Wir haben uns lange nicht gesehen
Es ist schon komisch wie das Leben so spielt
Bis eben noch hier, umgeben von dir
Ein Augenblick später heißt es: „Geh bitte! Wir
Sind nicht mehr wir.“ Du bist da, und ich bin jetzt hier
Und ich mache Jahrelang auf hart und sage: „Ist nichts passiert“
Doch innerlich bin ich dabei mit jedem Schritt zu krepieren
Ich wollte alles auf der Welt, außer dich zu verlieren
Ich dreh' mich jede Nacht im Bett und merk' du bist nicht mehr hier
Tipp 'ne Nachricht in mein Handy, doch ich schick' sie nicht ab
Deine Nummer, keinen Plan ob ich die richtige hab
Ich denk an dich und daran, dass es jemanden gibt der dich mag
Du hast wirklich keine Ahnung wie verrückt es mich macht
Ich stehe auf, leg mich hin, gehe raus, denk ich spinn'
Reg mich auf wie'n Kind, schrei es laut in den Wind
Nein ich brauch' dich nicht mehr, doch ich brauch dich so sehr
Tut mir leid, ich habe gerade nur bemerkt
Ich habe dich lange nicht gesehen
Ich hatte nur gemerkt wir haben uns lange nicht gesehen
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
Wir haben uns lange nicht gesehen
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
Wir haben uns lange nicht gesehen
Lang, lang ist's her, du erkennst mich sicher nicht
Ich schau hoch zu deinem Fenster, wo das Licht an ist
Geh auf und ab, als wenn ich wahnsinnig wär'
Und mein Herz schlägt so laut, ich hör' die Straße nicht mehr
Ich bin wach vor deinem Revier, und ich lege mich an die Grenze
Es vergeht kein Abend, an dem ich nicht an dich denke
Dein Garten ist schön, er erinnert mich an dich
Und der Flieder blüht das ganze Jahr, wo immer du auch bist
Ich steck' ein Brief in dein Türschlitz, versteck' mich hinterm Zaun
Dann renn' ich fluchend wieder hin und hol ihn hektisch wieder raus
Kein Plan was mit mir los ist, ich habe dich nur so lange nicht gesehen
Und wollte fragen wie's dir geht, und ob du froh bist
Ich mache mir keine Hoffnungen, oder so, ich wollte höflich sein
Ich hätt's früher getan, doch es ergab sich keine Möglichkeit
Es passierte so, wir haben uns leider nicht gewehrt
Und jeder lebt sein Leben weiter wie bisher
Wir haben uns lange nicht gesehen
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
Wir haben uns lange nicht gesehen
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
Wir haben uns lange nicht gesehen
Es ist schön dich zu sehen, Love, hab dich vermisst
Hab' fast vergessen wie ich mag wie du bist
Kenn dich schon seitdem ich klein bin, wir hingen immer zusammen
Damals waren zwei Wochen Ferien ohne dich schon zu lang
Hab als Kind jeden Tag in deiner Straße gespielt
Jedesmal wenn meine Mami mich suchte, saß ich bei ihr
Wir wurden älter, ich lernte dich noch besser kennen
Erinner' mich wie wir am kleinen ? gesessen sind
Ich war zwölf und Rollerscater, ? breite Achsen unter ollen Trainer
Fuhr mit fünfzig Sachen down und mich hat's gebrettert
Hab meinen Arm geschreddert, fuhr es wieder Wochen später
Über dich lernte ich viele meiner Freunde kennen
Lachen über wie wir damals war'n, wenn wir uns heute sehen
Mit der Zeit ändert sich die Perspektive
Stucki, du bleibst meine erste Liebe
Wir haben uns lange nicht gesehen
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
Wir haben uns lange nicht gesehen
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
Wir haben uns lange nicht gesehen
Wollt' heut mal fragen wie's euch geht?
Wir haben uns lange nicht gesehen
Ich wollte fragen wie's dir geht
Wir haben uns lange nicht gesehen
Ich wollte fragen wie's dir geht
Wir haben uns lange nicht gesehen
Hace mucho que no nos vemos
Es ist schon komisch wie das Leben so spielt
Es extraño cómo juega la vida
Bis eben noch hier, umgeben von dir
Hasta hace un momento aquí, rodeado de ti
Ein Augenblick später heißt es: „Geh bitte! Wir
Un instante después es: "Por favor vete! Nosotros
Sind nicht mehr wir.“ Du bist da, und ich bin jetzt hier
Ya no somos nosotros". Tú estás allí, y yo estoy aquí ahora
Und ich mache Jahrelang auf hart und sage: „Ist nichts passiert“
Y durante años actúo duro y digo: "No ha pasado nada"
Doch innerlich bin ich dabei mit jedem Schritt zu krepieren
Pero por dentro estoy muriendo con cada paso
Ich wollte alles auf der Welt, außer dich zu verlieren
Quería todo en el mundo, excepto perderte
Ich dreh' mich jede Nacht im Bett und merk' du bist nicht mehr hier
Me revuelvo cada noche en la cama y noto que ya no estás aquí
Tipp 'ne Nachricht in mein Handy, doch ich schick' sie nicht ab
Escribo un mensaje en mi móvil, pero no lo envío
Deine Nummer, keinen Plan ob ich die richtige hab
Tu número, no tengo idea si es el correcto
Ich denk an dich und daran, dass es jemanden gibt der dich mag
Pienso en ti y en que hay alguien que te quiere
Du hast wirklich keine Ahnung wie verrückt es mich macht
Realmente no tienes idea de cuánto me vuelve loco
Ich stehe auf, leg mich hin, gehe raus, denk ich spinn'
Me levanto, me acuesto, salgo, pienso que estoy loco
Reg mich auf wie'n Kind, schrei es laut in den Wind
Me enfado como un niño, lo grito al viento
Nein ich brauch' dich nicht mehr, doch ich brauch dich so sehr
No, ya no te necesito, pero te necesito tanto
Tut mir leid, ich habe gerade nur bemerkt
Lo siento, acabo de darme cuenta
Ich habe dich lange nicht gesehen
Hace mucho que no te veo
Ich hatte nur gemerkt wir haben uns lange nicht gesehen
Solo me di cuenta de que hace mucho que no nos vemos
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
Solo quería preguntar cómo estás
Wir haben uns lange nicht gesehen
Hace mucho que no nos vemos
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
Solo quería preguntar cómo estás
Wir haben uns lange nicht gesehen
Hace mucho que no nos vemos
Lang, lang ist's her, du erkennst mich sicher nicht
Hace mucho tiempo, seguro que no me reconoces
Ich schau hoch zu deinem Fenster, wo das Licht an ist
Miro hacia tu ventana, donde está la luz encendida
Geh auf und ab, als wenn ich wahnsinnig wär'
Voy y vengo, como si estuviera loco
Und mein Herz schlägt so laut, ich hör' die Straße nicht mehr
Y mi corazón late tan fuerte, ya no oigo la calle
