo te sigo
Tu n'as qu'à indiquer (ouais) que je te suis
(Devórame) voy a devorarte a besos
(Devore-moi) je vais te dévorer de baisers
(Sedúceme) te haré sentir de pie' a cabeza
(Séduis-moi) je vais te faire sentir de la tête aux pieds
(Hazme tuya otra ve') una calentura intensa
(Fais-moi tienne encore une fois) une chaleur intense
Que te llegue hasta los hueso' (woh-oh)
Qui te parvient jusqu'aux os (woh-oh)
(Devórame) voy a devorarte a besos
(Devore-moi) je vais te dévorer de baisers
(Sedúceme) te haré sentir de pie' a cabeza
(Séduis-moi) je vais te faire sentir de la tête aux pieds
(Hazme tuya otra ve') una calentura intensa (eh-eh)
(Fais-moi tienne encore une fois) une chaleur intense (eh-eh)
Que te llegue hasta los hueso'
Qui te parvient jusqu'aux os
(Ah-ah)
(Ah-ah)
(Na-na)
(Na-na)
(Yeah, uh)
(Ouais, uh)
La noche se presta
La nuit se prête
Para que tu boca me lleve al 1970
Pour que ta bouche m'emmène en 1970
Llévame al pasado y brindemo' con una batida de fresa
Emmène-moi dans le passé et trinquons avec un milkshake à la fraise
Bajo una luna llena
Sous une pleine lune
Sentirme tu estrella, woh-oh (je)
Me sentir ton étoile, woh-oh (je)
La-ra-la-la
La-ra-la-la
La-ra-la, ah, ah, ah, ah (ah-ah)
La-ra-la, ah, ah, ah, ah (ah-ah)
ELYSANIJ
ELYSANIJ
La Dulce Melodía
La Douce Mélodie
Yeah
Ouais
Oye, Dálmata
Ecoute, Dalmatien
Woh-oh, ah, ah
Woh-oh, ah, ah
Viajemo' por el mundo
Voyageons à travers le monde
La noche se presta
Die Nacht bietet sich an
Para que tu boca me lleve al 1970
Damit dein Mund mich ins Jahr 1970 bringt
Llévame al pasado y brindemo' con una batida de fresa
Bring mich in die Vergangenheit und lass uns mit einem Erdbeershake anstoßen
Bajo una luna llena
Unter einem vollen Mond
Sentirme tu estrella, woh-oh
Fühle mich wie dein Stern, woh-oh
Que nuestra camita
Dass unser kleines Bett
Sea dentro de un Alfa Romeo del 1950
In einem Alfa Romeo von 1950 ist
Bésame hasta que poco a poquito la noche desaparezca
Küsse mich, bis die Nacht langsam verschwindet
Bajo una luna llena
Unter einem vollen Mond
Sentirme tu estrella, woh-oh
Fühle mich wie dein Stern, woh-oh
Ella me dice a mí
Sie sagt zu mir
Dime si esta noche está' ready pa' mí
Sag mir, ob du heute Nacht bereit für mich bist
Que yo estoy ready pa' hacerte
Denn ich bin bereit, dich zu kitzeln
Cosquillita' en el ombligo y verte a ti reír
Kitzeln am Bauchnabel und dich lachen sehen
Como el muñequito del anuncio de Pillsbury
Wie die kleine Figur in der Pillsbury-Werbung
Ready pa' ser tu teddy bear
Bereit, dein Teddybär zu sein
O convertirme en tu almohada y sentir
Oder mich in dein Kissen zu verwandeln und zu fühlen
Tu respiración, tus labios humedos cerquita de mí, mami
Deinen Atem, deine feuchten Lippen ganz nah bei mir, Baby
Tú calientita pegadita a mí
Du, warm und eng an mich geschmiegt
Soñando conmigo mientras a la misma vez duermes en mí
Träumend von mir, während du gleichzeitig auf mir schläfst
Pide por esa boca, que yo a ti te doy lo que quiera'
Frag mit deinem Mund, ich gebe dir, was du willst
To'a la noche que te dé, mami, que te dé
Die ganze Nacht, dass ich dir gebe, Baby, dass ich dir gebe
Como el genio de la lámpara de Aladino (tus deseos cumpliré)
Wie der Geist aus Aladins Lampe (ich werde deine Wünsche erfüllen)
Pide por esa boca, que yo a ti te doy lo que quiera'
Frag mit deinem Mund, ich gebe dir, was du willst
