11:

Carlo Waibel

Letra Traducción

Hör nicht zu wenn jemand sagt: „Aus dir muss endlich was werden“
Du bist längst genug und auch nicht mehr mit Benz oder Pferden
Mein Leben lang versucht, unendlich zu werden
Doch wozu ständig gewinnen, wenn sogar Champions sterben?
Und trotzdem lieg ich wach in Hotels mit mehr Sternen
Als die Nacht und ich hab' wirklich keine Lust drauf heimzugehen
Doch manchmal, für ein' Augenblick bleibt sie stehen
11:11 Uhr, oh, ich wünscht', ich könnt' die Zeit umdrehen
Umdrehen, yeah, umdrehen, ja, mh-mh-mhm, yeah

Es ist 11:11, meine Hand ist am Erden
Kopf ist in Heaven, ich fühl' mich wie Kevin
Ich weiß, ist alles gut, yeah
Es ist 11:11, ich schicke Praises in Heaven
Und zähle die Blessings, ich weiß, ist alles gut

Doch manchmal wiegt ein Gedanke mehr als eine Tonne
Mein Kopf dreht sich im Kreis wie die Erde um die Sonne
Und ich frag' mich, wo ich bin und woher ich eigentlich komme
Manchmal wär' ich gern ehrlich, so ehrlich wie 'ne Nonne
Und ich hab' Fragen, deren Antworten nur Gott weiß
Gott weiß, keiner dieser Erde kennt mich besser als mein Bock-Mic
Sorry, Babe, man kann nicht immer top sein
Ich bin im Studio und suche wieder Toplines
Ich hab' hunderttausend Fragen und mein Kopf schreit: „What's life?!“
Nur Gott weiß

(I'm up here to say thank you to God for giving me this ability)
(For blessing me)
(For shaping me)
(For chastising me)
(For teaching me)
(For punishing me)
(I wouldn't)