Ich bin wach vor deinem Revier, und ich lege mich an die Grenze
Estoy despierto en tu territorio, y me acerco a la frontera
Es vergeht kein Abend, an dem ich nicht an dich denke
No pasa una noche en la que no piense en ti
Dein Garten ist schön, er erinnert mich an dich
Tu jardín es hermoso, me recuerda a ti
Und der Flieder blüht das ganze Jahr, wo immer du auch bist
Y el lila florece todo el año, dondequiera que estés
Ich steck' ein Brief in dein Türschlitz, versteck' mich hinterm Zaun
Meto una carta en tu ranura de la puerta, me escondo detrás de la valla
Dann renn' ich fluchend wieder hin und hol ihn hektisch wieder raus
Luego corro de vuelta maldiciendo y la saco de nuevo apresuradamente
Kein Plan was mit mir los ist, ich habe dich nur so lange nicht gesehen
No tengo idea de qué me pasa, solo hace mucho que no te veo
Und wollte fragen wie's dir geht, und ob du froh bist
Y quería preguntar cómo estás, y si estás contento
Ich mache mir keine Hoffnungen, oder so, ich wollte höflich sein
No tengo esperanzas, o algo así, solo quería ser cortés
Ich hätt's früher getan, doch es ergab sich keine Möglichkeit
Lo habría hecho antes, pero no tuve la oportunidad
Es passierte so, wir haben uns leider nicht gewehrt
Sucedió así, lamentablemente no nos resistimos
Und jeder lebt sein Leben weiter wie bisher
Y cada uno sigue viviendo su vida como antes
Wir haben uns lange nicht gesehen
Hace mucho que no nos vemos
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
Solo quería preguntar cómo estás
Wir haben uns lange nicht gesehen
Hace mucho que no nos vemos
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
Solo quería preguntar cómo estás
Wir haben uns lange nicht gesehen
Hace mucho que no nos vemos
Es ist schön dich zu sehen, Love, hab dich vermisst
Es bueno verte, amor, te he echado de menos
Hab' fast vergessen wie ich mag wie du bist
Casi olvidé cómo me gusta cómo eres
Kenn dich schon seitdem ich klein bin, wir hingen immer zusammen
Te conozco desde que era pequeño, siempre estuvimos juntos
Damals waren zwei Wochen Ferien ohne dich schon zu lang
En aquel entonces, dos semanas de vacaciones sin ti ya eran demasiado largas
Hab als Kind jeden Tag in deiner Straße gespielt
Cuando era niño jugaba en tu calle todos los días
Jedesmal wenn meine Mami mich suchte, saß ich bei ihr
Cada vez que mi mamá me buscaba, estaba contigo
Wir wurden älter, ich lernte dich noch besser kennen
Nos hicimos mayores, te conocí aún mejor
Erinner' mich wie wir am kleinen ? gesessen sind
Recuerdo cómo nos sentábamos en el pequeño ?
Ich war zwölf und Rollerscater, ? breite Achsen unter ollen Trainer
Tenía doce años y patinaba, ? ejes anchos debajo de viejos entrenadores
Fuhr mit fünfzig Sachen down und mich hat's gebrettert
Iba a cincuenta por hora y me estrellé
Hab meinen Arm geschreddert, fuhr es wieder Wochen später
Me destrocé el brazo, lo volví a hacer semanas después
Über dich lernte ich viele meiner Freunde kennen
A través de ti conocí a muchos de mis amigos
Lachen über wie wir damals war'n, wenn wir uns heute sehen
Nos reímos de cómo éramos entonces, cuando nos vemos hoy
Mit der Zeit ändert sich die Perspektive
Con el tiempo, la perspectiva cambia
Stucki, du bleibst meine erste Liebe
Stucki, siempre serás mi primer amor
Wir haben uns lange nicht gesehen
Hace mucho que no nos vemos
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
Solo quería preguntar cómo estás
Wir haben uns lange nicht gesehen
Hace mucho que no nos vemos
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
Solo quería preguntar cómo estás
Wir haben uns lange nicht gesehen
Hace mucho que no nos vemos
Wollt' heut mal fragen wie's euch geht?
Hoy quería preguntar cómo están ustedes?
Wir haben uns lange nicht gesehen
Hace mucho que no nos vemos
Ich wollte fragen wie's dir geht
Quería preguntar cómo estás
Wir haben uns lange nicht gesehen
Hace mucho que no nos vemos
Ich wollte fragen wie's dir geht
Quería preguntar cómo estás
Wir haben uns lange nicht gesehen
Nós não nos vimos por muito tempo
Es ist schon komisch wie das Leben so spielt
É estranho como a vida acontece
Bis eben noch hier, umgeben von dir
Até agora aqui, cercado por você
Ein Augenblick später heißt es: „Geh bitte! Wir
Um momento depois, é: "Por favor, vá! Nós
Sind nicht mehr wir.“ Du bist da, und ich bin jetzt hier
Não somos mais nós." Você está aí, e eu estou aqui agora
Und ich mache Jahrelang auf hart und sage: „Ist nichts passiert“
E eu finjo ser forte por anos e digo: "Nada aconteceu"
Doch innerlich bin ich dabei mit jedem Schritt zu krepieren
Mas por dentro, estou morrendo a cada passo
Ich wollte alles auf der Welt, außer dich zu verlieren
Eu queria tudo no mundo, exceto te perder
Ich dreh' mich jede Nacht im Bett und merk' du bist nicht mehr hier
Eu me viro na cama todas as noites e percebo que você não está mais aqui
Tipp 'ne Nachricht in mein Handy, doch ich schick' sie nicht ab
Escrevo uma mensagem no meu celular, mas não a envio
Deine Nummer, keinen Plan ob ich die richtige hab
Seu número, não tenho ideia se é o certo
Ich denk an dich und daran, dass es jemanden gibt der dich mag
Eu penso em você e no fato de que há alguém que gosta de você
Du hast wirklich keine Ahnung wie verrückt es mich macht
Você realmente não tem ideia de como isso me deixa louco
Ich stehe auf, leg mich hin, gehe raus, denk ich spinn'
Eu me levanto, me deito, saio, acho que estou louco
Reg mich auf wie'n Kind, schrei es laut in den Wind
Fico irritado como uma criança, grito ao vento
Nein ich brauch' dich nicht mehr, doch ich brauch dich so sehr
Não, eu não preciso mais de você, mas eu preciso tanto de você
Tut mir leid, ich habe gerade nur bemerkt
Desculpe, eu só percebi agora
Ich habe dich lange nicht gesehen
Eu não te vi por muito tempo
Ich hatte nur gemerkt wir haben uns lange nicht gesehen
Eu só percebi que não nos vimos por muito tempo
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
Eu só queria perguntar como você está
Wir haben uns lange nicht gesehen
Nós não nos vimos por muito tempo