To'a la noche que te dé, mami, que te dé
Die ganze Nacht, dass ich dir gebe, Baby, dass ich dir gebe
La noche se presta
Die Nacht bietet sich an
Para que tu boca me lleve al 1970
Damit dein Mund mich ins Jahr 1970 bringt
Llévame al pasado y brindemo' con una batida de fresa
Bring mich in die Vergangenheit und lass uns mit einem Erdbeershake anstoßen
Bajo una luna llena
Unter einem vollen Mond
Sentirme tu estrella, woh-oh (baby)
Fühle mich wie dein Stern, woh-oh (Baby)
Dime si tú está' ready or not
Sag mir, ob du bereit bist oder nicht
Porque yo sí lo estoy
Denn ich bin es
Vámonos a viajar el mundo, baby
Lass uns die Welt bereisen, Baby
Yo quiero contigo, tú quiere' conmigo
Ich will mit dir, du willst mit mir
Vámono' solito' a un lugar escondido
Lass uns alleine an einen verborgenen Ort gehen
La noche se presta y la luna es testigo (yeah)
Die Nacht bietet sich an und der Mond ist Zeuge (yeah)
Tú solo indica (yeah) que yo te sigo
Du musst nur zeigen (yeah), dass ich dir folge
(Devórame) voy a devorarte a besos
(Verzehre mich) Ich werde dich mit Küssen verzehren
(Sedúceme) te haré sentir de pie' a cabeza
(Verführe mich) Ich werde dich von Kopf bis Fuß fühlen lassen
(Hazme tuya otra ve') una calentura intensa
(Mach mich noch einmal zu deiner) Eine intensive Hitze
Que te llegue hasta los hueso' (woh-oh)
Die bis zu deinen Knochen reicht (woh-oh)
(Devórame) voy a devorarte a besos
(Verzehre mich) Ich werde dich mit Küssen verzehren
(Sedúceme) te haré sentir de pie' a cabeza
(Verführe mich) Ich werde dich von Kopf bis Fuß fühlen lassen
(Hazme tuya otra ve') una calentura intensa (eh-eh)
(Mach mich noch einmal zu deiner) Eine intensive Hitze (eh-eh)
Que te llegue hasta los hueso'
Die bis zu deinen Knochen reicht
(Ah-ah)
(Ah-ah)
(Na-na)
(Na-na)
(Yeah, uh)
(Ja, uh)
La noche se presta
Die Nacht bietet sich an
Para que tu boca me lleve al 1970
Damit dein Mund mich ins Jahr 1970 bringt
Llévame al pasado y brindemo' con una batida de fresa
Bring mich in die Vergangenheit und lass uns mit einem Erdbeershake anstoßen
Bajo una luna llena
Unter einem vollen Mond
Sentirme tu estrella, woh-oh (je)
Fühle mich wie dein Stern, woh-oh (je)
La-ra-la-la
La-ra-la-la
La-ra-la, ah, ah, ah, ah (ah-ah)
La-ra-la, ah, ah, ah, ah (ah-ah)
ELYSANIJ
ELYSANIJ
La Dulce Melodía
Die süße Melodie
Yeah
Ja
Oye, Dálmata
Hör zu, Dalmatiner
Woh-oh, ah, ah
Woh-oh, ah, ah
Viajemo' por el mundo
Lass uns die Welt bereisen
La noche se presta
La notte si presta
Para que tu boca me lleve al 1970
Perché la tua bocca mi porti al 1970
Llévame al pasado y brindemo' con una batida de fresa
Portami al passato e brindiamo con un frullato di fragole
Bajo una luna llena
Sotto una luna piena
Sentirme tu estrella, woh-oh
Sentirmi la tua stella, woh-oh
Que nuestra camita
Che il nostro lettino
Sea dentro de un Alfa Romeo del 1950
Sia dentro un Alfa Romeo del 1950
Bésame hasta que poco a poquito la noche desaparezca
Baciami fino a che poco a poco la notte scompare
Bajo una luna llena
Sotto una luna piena
Sentirme tu estrella, woh-oh
Sentirmi la tua stella, woh-oh
Ella me dice a mí
Lei mi dice
Dime si esta noche está' ready pa' mí
Dimmi se questa notte sei pronto per me
Que yo estoy ready pa' hacerte
Che io sono pronto per farti
Cosquillita' en el ombligo y verte a ti reír
Solletico all'ombelico e vederti ridere
Como el muñequito del anuncio de Pillsbury