Hör nicht zu wenn jemand sagt: „Aus dir muss endlich was werden“
No escuches cuando alguien dice: "Finalmente tienes que convertirte en algo"
Du bist längst genug und auch nicht mehr mit Benz oder Pferden
Ya eres suficiente y no más con Benz o caballos
Mein Leben lang versucht, unendlich zu werden
Toda mi vida tratando de ser infinito
Doch wozu ständig gewinnen, wenn sogar Champions sterben?
¿Pero por qué ganar constantemente, si incluso los campeones mueren?
Und trotzdem lieg ich wach in Hotels mit mehr Sternen
Y aún así, me quedo despierto en hoteles con más estrellas
Als die Nacht und ich hab' wirklich keine Lust drauf heimzugehen
Que la noche y realmente no tengo ganas de ir a casa
Doch manchmal, für ein' Augenblick bleibt sie stehen
Pero a veces, por un momento, se detiene
11:11 Uhr, oh, ich wünscht', ich könnt' die Zeit umdrehen
11:11, oh, desearía poder darle la vuelta al tiempo
Umdrehen, yeah, umdrehen, ja, mh-mh-mhm, yeah
Darle la vuelta, sí, darle la vuelta, sí, mh-mh-mhm, sí
Es ist 11:11, meine Hand ist am Erden
Son las 11:11, mi mano está en la tierra
Kopf ist in Heaven, ich fühl' mich wie Kevin
La cabeza está en el cielo, me siento como Kevin
Ich weiß, ist alles gut, yeah
Sé que todo está bien, sí
Es ist 11:11, ich schicke Praises in Heaven
Son las 11:11, envío alabanzas al cielo
Und zähle die Blessings, ich weiß, ist alles gut
Y cuento las bendiciones, sé que todo está bien
Doch manchmal wiegt ein Gedanke mehr als eine Tonne
Pero a veces un pensamiento pesa más que una tonelada
Mein Kopf dreht sich im Kreis wie die Erde um die Sonne
Mi cabeza da vueltas como la tierra alrededor del sol
Und ich frag' mich, wo ich bin und woher ich eigentlich komme
Y me pregunto dónde estoy y de dónde vengo realmente
Manchmal wär' ich gern ehrlich, so ehrlich wie 'ne Nonne
A veces me gustaría ser honesto, tan honesto como una monja
Und ich hab' Fragen, deren Antworten nur Gott weiß
Y tengo preguntas, cuyas respuestas solo Dios sabe
Gott weiß, keiner dieser Erde kennt mich besser als mein Bock-Mic
Dios sabe, nadie en esta tierra me conoce mejor que mi micrófono de cabra
Sorry, Babe, man kann nicht immer top sein
Lo siento, cariño, no siempre se puede estar en la cima
Ich bin im Studio und suche wieder Toplines
Estoy en el estudio buscando de nuevo las mejores líneas
Ich hab' hunderttausend Fragen und mein Kopf schreit: „What's life?!“
Tengo cien mil preguntas y mi cabeza grita: "¿Qué es la vida?!"
Nur Gott weiß
Solo Dios sabe
(I'm up here to say thank you to God for giving me this ability)
(Estoy aquí para agradecer a Dios por darme esta habilidad)
(For blessing me)
(Por bendecirme)
(For shaping me)
(Por moldearme)
(For chastising me)
(Por castigarme)
(For teaching me)
(Por enseñarme)
(For punishing me)
(Por castigarme)
(I wouldn't)
(No lo haría)
Hör nicht zu wenn jemand sagt: „Aus dir muss endlich was werden“
Não ouça quando alguém diz: "Você precisa finalmente se tornar algo"
Du bist längst genug und auch nicht mehr mit Benz oder Pferden
Você já é o suficiente e não precisa de mais nada, nem de Mercedes nem de cavalos
Mein Leben lang versucht, unendlich zu werden
Tentei a vida toda me tornar infinito
Doch wozu ständig gewinnen, wenn sogar Champions sterben?
Mas por que sempre ganhar, se até os campeões morrem?
Und trotzdem lieg ich wach in Hotels mit mehr Sternen
E ainda assim, fico acordado em hotéis com mais estrelas
Als die Nacht und ich hab' wirklich keine Lust drauf heimzugehen
Do que a noite e realmente não quero ir para casa
Doch manchmal, für ein' Augenblick bleibt sie stehen
Mas às vezes, por um momento, ela para
11:11 Uhr, oh, ich wünscht', ich könnt' die Zeit umdrehen
11:11, oh, eu gostaria de poder voltar no tempo
Umdrehen, yeah, umdrehen, ja, mh-mh-mhm, yeah
Voltar, sim, voltar, sim, mh-mh-mhm, sim
Es ist 11:11, meine Hand ist am Erden
São 11:11, minha mão está na terra
Kopf ist in Heaven, ich fühl' mich wie Kevin
Cabeça no céu, me sinto como Kevin
Ich weiß, ist alles gut, yeah
Eu sei, está tudo bem, sim
Es ist 11:11, ich schicke Praises in Heaven
São 11:11, estou enviando louvores ao céu
Und zähle die Blessings, ich weiß, ist alles gut
E contando as bênçãos, eu sei, está tudo bem
Doch manchmal wiegt ein Gedanke mehr als eine Tonne
Mas às vezes um pensamento pesa mais que uma tonelada
Mein Kopf dreht sich im Kreis wie die Erde um die Sonne
Minha cabeça gira em círculos como a terra ao redor do sol
Und ich frag' mich, wo ich bin und woher ich eigentlich komme
E me pergunto onde estou e de onde realmente venho
Manchmal wär' ich gern ehrlich, so ehrlich wie 'ne Nonne
Às vezes gostaria de ser honesto, tão honesto quanto uma freira
Und ich hab' Fragen, deren Antworten nur Gott weiß
E tenho perguntas cujas respostas só Deus sabe