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
Eu só queria perguntar como você está
Wir haben uns lange nicht gesehen
Nós não nos vimos por muito tempo
Lang, lang ist's her, du erkennst mich sicher nicht
Faz muito tempo, você provavelmente não me reconhece
Ich schau hoch zu deinem Fenster, wo das Licht an ist
Eu olho para a sua janela, onde a luz está acesa
Geh auf und ab, als wenn ich wahnsinnig wär'
Ando para cima e para baixo, como se estivesse louco
Und mein Herz schlägt so laut, ich hör' die Straße nicht mehr
E meu coração bate tão alto, não ouço mais a rua
Ich bin wach vor deinem Revier, und ich lege mich an die Grenze
Estou acordado em seu território, e me aproximo da fronteira
Es vergeht kein Abend, an dem ich nicht an dich denke
Não passa uma noite em que eu não pense em você
Dein Garten ist schön, er erinnert mich an dich
Seu jardim é lindo, me lembra você
Und der Flieder blüht das ganze Jahr, wo immer du auch bist
E a lilás floresce o ano todo, onde quer que você esteja
Ich steck' ein Brief in dein Türschlitz, versteck' mich hinterm Zaun
Eu coloco uma carta na sua caixa de correio, me escondo atrás da cerca
Dann renn' ich fluchend wieder hin und hol ihn hektisch wieder raus
Então eu corro de volta, xingando, e a pego de volta apressadamente
Kein Plan was mit mir los ist, ich habe dich nur so lange nicht gesehen
Não sei o que está acontecendo comigo, eu só não te vi por muito tempo
Und wollte fragen wie's dir geht, und ob du froh bist
E queria perguntar como você está, e se você está feliz
Ich mache mir keine Hoffnungen, oder so, ich wollte höflich sein
Não estou criando esperanças, ou algo assim, eu só queria ser educado
Ich hätt's früher getan, doch es ergab sich keine Möglichkeit
Eu teria feito isso antes, mas não tive a oportunidade
Es passierte so, wir haben uns leider nicht gewehrt
Aconteceu assim, infelizmente não resistimos
Und jeder lebt sein Leben weiter wie bisher
E cada um continua vivendo sua vida como antes
Wir haben uns lange nicht gesehen
Nós não nos vimos por muito tempo
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
Eu só queria perguntar como você está
Wir haben uns lange nicht gesehen
Nós não nos vimos por muito tempo
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
Eu só queria perguntar como você está
Wir haben uns lange nicht gesehen
Nós não nos vimos por muito tempo
Es ist schön dich zu sehen, Love, hab dich vermisst
É bom te ver, amor, senti sua falta
Hab' fast vergessen wie ich mag wie du bist
Quase esqueci como eu gosto de você
Kenn dich schon seitdem ich klein bin, wir hingen immer zusammen
Te conheço desde que eu era pequeno, sempre estivemos juntos
Damals waren zwei Wochen Ferien ohne dich schon zu lang
Naquela época, duas semanas de férias sem você já eram muito tempo
Hab als Kind jeden Tag in deiner Straße gespielt
Quando criança, brincava todos os dias na sua rua
Jedesmal wenn meine Mami mich suchte, saß ich bei ihr
Sempre que minha mãe me procurava, eu estava com ela
Wir wurden älter, ich lernte dich noch besser kennen
Nós crescemos, eu te conheci ainda melhor
Erinner' mich wie wir am kleinen ? gesessen sind
Lembro-me de como estávamos sentados no pequeno ?
Ich war zwölf und Rollerscater, ? breite Achsen unter ollen Trainer
Eu tinha doze anos e patinava, ? eixos largos sob tênis velhos
Fuhr mit fünfzig Sachen down und mich hat's gebrettert
Desci a 50 km/h e caí
Hab meinen Arm geschreddert, fuhr es wieder Wochen später
Rasguei meu braço, andei de novo algumas semanas depois
Über dich lernte ich viele meiner Freunde kennen
Através de você, conheci muitos dos meus amigos
Lachen über wie wir damals war'n, wenn wir uns heute sehen
Rimos de como éramos quando nos vemos hoje
Mit der Zeit ändert sich die Perspektive
Com o tempo, a perspectiva muda
Stucki, du bleibst meine erste Liebe
Stucki, você sempre será meu primeiro amor
Wir haben uns lange nicht gesehen
Nós não nos vimos por muito tempo
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
Eu só queria perguntar como você está
Wir haben uns lange nicht gesehen
Nós não nos vimos por muito tempo
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
Eu só queria perguntar como você está
Wir haben uns lange nicht gesehen
Nós não nos vimos por muito tempo
Wollt' heut mal fragen wie's euch geht?
Queria perguntar como vocês estão hoje?
Wir haben uns lange nicht gesehen
Nós não nos vimos por muito tempo
Ich wollte fragen wie's dir geht
Eu queria perguntar como você está
Wir haben uns lange nicht gesehen
Nós não nos vimos por muito tempo
Ich wollte fragen wie's dir geht
Eu queria perguntar como você está
Wir haben uns lange nicht gesehen
We haven't seen each other in a long time
Es ist schon komisch wie das Leben so spielt
It's strange how life plays out
Bis eben noch hier, umgeben von dir
Just here a moment ago, surrounded by you
Ein Augenblick später heißt es: „Geh bitte! Wir
A moment later it's: "Please go! We
Sind nicht mehr wir.“ Du bist da, und ich bin jetzt hier
Are not us anymore." You're there, and I'm here now
Und ich mache Jahrelang auf hart und sage: „Ist nichts passiert“
And I've been playing tough for years, saying: "Nothing happened"
Doch innerlich bin ich dabei mit jedem Schritt zu krepieren
But inside I'm dying with every step
Ich wollte alles auf der Welt, außer dich zu verlieren
I wanted everything in the world, except to lose you
Ich dreh' mich jede Nacht im Bett und merk' du bist nicht mehr hier
I toss and turn in bed every night and realize you're not here anymore
Tipp 'ne Nachricht in mein Handy, doch ich schick' sie nicht ab
Type a message into my phone, but I don't send it
Deine Nummer, keinen Plan ob ich die richtige hab
Your number, no idea if I have the right one
Ich denk an dich und daran, dass es jemanden gibt der dich mag
I think of you and that there's someone who likes you
Du hast wirklich keine Ahnung wie verrückt es mich macht
You really have no idea how crazy it makes me
Ich stehe auf, leg mich hin, gehe raus, denk ich spinn'
I get up, lie down, go out, think I'm going crazy