Come il pupazzetto della pubblicità di Pillsbury
Ready pa' ser tu teddy bear
Pronto per essere il tuo orsacchiotto
O convertirme en tu almohada y sentir
O trasformarmi nel tuo cuscino e sentire
Tu respiración, tus labios humedos cerquita de mí, mami
Il tuo respiro, le tue labbra umide vicino a me, mamma
Tú calientita pegadita a mí
Tu calda attaccata a me
Soñando conmigo mientras a la misma vez duermes en mí
Sognando di me mentre allo stesso tempo dormi su di me
Pide por esa boca, que yo a ti te doy lo que quiera'
Chiedi con quella bocca, che io ti darò quello che vuoi
To'a la noche que te dé, mami, que te dé
Tutta la notte che ti do, mamma, che ti do
Como el genio de la lámpara de Aladino (tus deseos cumpliré)
Come il genio della lampada di Aladino (esaudirò i tuoi desideri)
Pide por esa boca, que yo a ti te doy lo que quiera'
Chiedi con quella bocca, che io ti darò quello che vuoi
To'a la noche que te dé, mami, que te dé
Tutta la notte che ti do, mamma, che ti do
La noche se presta
La notte si presta
Para que tu boca me lleve al 1970
Perché la tua bocca mi porti al 1970
Llévame al pasado y brindemo' con una batida de fresa
Portami al passato e brindiamo con un frullato di fragole
Bajo una luna llena
Sotto una luna piena
Sentirme tu estrella, woh-oh (baby)
Sentirmi la tua stella, woh-oh (baby)
Dime si tú está' ready or not
Dimmi se sei pronto o no
Porque yo sí lo estoy
Perché io lo sono
Vámonos a viajar el mundo, baby
Andiamo a viaggiare il mondo, baby
Yo quiero contigo, tú quiere' conmigo
Io voglio con te, tu vuoi con me
Vámono' solito' a un lugar escondido
Andiamo da soli in un luogo nascosto
La noche se presta y la luna es testigo (yeah)
La notte si presta e la luna è testimone (yeah)
Tú solo indica (yeah) que yo te sigo
Tu solo indica (yeah) che io ti seguo
(Devórame) voy a devorarte a besos
(Devorami) ti devorerò a baci
(Sedúceme) te haré sentir de pie' a cabeza
(Seducimi) ti farò sentire dalla testa ai piedi
(Hazme tuya otra ve') una calentura intensa
(Rendimi tua un'altra volta) un calore intenso
Que te llegue hasta los hueso' (woh-oh)
Che ti arriva fino alle ossa (woh-oh)
(Devórame) voy a devorarte a besos
(Devorami) ti devorerò a baci
(Sedúceme) te haré sentir de pie' a cabeza
(Seducimi) ti farò sentire dalla testa ai piedi
(Hazme tuya otra ve') una calentura intensa (eh-eh)
(Rendimi tua un'altra volta) un calore intenso (eh-eh)
Que te llegue hasta los hueso'
Che ti arriva fino alle ossa
(Ah-ah)
(Ah-ah)
(Na-na)
(Na-na)
(Yeah, uh)
(Yeah, uh)
La noche se presta
La notte si presta
Para que tu boca me lleve al 1970
Perché la tua bocca mi porti al 1970
Llévame al pasado y brindemo' con una batida de fresa
Portami al passato e brindiamo con un frullato di fragole
Bajo una luna llena
Sotto una luna piena
Sentirme tu estrella, woh-oh (je)
Sentirmi la tua stella, woh-oh (je)
La-ra-la-la
La-ra-la-la
La-ra-la, ah, ah, ah, ah (ah-ah)
La-ra-la, ah, ah, ah, ah (ah-ah)
ELYSANIJ
ELYSANIJ
La Dulce Melodía
La Dolce Melodia
Yeah
Yeah
Oye, Dálmata
Ascolta, Dalmata
Woh-oh, ah, ah
Woh-oh, ah, ah
Viajemo' por el mundo
Viaggiamo per il mondo

Curiosidades sobre la música Viajeros del Dalmata

¿Quién compuso la canción “Viajeros” de Dalmata?
La canción “Viajeros” de Dalmata fue compuesta por Fernando Mangual Vazquez, Janielys Mladonado.

Músicas más populares de Dalmata

Otros artistas de Pop