Gott weiß, keiner dieser Erde kennt mich besser als mein Bock-Mic
Deus sabe, ninguém neste mundo me conhece melhor do que meu microfone
Sorry, Babe, man kann nicht immer top sein
Desculpe, querida, nem sempre se pode estar no topo
Ich bin im Studio und suche wieder Toplines
Estou no estúdio procurando novamente por melodias
Ich hab' hunderttausend Fragen und mein Kopf schreit: „What's life?!“
Tenho cem mil perguntas e minha cabeça grita: "O que é a vida?!"
Nur Gott weiß
Só Deus sabe
(I'm up here to say thank you to God for giving me this ability)
(Estou aqui para agradecer a Deus por me dar essa habilidade)
(For blessing me)
(Por me abençoar)
(For shaping me)
(Por me moldar)
(For chastising me)
(Por me repreender)
(For teaching me)
(Por me ensinar)
(For punishing me)
(Por me punir)
(I wouldn't)
(Eu não)
Hör nicht zu wenn jemand sagt: „Aus dir muss endlich was werden“
Don't listen when someone says, "You finally have to become something"
Du bist längst genug und auch nicht mehr mit Benz oder Pferden
You've been long enough and no more with Benz or horses
Mein Leben lang versucht, unendlich zu werden
Tried all my life to become infinite
Doch wozu ständig gewinnen, wenn sogar Champions sterben?
But why constantly win when even champions die?
Und trotzdem lieg ich wach in Hotels mit mehr Sternen
And still, I lie awake in hotels with more stars
Als die Nacht und ich hab' wirklich keine Lust drauf heimzugehen
Than the night and I really don't feel like going home
Doch manchmal, für ein' Augenblick bleibt sie stehen
But sometimes, for a moment, it stands still
11:11 Uhr, oh, ich wünscht', ich könnt' die Zeit umdrehen
11:11 o'clock, oh, I wish I could turn back time
Umdrehen, yeah, umdrehen, ja, mh-mh-mhm, yeah
Turn back, yeah, turn back, yes, mh-mh-mhm, yeah
Es ist 11:11, meine Hand ist am Erden
It's 11:11, my hand is on the ground
Kopf ist in Heaven, ich fühl' mich wie Kevin
Head is in heaven, I feel like Kevin
Ich weiß, ist alles gut, yeah
I know, everything is good, yeah
Es ist 11:11, ich schicke Praises in Heaven
It's 11:11, I send praises to heaven
Und zähle die Blessings, ich weiß, ist alles gut
And count the blessings, I know, everything is good
Doch manchmal wiegt ein Gedanke mehr als eine Tonne
But sometimes a thought weighs more than a ton
Mein Kopf dreht sich im Kreis wie die Erde um die Sonne
My head spins in circles like the earth around the sun
Und ich frag' mich, wo ich bin und woher ich eigentlich komme
And I wonder where I am and where I actually come from
Manchmal wär' ich gern ehrlich, so ehrlich wie 'ne Nonne
Sometimes I'd like to be honest, as honest as a nun
Und ich hab' Fragen, deren Antworten nur Gott weiß
And I have questions, the answers to which only God knows
Gott weiß, keiner dieser Erde kennt mich besser als mein Bock-Mic
God knows, no one on this earth knows me better than my goat-mic
Sorry, Babe, man kann nicht immer top sein
Sorry, babe, you can't always be on top
Ich bin im Studio und suche wieder Toplines
I'm in the studio and looking for top lines again
Ich hab' hunderttausend Fragen und mein Kopf schreit: „What's life?!“
I have a hundred thousand questions and my head screams: "What's life?!"
Nur Gott weiß
Only God knows
(I'm up here to say thank you to God for giving me this ability)
(I'm up here to say thank you to God for giving me this ability)
(For blessing me)
(For blessing me)
(For shaping me)
(For shaping me)
(For chastising me)
(For chastising me)
(For teaching me)
(For teaching me)
(For punishing me)
(For punishing me)
(I wouldn't)
(I wouldn't)
Hör nicht zu wenn jemand sagt: „Aus dir muss endlich was werden“
N'écoute pas quand quelqu'un dit : "Il faut enfin que tu deviennes quelque chose"
Du bist längst genug und auch nicht mehr mit Benz oder Pferden
Tu es déjà assez et même plus avec Benz ou des chevaux
Mein Leben lang versucht, unendlich zu werden
J'ai essayé toute ma vie de devenir infini
Doch wozu ständig gewinnen, wenn sogar Champions sterben?
Mais pourquoi toujours gagner, même les champions meurent ?
Und trotzdem lieg ich wach in Hotels mit mehr Sternen
Et pourtant, je reste éveillé dans des hôtels avec plus d'étoiles
Als die Nacht und ich hab' wirklich keine Lust drauf heimzugehen
Que la nuit et je n'ai vraiment pas envie de rentrer chez moi
Doch manchmal, für ein' Augenblick bleibt sie stehen
Mais parfois, pour un instant, elle s'arrête
11:11 Uhr, oh, ich wünscht', ich könnt' die Zeit umdrehen
11h11, oh, j'aimerais pouvoir remonter le temps
Umdrehen, yeah, umdrehen, ja, mh-mh-mhm, yeah
Remonter le temps, oui, remonter le temps, oui, mh-mh-mhm, oui
Es ist 11:11, meine Hand ist am Erden
Il est 11h11, ma main est sur la terre
Kopf ist in Heaven, ich fühl' mich wie Kevin