Reg mich auf wie'n Kind, schrei es laut in den Wind
Get upset like a child, scream it out loud into the wind
Nein ich brauch' dich nicht mehr, doch ich brauch dich so sehr
No, I don't need you anymore, but I need you so much
Tut mir leid, ich habe gerade nur bemerkt
I'm sorry, I just realized
Ich habe dich lange nicht gesehen
I haven't seen you in a long time
Ich hatte nur gemerkt wir haben uns lange nicht gesehen
I just realized we haven't seen each other in a long time
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
I just wanted to ask how you're doing
Wir haben uns lange nicht gesehen
We haven't seen each other in a long time
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
I just wanted to ask how you're doing
Wir haben uns lange nicht gesehen
We haven't seen each other in a long time
Lang, lang ist's her, du erkennst mich sicher nicht
Long, long ago, you probably don't recognize me
Ich schau hoch zu deinem Fenster, wo das Licht an ist
I look up to your window, where the light is on
Geh auf und ab, als wenn ich wahnsinnig wär'
Walk up and down, as if I were crazy
Und mein Herz schlägt so laut, ich hör' die Straße nicht mehr
And my heart beats so loud, I can't hear the street anymore
Ich bin wach vor deinem Revier, und ich lege mich an die Grenze
I'm awake in front of your territory, and I lay down at the border
Es vergeht kein Abend, an dem ich nicht an dich denke
There's not a night that I don't think of you
Dein Garten ist schön, er erinnert mich an dich
Your garden is beautiful, it reminds me of you
Und der Flieder blüht das ganze Jahr, wo immer du auch bist
And the lilac blooms all year round, wherever you are
Ich steck' ein Brief in dein Türschlitz, versteck' mich hinterm Zaun
I put a letter in your door slot, hide behind the fence
Dann renn' ich fluchend wieder hin und hol ihn hektisch wieder raus
Then I run back cursing and hastily take it out again
Kein Plan was mit mir los ist, ich habe dich nur so lange nicht gesehen
No idea what's wrong with me, I just haven't seen you in so long
Und wollte fragen wie's dir geht, und ob du froh bist
And wanted to ask how you're doing, and if you're happy
Ich mache mir keine Hoffnungen, oder so, ich wollte höflich sein
I'm not getting my hopes up, or anything, I just wanted to be polite
Ich hätt's früher getan, doch es ergab sich keine Möglichkeit
I would have done it earlier, but there was no opportunity
Es passierte so, wir haben uns leider nicht gewehrt
It happened like this, unfortunately we didn't resist
Und jeder lebt sein Leben weiter wie bisher
And everyone continues their life as before
Wir haben uns lange nicht gesehen
We haven't seen each other in a long time
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
I just wanted to ask how you're doing
Wir haben uns lange nicht gesehen
We haven't seen each other in a long time
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
I just wanted to ask how you're doing
Wir haben uns lange nicht gesehen
We haven't seen each other in a long time
Es ist schön dich zu sehen, Love, hab dich vermisst
It's nice to see you, Love, I've missed you
Hab' fast vergessen wie ich mag wie du bist
Almost forgot how I like you
Kenn dich schon seitdem ich klein bin, wir hingen immer zusammen
I've known you since I was little, we always hung out together
Damals waren zwei Wochen Ferien ohne dich schon zu lang
Back then, two weeks of vacation without you were already too long
Hab als Kind jeden Tag in deiner Straße gespielt
As a child, I played in your street every day
Jedesmal wenn meine Mami mich suchte, saß ich bei ihr
Every time my mom was looking for me, I was sitting with her
Wir wurden älter, ich lernte dich noch besser kennen
We got older, I got to know you even better
Erinner' mich wie wir am kleinen ? gesessen sind
Remember how we sat at the small ?
Ich war zwölf und Rollerscater, ? breite Achsen unter ollen Trainer
I was twelve and roller skating, ? wide axles under old trainers
Fuhr mit fünfzig Sachen down und mich hat's gebrettert
Drove down at fifty miles an hour and it hit me
Hab meinen Arm geschreddert, fuhr es wieder Wochen später
Shredded my arm, drove it again weeks later
Über dich lernte ich viele meiner Freunde kennen
Through you I got to know many of my friends
Lachen über wie wir damals war'n, wenn wir uns heute sehen
Laugh about how we were back then, when we see each other today
Mit der Zeit ändert sich die Perspektive
Over time, the perspective changes
Stucki, du bleibst meine erste Liebe
Stucki, you remain my first love
Wir haben uns lange nicht gesehen
We haven't seen each other in a long time
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
I just wanted to ask how you're doing
Wir haben uns lange nicht gesehen
We haven't seen each other in a long time
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
I just wanted to ask how you're doing
Wir haben uns lange nicht gesehen
We haven't seen each other in a long time
Wollt' heut mal fragen wie's euch geht?
Just wanted to ask how you're doing today?
Wir haben uns lange nicht gesehen
We haven't seen each other in a long time
Ich wollte fragen wie's dir geht
I wanted to ask how you're doing
Wir haben uns lange nicht gesehen
We haven't seen each other in a long time
Ich wollte fragen wie's dir geht
I wanted to ask how you're doing
Wir haben uns lange nicht gesehen
Nous ne nous sommes pas vus depuis longtemps
Es ist schon komisch wie das Leben so spielt
C'est étrange comment la vie se joue
Bis eben noch hier, umgeben von dir
Jusqu'à maintenant ici, entouré de toi
Ein Augenblick später heißt es: „Geh bitte! Wir
Un instant plus tard, on dit : "S'il te plaît, va-t'en ! Nous
Sind nicht mehr wir.“ Du bist da, und ich bin jetzt hier
Ne sommes plus nous." Tu es là, et je suis ici maintenant
Und ich mache Jahrelang auf hart und sage: „Ist nichts passiert“
Et je fais le dur pendant des années et je dis : "Rien ne s'est passé"
Doch innerlich bin ich dabei mit jedem Schritt zu krepieren
Mais à l'intérieur, je suis en train de mourir à chaque pas
Ich wollte alles auf der Welt, außer dich zu verlieren
Je voulais tout au monde, sauf te perdre
Ich dreh' mich jede Nacht im Bett und merk' du bist nicht mehr hier
Je me tourne chaque nuit dans mon lit et je remarque que tu n'es plus là
Tipp 'ne Nachricht in mein Handy, doch ich schick' sie nicht ab
Je tape un message sur mon téléphone, mais je ne l'envoie pas
Deine Nummer, keinen Plan ob ich die richtige hab
Ton numéro, aucune idée si j'ai le bon
Ich denk an dich und daran, dass es jemanden gibt der dich mag
Je pense à toi et au fait qu'il y a quelqu'un qui t'aime
Du hast wirklich keine Ahnung wie verrückt es mich macht
Tu n'as vraiment aucune idée de combien ça me rend fou
Ich stehe auf, leg mich hin, gehe raus, denk ich spinn'
Je me lève, je me couche, je sors, je pense que je suis fou
Reg mich auf wie'n Kind, schrei es laut in den Wind
Je m'énerve comme un enfant, je crie fort dans le vent
Nein ich brauch' dich nicht mehr, doch ich brauch dich so sehr
Non, je n'ai plus besoin de toi, mais j'ai tellement besoin de toi
Tut mir leid, ich habe gerade nur bemerkt
Désolé, je viens de remarquer
Ich habe dich lange nicht gesehen
Je ne t'ai pas vu depuis longtemps
Ich hatte nur gemerkt wir haben uns lange nicht gesehen
Je viens de remarquer que nous ne nous sommes pas vus depuis longtemps
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
Je voulais juste demander comment tu vas
Wir haben uns lange nicht gesehen
Nous ne nous sommes pas vus depuis longtemps
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
Je voulais juste demander comment tu vas
Wir haben uns lange nicht gesehen
Nous ne nous sommes pas vus depuis longtemps
Lang, lang ist's her, du erkennst mich sicher nicht
Cela fait longtemps, tu ne me reconnais sûrement pas
Ich schau hoch zu deinem Fenster, wo das Licht an ist
Je regarde vers ta fenêtre, où la lumière est allumée
Geh auf und ab, als wenn ich wahnsinnig wär'
Je vais et viens, comme si j'étais fou
Und mein Herz schlägt so laut, ich hör' die Straße nicht mehr
Et mon cœur bat si fort, je n'entends plus la rue
Ich bin wach vor deinem Revier, und ich lege mich an die Grenze
Je suis éveillé devant ton territoire, et je me mets à la frontière
Es vergeht kein Abend, an dem ich nicht an dich denke
Il ne se passe pas une soirée sans que je pense à toi
Dein Garten ist schön, er erinnert mich an dich
Ton jardin est beau, il me rappelle toi
Und der Flieder blüht das ganze Jahr, wo immer du auch bist
Et le lilas fleurit toute l'année, où que tu sois
Ich steck' ein Brief in dein Türschlitz, versteck' mich hinterm Zaun
Je glisse une lettre dans ta fente de porte, je me cache derrière la clôture
Dann renn' ich fluchend wieder hin und hol ihn hektisch wieder raus
Puis je cours en jurant et je la récupère en panique
Kein Plan was mit mir los ist, ich habe dich nur so lange nicht gesehen
Aucune idée de ce qui se passe avec moi, je ne t'ai juste pas vu depuis longtemps
Und wollte fragen wie's dir geht, und ob du froh bist
Et je voulais demander comment tu vas, et si tu es heureux
Ich mache mir keine Hoffnungen, oder so, ich wollte höflich sein
Je ne me fais pas d'illusions, ou quoi que ce soit, je voulais être poli
Ich hätt's früher getan, doch es ergab sich keine Möglichkeit
Je l'aurais fait plus tôt, mais il n'y avait pas d'occasion
Es passierte so, wir haben uns leider nicht gewehrt
C'est arrivé comme ça, nous ne nous sommes malheureusement pas défendus
Und jeder lebt sein Leben weiter wie bisher
Et chacun continue sa vie comme avant
Wir haben uns lange nicht gesehen
Nous ne nous sommes pas vus depuis longtemps
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
Je voulais juste demander comment tu vas
Wir haben uns lange nicht gesehen
Nous ne nous sommes pas vus depuis longtemps
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
Je voulais juste demander comment tu vas
Wir haben uns lange nicht gesehen
Nous ne nous sommes pas vus depuis longtemps
Es ist schön dich zu sehen, Love, hab dich vermisst
C'est bon de te voir, Love, tu m'as manqué
Hab' fast vergessen wie ich mag wie du bist
J'ai presque oublié comment j'aime qui tu es
Kenn dich schon seitdem ich klein bin, wir hingen immer zusammen
Je te connais depuis que je suis petit, nous avons toujours été ensemble
Damals waren zwei Wochen Ferien ohne dich schon zu lang
A l'époque, deux semaines de vacances sans toi étaient déjà trop longues
Hab als Kind jeden Tag in deiner Straße gespielt
Enfant, je jouais tous les jours dans ta rue
Jedesmal wenn meine Mami mich suchte, saß ich bei ihr
Chaque fois que ma maman me cherchait, j'étais chez elle
Wir wurden älter, ich lernte dich noch besser kennen
Nous avons grandi, je t'ai encore mieux connu
Erinner' mich wie wir am kleinen ? gesessen sind
Je me souviens de nous assis au petit ?
Ich war zwölf und Rollerscater, ? breite Achsen unter ollen Trainer
J'avais douze ans et je faisais du roller, ? larges axes sous de vieux entraîneurs
Fuhr mit fünfzig Sachen down und mich hat's gebrettert
Je roulais à cinquante à l'heure et je me suis écrasé
Hab meinen Arm geschreddert, fuhr es wieder Wochen später
J'ai déchiqueté mon bras, je l'ai refait quelques semaines plus tard
Über dich lernte ich viele meiner Freunde kennen
Grâce à toi, j'ai rencontré beaucoup de mes amis
Lachen über wie wir damals war'n, wenn wir uns heute sehen
On rit de comment nous étions quand on se voit aujourd'hui
Mit der Zeit ändert sich die Perspektive
Avec le temps, la perspective change
Stucki, du bleibst meine erste Liebe
Stucki, tu restes mon premier amour
Wir haben uns lange nicht gesehen
Nous ne nous sommes pas vus depuis longtemps
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
Je voulais juste demander comment tu vas
Wir haben uns lange nicht gesehen
Nous ne nous sommes pas vus depuis longtemps
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
Je voulais juste demander comment tu vas
Wir haben uns lange nicht gesehen
Nous ne nous sommes pas vus depuis longtemps
Wollt' heut mal fragen wie's euch geht?
Je voulais juste demander comment vous allez aujourd'hui ?