La tête est au paradis, je me sens comme Kevin
Ich weiß, ist alles gut, yeah
Je sais, tout va bien, oui
Es ist 11:11, ich schicke Praises in Heaven
Il est 11h11, j'envoie des louanges au paradis
Und zähle die Blessings, ich weiß, ist alles gut
Et je compte les bénédictions, je sais, tout va bien
Doch manchmal wiegt ein Gedanke mehr als eine Tonne
Mais parfois une pensée pèse plus qu'une tonne
Mein Kopf dreht sich im Kreis wie die Erde um die Sonne
Ma tête tourne en rond comme la terre autour du soleil
Und ich frag' mich, wo ich bin und woher ich eigentlich komme
Et je me demande où je suis et d'où je viens
Manchmal wär' ich gern ehrlich, so ehrlich wie 'ne Nonne
Parfois, j'aimerais être honnête, aussi honnête qu'une nonne
Und ich hab' Fragen, deren Antworten nur Gott weiß
Et j'ai des questions dont seul Dieu connaît les réponses
Gott weiß, keiner dieser Erde kennt mich besser als mein Bock-Mic
Dieu sait, personne sur cette terre ne me connaît mieux que mon micro
Sorry, Babe, man kann nicht immer top sein
Désolé, chérie, on ne peut pas toujours être au top
Ich bin im Studio und suche wieder Toplines
Je suis en studio et je cherche à nouveau des mélodies
Ich hab' hunderttausend Fragen und mein Kopf schreit: „What's life?!“
J'ai cent mille questions et ma tête crie : "C'est quoi la vie ?!"
Nur Gott weiß
Seul Dieu sait
(I'm up here to say thank you to God for giving me this ability)
(Je suis ici pour dire merci à Dieu de m'avoir donné cette capacité)
(For blessing me)
(De me bénir)
(For shaping me)
(De me façonner)
(For chastising me)
(De me châtier)
(For teaching me)
(De m'enseigner)
(For punishing me)
(De me punir)
(I wouldn't)
(Je ne le ferais pas)
Hör nicht zu wenn jemand sagt: „Aus dir muss endlich was werden“
Non ascoltare quando qualcuno dice: "Devi finalmente diventare qualcosa"
Du bist längst genug und auch nicht mehr mit Benz oder Pferden
Sei già abbastanza e non di più con Benz o cavalli
Mein Leben lang versucht, unendlich zu werden
Ho cercato tutta la mia vita di diventare infinito
Doch wozu ständig gewinnen, wenn sogar Champions sterben?
Ma perché vincere costantemente, quando anche i campioni muoiono?
Und trotzdem lieg ich wach in Hotels mit mehr Sternen
Eppure, sono sveglio in hotel con più stelle
Als die Nacht und ich hab' wirklich keine Lust drauf heimzugehen
Di notte e davvero non ho voglia di tornare a casa
Doch manchmal, für ein' Augenblick bleibt sie stehen
Ma a volte, per un attimo, si ferma
11:11 Uhr, oh, ich wünscht', ich könnt' die Zeit umdrehen
11:11, oh, vorrei poter tornare indietro nel tempo
Umdrehen, yeah, umdrehen, ja, mh-mh-mhm, yeah
Tornare indietro, sì, tornare indietro, sì, mh-mh-mhm, sì
Es ist 11:11, meine Hand ist am Erden
Sono le 11:11, la mia mano è sulla terra
Kopf ist in Heaven, ich fühl' mich wie Kevin
La testa è in paradiso, mi sento come Kevin
Ich weiß, ist alles gut, yeah
So che va tutto bene, sì
Es ist 11:11, ich schicke Praises in Heaven
Sono le 11:11, mando lodi in paradiso
Und zähle die Blessings, ich weiß, ist alles gut
E conto le benedizioni, so che va tutto bene
Doch manchmal wiegt ein Gedanke mehr als eine Tonne
Ma a volte un pensiero pesa più di una tonnellata
Mein Kopf dreht sich im Kreis wie die Erde um die Sonne
La mia testa gira in cerchio come la terra attorno al sole
Und ich frag' mich, wo ich bin und woher ich eigentlich komme
E mi chiedo dove sono e da dove vengo
Manchmal wär' ich gern ehrlich, so ehrlich wie 'ne Nonne
A volte vorrei essere onesto, onesto come una suora
Und ich hab' Fragen, deren Antworten nur Gott weiß
E ho domande, le cui risposte solo Dio conosce
Gott weiß, keiner dieser Erde kennt mich besser als mein Bock-Mic
Dio sa, nessuno su questa terra mi conosce meglio del mio microfono
Sorry, Babe, man kann nicht immer top sein
Scusa, tesoro, non si può sempre essere al top
Ich bin im Studio und suche wieder Toplines
Sono in studio e cerco di nuovo le migliori linee
Ich hab' hunderttausend Fragen und mein Kopf schreit: „What's life?!“
Ho centomila domande e la mia testa urla: "Che cos'è la vita?!"
Nur Gott weiß
Solo Dio sa
(I'm up here to say thank you to God for giving me this ability)
(Sono qui per ringraziare Dio per avermi dato questa abilità)
(For blessing me)
(Per avermi benedetto)
(For shaping me)
(Per avermi plasmato)
(For chastising me)
(Per avermi castigato)
(For teaching me)
(Per avermi insegnato)
(For punishing me)
(Per avermi punito)
(I wouldn't)
(Non lo farei)

Curiosidades sobre la música 11: del Cro

¿Cuándo fue lanzada la canción “11:” por Cro?
La canción 11: fue lanzada en 2022, en el álbum “11:11”.
¿Quién compuso la canción “11:” de Cro?
La canción “11:” de Cro fue compuesta por Carlo Waibel.

Músicas más populares de Cro

Otros artistas de Hip Hop/Rap