Wir haben uns lange nicht gesehen
Nous ne nous sommes pas vus depuis longtemps
Ich wollte fragen wie's dir geht
Je voulais demander comment tu vas
Wir haben uns lange nicht gesehen
Nous ne nous sommes pas vus depuis longtemps
Ich wollte fragen wie's dir geht
Je voulais demander comment tu vas
Wir haben uns lange nicht gesehen
Non ci siamo visti per molto tempo
Es ist schon komisch wie das Leben so spielt
È strano come la vita giochi così
Bis eben noch hier, umgeben von dir
Fino a poco fa qui, circondato da te
Ein Augenblick später heißt es: „Geh bitte! Wir
Un attimo dopo è: "Per favore vai! Noi
Sind nicht mehr wir.“ Du bist da, und ich bin jetzt hier
Non siamo più noi." Tu sei lì, e io sono qui ora
Und ich mache Jahrelang auf hart und sage: „Ist nichts passiert“
E faccio il duro per anni e dico: "Non è successo nulla"
Doch innerlich bin ich dabei mit jedem Schritt zu krepieren
Ma dentro di me sto morendo ad ogni passo
Ich wollte alles auf der Welt, außer dich zu verlieren
Volevo tutto al mondo, tranne perderti
Ich dreh' mich jede Nacht im Bett und merk' du bist nicht mehr hier
Mi giro ogni notte nel letto e mi accorgo che non sei più qui
Tipp 'ne Nachricht in mein Handy, doch ich schick' sie nicht ab
Scrivo un messaggio sul mio telefono, ma non lo invio
Deine Nummer, keinen Plan ob ich die richtige hab
Il tuo numero, non ho idea se sia quello giusto
Ich denk an dich und daran, dass es jemanden gibt der dich mag
Penso a te e al fatto che c'è qualcuno che ti vuole bene
Du hast wirklich keine Ahnung wie verrückt es mich macht
Non hai idea di quanto mi renda pazzo
Ich stehe auf, leg mich hin, gehe raus, denk ich spinn'
Mi alzo, mi sdraio, esco, penso di essere pazzo
Reg mich auf wie'n Kind, schrei es laut in den Wind
Mi arrabbio come un bambino, lo grido al vento
Nein ich brauch' dich nicht mehr, doch ich brauch dich so sehr
No, non ho più bisogno di te, ma ho così tanto bisogno di te
Tut mir leid, ich habe gerade nur bemerkt
Mi dispiace, ho appena notato
Ich habe dich lange nicht gesehen
Non ti ho visto per molto tempo
Ich hatte nur gemerkt wir haben uns lange nicht gesehen
Ho solo notato che non ci siamo visti per molto tempo
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
Volevo solo chiedere come stai
Wir haben uns lange nicht gesehen
Non ci siamo visti per molto tempo
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
Volevo solo chiedere come stai
Wir haben uns lange nicht gesehen
Non ci siamo visti per molto tempo
Lang, lang ist's her, du erkennst mich sicher nicht
È passato molto tempo, sicuramente non mi riconosci
Ich schau hoch zu deinem Fenster, wo das Licht an ist
Guardo in alto verso la tua finestra, dove la luce è accesa
Geh auf und ab, als wenn ich wahnsinnig wär'
Vado su e giù, come se fossi pazzo
Und mein Herz schlägt so laut, ich hör' die Straße nicht mehr
E il mio cuore batte così forte, non sento più la strada
Ich bin wach vor deinem Revier, und ich lege mich an die Grenze
Sono sveglio davanti al tuo territorio, e mi metto al confine
Es vergeht kein Abend, an dem ich nicht an dich denke
Non passa una sera in cui non penso a te
Dein Garten ist schön, er erinnert mich an dich
Il tuo giardino è bello, mi ricorda te
Und der Flieder blüht das ganze Jahr, wo immer du auch bist
E il lilla fiorisce tutto l'anno, ovunque tu sia
Ich steck' ein Brief in dein Türschlitz, versteck' mich hinterm Zaun
Infilo una lettera nella tua fessura della porta, mi nascondo dietro la recinzione
Dann renn' ich fluchend wieder hin und hol ihn hektisch wieder raus
Poi corro di nuovo lì maledicendo e la tiro fuori in fretta
Kein Plan was mit mir los ist, ich habe dich nur so lange nicht gesehen
Non ho idea di cosa mi stia succedendo, non ti ho visto per così tanto tempo
Und wollte fragen wie's dir geht, und ob du froh bist
E volevo chiedere come stai, e se sei felice
Ich mache mir keine Hoffnungen, oder so, ich wollte höflich sein
Non mi faccio illusioni, o qualcosa del genere, volevo solo essere gentile
Ich hätt's früher getan, doch es ergab sich keine Möglichkeit
L'avrei fatto prima, ma non c'era occasione
Es passierte so, wir haben uns leider nicht gewehrt
È successo così, purtroppo non ci siamo opposti
Und jeder lebt sein Leben weiter wie bisher
E ognuno continua a vivere la sua vita come prima
Wir haben uns lange nicht gesehen
Non ci siamo visti per molto tempo
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
Volevo solo chiedere come stai
Wir haben uns lange nicht gesehen
Non ci siamo visti per molto tempo
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
Volevo solo chiedere come stai
Wir haben uns lange nicht gesehen
Non ci siamo visti per molto tempo
Es ist schön dich zu sehen, Love, hab dich vermisst
È bello vederti, amore, mi sei mancato
Hab' fast vergessen wie ich mag wie du bist
Ho quasi dimenticato quanto mi piaci
Kenn dich schon seitdem ich klein bin, wir hingen immer zusammen
Ti conosco da quando ero piccolo, eravamo sempre insieme
Damals waren zwei Wochen Ferien ohne dich schon zu lang
Allora due settimane di vacanza senza di te erano troppo lunghe
Hab als Kind jeden Tag in deiner Straße gespielt
Da bambino giocavo ogni giorno nella tua strada
Jedesmal wenn meine Mami mich suchte, saß ich bei ihr
Ogni volta che mia mamma mi cercava, ero da lei
Wir wurden älter, ich lernte dich noch besser kennen
Siamo cresciuti, ti ho conosciuto ancora meglio
Erinner' mich wie wir am kleinen ? gesessen sind
Mi ricordo di come eravamo seduti al piccolo ?
Ich war zwölf und Rollerscater, ? breite Achsen unter ollen Trainer
Ero dodicenne e pattinatore, ? assi larghe sotto vecchi allenatori
Fuhr mit fünfzig Sachen down und mich hat's gebrettert
Andavo a cinquanta all'ora e mi sono schiantato
Hab meinen Arm geschreddert, fuhr es wieder Wochen später
Mi sono fatto a pezzi il braccio, l'ho guidato di nuovo settimane dopo
Über dich lernte ich viele meiner Freunde kennen
Attraverso di te ho conosciuto molti dei miei amici
Lachen über wie wir damals war'n, wenn wir uns heute sehen
Ridiamo di come eravamo, quando ci vediamo oggi
Mit der Zeit ändert sich die Perspektive
Con il tempo cambia la prospettiva
Stucki, du bleibst meine erste Liebe
Stucki, rimani il mio primo amore
Wir haben uns lange nicht gesehen
Non ci siamo visti per molto tempo
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
Volevo solo chiedere come stai
Wir haben uns lange nicht gesehen
Non ci siamo visti per molto tempo
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
Volevo solo chiedere come stai
Wir haben uns lange nicht gesehen
Non ci siamo visti per molto tempo
Wollt' heut mal fragen wie's euch geht?
Volevo chiedere come state oggi?
Wir haben uns lange nicht gesehen
Non ci siamo visti per molto tempo
Ich wollte fragen wie's dir geht
Volevo chiedere come stai
Wir haben uns lange nicht gesehen
Non ci siamo visti per molto tempo
Ich wollte fragen wie's dir geht
Volevo chiedere come stai
Wir haben uns lange nicht gesehen
Kami sudah lama tidak bertemu
Es ist schon komisch wie das Leben so spielt
Sungguh aneh bagaimana kehidupan ini bermain
Bis eben noch hier, umgeben von dir
Baru saja di sini, dikelilingi olehmu
Ein Augenblick später heißt es: „Geh bitte! Wir
Sesaat kemudian berkata: "Tolong pergi! Kita
Sind nicht mehr wir.“ Du bist da, und ich bin jetzt hier
Tidak lagi kita." Kamu di sana, dan aku di sini sekarang
Und ich mache Jahrelang auf hart und sage: „Ist nichts passiert“
Dan bertahun-tahun aku berpura-pura kuat dan berkata: "Tidak terjadi apa-apa"
Doch innerlich bin ich dabei mit jedem Schritt zu krepieren
Namun di dalam hati, aku hancur dengan setiap langkah
Ich wollte alles auf der Welt, außer dich zu verlieren
Aku ingin segalanya di dunia ini, kecuali kehilanganmu
Ich dreh' mich jede Nacht im Bett und merk' du bist nicht mehr hier
Aku berputar setiap malam di tempat tidur dan sadar kamu tidak ada di sini lagi
Tipp 'ne Nachricht in mein Handy, doch ich schick' sie nicht ab
Mengetik pesan di ponselku, tapi aku tidak mengirimkannya
Deine Nummer, keinen Plan ob ich die richtige hab
Nomormu, tidak tahu apakah itu masih benar
Ich denk an dich und daran, dass es jemanden gibt der dich mag
Aku memikirkanmu dan bahwa ada seseorang yang menyukaimu
Du hast wirklich keine Ahnung wie verrückt es mich macht
Kamu benar-benar tidak tahu betapa gilanya itu membuatku
Ich stehe auf, leg mich hin, gehe raus, denk ich spinn'
Aku bangun, berbaring, keluar rumah, pikir aku gila
Reg mich auf wie'n Kind, schrei es laut in den Wind
Marah seperti anak kecil, berteriak keras ke angin
Nein ich brauch' dich nicht mehr, doch ich brauch dich so sehr
Tidak, aku tidak membutuhkanmu lagi, tapi aku sangat membutuhkanmu
Tut mir leid, ich habe gerade nur bemerkt
Maaf, aku baru saja sadar
Ich habe dich lange nicht gesehen
Sudah lama aku tidak melihatmu
Ich hatte nur gemerkt wir haben uns lange nicht gesehen
Aku baru saja sadar bahwa kita sudah lama tidak bertemu
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
Aku hanya ingin tahu bagaimana kabarmu
Wir haben uns lange nicht gesehen
Kami sudah lama tidak bertemu
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
Aku hanya ingin tahu bagaimana kabarmu
Wir haben uns lange nicht gesehen
Kami sudah lama tidak bertemu
Lang, lang ist's her, du erkennst mich sicher nicht
Sudah lama sekali, kamu pasti tidak mengenali aku
Ich schau hoch zu deinem Fenster, wo das Licht an ist
Aku menatap ke jendela rumahmu, di mana lampu menyala
Geh auf und ab, als wenn ich wahnsinnig wär'
Berjalan bolak-balik seolah aku gila
Und mein Herz schlägt so laut, ich hör' die Straße nicht mehr
Dan jantungku berdetak keras, aku tidak mendengar jalan lagi
Ich bin wach vor deinem Revier, und ich lege mich an die Grenze
Aku terjaga di depan wilayahmu, dan aku berbaring di batas
Es vergeht kein Abend, an dem ich nicht an dich denke
Tidak ada malam yang berlalu tanpa aku memikirkanmu
Dein Garten ist schön, er erinnert mich an dich
Tamanmu indah, itu mengingatkanku padamu
Und der Flieder blüht das ganze Jahr, wo immer du auch bist
Dan bunga lilac mekar sepanjang tahun, di mana pun kamu berada
Ich steck' ein Brief in dein Türschlitz, versteck' mich hinterm Zaun
Aku memasukkan surat ke celah pintumu, bersembunyi di balik pagar
Dann renn' ich fluchend wieder hin und hol ihn hektisch wieder raus
Kemudian aku berlari kembali dengan sumpah serapah dan mengambilnya kembali dengan tergesa-gesa
Kein Plan was mit mir los ist, ich habe dich nur so lange nicht gesehen
Tidak tahu apa yang terjadi padaku, aku hanya tidak melihatmu begitu lama
Und wollte fragen wie's dir geht, und ob du froh bist
Dan ingin tahu bagaimana kabarmu, dan apakah kamu bahagia
Ich mache mir keine Hoffnungen, oder so, ich wollte höflich sein
Aku tidak berharap banyak, atau semacam itu, aku hanya ingin sopan
Ich hätt's früher getan, doch es ergab sich keine Möglichkeit
Aku seharusnya melakukannya lebih awal, tapi tidak ada kesempatan
Es passierte so, wir haben uns leider nicht gewehrt
Itu terjadi begitu saja, kita sayangnya tidak melawan
Und jeder lebt sein Leben weiter wie bisher
Dan masing-masing dari kita melanjutkan hidup seperti biasa
Wir haben uns lange nicht gesehen
Kami sudah lama tidak bertemu
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
Aku hanya ingin tahu bagaimana kabarmu
Wir haben uns lange nicht gesehen
Kami sudah lama tidak bertemu
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
Aku hanya ingin tahu bagaimana kabarmu
Wir haben uns lange nicht gesehen
Kami sudah lama tidak bertemu
Es ist schön dich zu sehen, Love, hab dich vermisst
Senang melihatmu, Sayang, aku merindukanmu
Hab' fast vergessen wie ich mag wie du bist
Hampir lupa bagaimana aku menyukai dirimu
Kenn dich schon seitdem ich klein bin, wir hingen immer zusammen
Mengenalmu sejak aku kecil, kita selalu bersama
Damals waren zwei Wochen Ferien ohne dich schon zu lang
Dulu dua minggu liburan tanpamu sudah terlalu lama
Hab als Kind jeden Tag in deiner Straße gespielt
Sebagai anak-anak, aku bermain setiap hari di jalanmu
Jedesmal wenn meine Mami mich suchte, saß ich bei ihr
Setiap kali ibuku mencariku, aku ada di sana
Wir wurden älter, ich lernte dich noch besser kennen
Kita bertambah tua, aku mengenalmu lebih baik
Erinner' mich wie wir am kleinen ? gesessen sind
Ingat bagaimana kita duduk di tempat kecil itu?
Ich war zwölf und Rollerscater, ? breite Achsen unter ollen Trainer
Aku berusia dua belas tahun dan bermain roller skate, ? poros lebar di bawah pelatih tua
Fuhr mit fünfzig Sachen down und mich hat's gebrettert
Melaju dengan kecepatan lima puluh dan aku terjatuh
Hab meinen Arm geschreddert, fuhr es wieder Wochen später
Lenganku terluka, aku kembali beberapa minggu kemudian
Über dich lernte ich viele meiner Freunde kennen
Melalui kamu, aku bertemu banyak temanku
Lachen über wie wir damals war'n, wenn wir uns heute sehen
Tertawa tentang bagaimana kita dulu, saat kita bertemu hari ini
Mit der Zeit ändert sich die Perspektive
Seiring waktu, perspektif berubah
Stucki, du bleibst meine erste Liebe
Stucki, kamu tetap cinta pertamaku
Wir haben uns lange nicht gesehen
Kami sudah lama tidak bertemu
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
Aku hanya ingin tahu bagaimana kabarmu
Wir haben uns lange nicht gesehen
Kami sudah lama tidak bertemu
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
Aku hanya ingin tahu bagaimana kabarmu
Wir haben uns lange nicht gesehen
Kami sudah lama tidak bertemu
Wollt' heut mal fragen wie's euch geht?
Ingin tahu bagaimana kabar kalian hari ini?
Wir haben uns lange nicht gesehen
Kami sudah lama tidak bertemu
Ich wollte fragen wie's dir geht
Aku ingin tahu bagaimana kabarmu
Wir haben uns lange nicht gesehen
Kami sudah lama tidak bertemu
Ich wollte fragen wie's dir geht
Aku ingin tahu bagaimana kabarmu
Wir haben uns lange nicht gesehen
我们很久没见面了
Es ist schon komisch wie das Leben so spielt
生活真是奇怪,一切如何变化
Bis eben noch hier, umgeben von dir
刚才还在这里,被你包围
Ein Augenblick später heißt es: „Geh bitte! Wir
一瞬间后就变成了:“请走吧!我们
Sind nicht mehr wir.“ Du bist da, und ich bin jetzt hier
不再是我们。” 你在那里,我现在在这里
Und ich mache Jahrelang auf hart und sage: „Ist nichts passiert“
我硬撑了好多年,说:“没什么事”
Doch innerlich bin ich dabei mit jedem Schritt zu krepieren
但内心里,我几乎是一步步崩溃
Ich wollte alles auf der Welt, außer dich zu verlieren
我想要的只是世界上的一切,除了失去你
Ich dreh' mich jede Nacht im Bett und merk' du bist nicht mehr hier
我每晚在床上翻来覆去,感觉到你不在这里
Tipp 'ne Nachricht in mein Handy, doch ich schick' sie nicht ab
在手机上打了条消息,但我没有发送
Deine Nummer, keinen Plan ob ich die richtige hab
你的号码,不知道我是否还记得
Ich denk an dich und daran, dass es jemanden gibt der dich mag
我想你,想到有人喜欢你
Du hast wirklich keine Ahnung wie verrückt es mich macht
你真的不知道这让我多疯狂
Ich stehe auf, leg mich hin, gehe raus, denk ich spinn'
我起床,躺下,出门,觉得我疯了
Reg mich auf wie'n Kind, schrei es laut in den Wind
像个孩子一样生气,向风中大声喊叫
Nein ich brauch' dich nicht mehr, doch ich brauch dich so sehr
不,我不再需要你,但我如此需要你
Tut mir leid, ich habe gerade nur bemerkt
对不起,我只是突然意识到
Ich habe dich lange nicht gesehen
我很久没见到你了
Ich hatte nur gemerkt wir haben uns lange nicht gesehen
我只是突然意识到我们很久没见面了
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
我只是想问问你过得怎么样
Wir haben uns lange nicht gesehen
我们很久没见面了
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
我只是想问问你过得怎么样
Wir haben uns lange nicht gesehen
我们很久没见面了
Lang, lang ist's her, du erkennst mich sicher nicht
时间过得真快,你可能不记得我了
Ich schau hoch zu deinem Fenster, wo das Licht an ist
我抬头看你家窗户亮着的灯
Geh auf und ab, als wenn ich wahnsinnig wär'
来回走动,好像我疯了一样
Und mein Herz schlägt so laut, ich hör' die Straße nicht mehr
我的心跳得如此之快,我听不见街道的声音
Ich bin wach vor deinem Revier, und ich lege mich an die Grenze
我在你的地盘外徘徊,我靠近边界
Es vergeht kein Abend, an dem ich nicht an dich denke
没有一个晚上不想你
Dein Garten ist schön, er erinnert mich an dich
你的花园很美,让我想起你
Und der Flieder blüht das ganze Jahr, wo immer du auch bist
紫丁香整年开放,无论你在哪里
Ich steck' ein Brief in dein Türschlitz, versteck' mich hinterm Zaun
我把一封信塞进你的门缝,藏在篱笆后面
Dann renn' ich fluchend wieder hin und hol ihn hektisch wieder raus
然后我又跑回去,急忙把它取出来
Kein Plan was mit mir los ist, ich habe dich nur so lange nicht gesehen
不知道我怎么了,我只是很久没见到你
Und wollte fragen wie's dir geht, und ob du froh bist
想问问你过得好不好,你是否快乐
Ich mache mir keine Hoffnungen, oder so, ich wollte höflich sein
我不抱任何希望,只是想礼貌一点
Ich hätt's früher getan, doch es ergab sich keine Möglichkeit
我早就应该这么做了,但没有机会
Es passierte so, wir haben uns leider nicht gewehrt
事情就这样发生了,我们没有抵抗
Und jeder lebt sein Leben weiter wie bisher
每个人都继续他们的生活,就像以前一样
Wir haben uns lange nicht gesehen
我们很久没见面了
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
我只是想问问你过得怎么样
Wir haben uns lange nicht gesehen
我们很久没见面了
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
我只是想问问你过得怎么样
Wir haben uns lange nicht gesehen
我们很久没见面了
Es ist schön dich zu sehen, Love, hab dich vermisst
很高兴见到你,亲爱的,我想你了
Hab' fast vergessen wie ich mag wie du bist
几乎忘记了我喜欢你的样子
Kenn dich schon seitdem ich klein bin, wir hingen immer zusammen
从我还小的时候就认识你,我们总是在一起
Damals waren zwei Wochen Ferien ohne dich schon zu lang
那时候没有你的两周假期就太长了
Hab als Kind jeden Tag in deiner Straße gespielt
小时候我每天都在你家街上玩
Jedesmal wenn meine Mami mich suchte, saß ich bei ihr
每次我妈妈来找我,我都在你那里
Wir wurden älter, ich lernte dich noch besser kennen
我们长大了,我更了解你
Erinner' mich wie wir am kleinen ? gesessen sind
记得我们坐在小地方的时候
Ich war zwölf und Rollerscater, ? breite Achsen unter ollen Trainer
我十二岁,滑旱冰,旧训练鞋下面装着宽轴
Fuhr mit fünfzig Sachen down und mich hat's gebrettert
以五十的速度下滑,我摔倒了
Hab meinen Arm geschreddert, fuhr es wieder Wochen später
我的胳膊被刮伤了,几周后又滑了
Über dich lernte ich viele meiner Freunde kennen
通过你,我认识了很多我的朋友
Lachen über wie wir damals war'n, wenn wir uns heute sehen
笑看我们当时的样子,当我们今天见面时
Mit der Zeit ändert sich die Perspektive
随着时间的推移,视角也在改变
Stucki, du bleibst meine erste Liebe
Stucki, 你永远是我的初恋
Wir haben uns lange nicht gesehen
我们很久没见面了
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
我只是想问问你过得怎么样
Wir haben uns lange nicht gesehen
我们很久没见面了
Ich wollte nur fragen wie's dir geht
我只是想问问你过得怎么样
Wir haben uns lange nicht gesehen
我们很久没见面了
Wollt' heut mal fragen wie's euch geht?
今天想问问你们过得怎么样?
Wir haben uns lange nicht gesehen
我们很久没见面了
Ich wollte fragen wie's dir geht
我想问问你过得怎么样
Wir haben uns lange nicht gesehen
我们很久没见面了
Ich wollte fragen wie's dir geht
我想问问你过得怎么样