Poesía De La Oscuridad

Tomas Manuel Campos

Letra Traducción

Yeah, poesía de la oscuridad (no, no, no)

Ojalá pudiera darte toda' mis poesías
Para que sientas el amor dentro de mi alma fría
Para que sientas el temor que recorren mis vías
No sé si pueden reparar mi esperanza vacía

Es otra noche en la que mi alma no va a descansar
Es otra noche en la que ya no me quiere tocar
Perdón si no lo invierto bien, solo buscaba amar
Escapar de mi sufrimiento hacia un mejor lugar

Tan perdido en lo más puro de la oscuridad
Tan respetado por la calle, tengo su lealtad
Mi Patagonia, gente de verdad
Mi mente es una reliquia, lleva tiempo descifrar

Muero de día, de noche salgo por licor
Desordenando piezas es cómo me luzco yo
Fabricando to' los estilos, avanzo despacio
Sabemos bien que desde arriba nos vigila Dios

Me quema tanto este dolor
Me quema tanto no poder verte ahí afuera
Una de tantas noches que estoy a la espera
Mirar hacia la luna y ver que nadie llega

Me quema tanto este dolor
Me quema tanto to'a esta vida pasajera
Es mi poesía oscura, fría y callejera
Para que nunca olvides lo que mi alma anhela

Me quema tanto este dolor
Me quema tanto no poder verte ahí afuera
Una de tantas noches que estoy a la espera
Mirar hacia la luna y ver que nadie llega

Me quema tanto este dolor
Me quema tanto to'a esta vida pasajera
Es mi poesía oscura, fría y callejera
Para que nunca olvides lo que mi alma anhela

Yeah, poesía de la oscuridad (no, no, no)
Sim, poesia da escuridão (não, não, não)
Ojalá pudiera darte toda' mis poesías
Gostaria de poder te dar todas as minhas poesias
Para que sientas el amor dentro de mi alma fría
Para que sinta o amor dentro da minha alma fria
Para que sientas el temor que recorren mis vías
Para que sinta o medo que percorre minhas veias
No sé si pueden reparar mi esperanza vacía
Não sei se podem reparar minha esperança vazia
Es otra noche en la que mi alma no va a descansar
É outra noite em que minha alma não vai descansar
Es otra noche en la que ya no me quiere tocar
É outra noite em que ela não quer me tocar
Perdón si no lo invierto bien, solo buscaba amar
Desculpe se não invisto bem, só queria amar
Escapar de mi sufrimiento hacia un mejor lugar
Fugir do meu sofrimento para um lugar melhor
Tan perdido en lo más puro de la oscuridad
Tão perdido na mais pura escuridão
Tan respetado por la calle, tengo su lealtad
Tão respeitado na rua, tenho sua lealdade
Mi Patagonia, gente de verdad
Minha Patagônia, gente de verdade
Mi mente es una reliquia, lleva tiempo descifrar
Minha mente é uma relíquia, leva tempo para decifrar
Muero de día, de noche salgo por licor
Morro de dia, à noite saio para beber
Desordenando piezas es cómo me luzco yo
Desorganizando peças é como eu me destaco
Fabricando to' los estilos, avanzo despacio
Fabricando todos os estilos, avanço devagar
Sabemos bien que desde arriba nos vigila Dios
Sabemos bem que Deus nos vigia de cima
Me quema tanto este dolor
Este dor me queima tanto
Me quema tanto no poder verte ahí afuera
Dói tanto não poder te ver lá fora
Una de tantas noches que estoy a la espera
Uma de tantas noites que estou à espera
Mirar hacia la luna y ver que nadie llega
Olhar para a lua e ver que ninguém chega
Me quema tanto este dolor
Este dor me queima tanto
Me quema tanto to'a esta vida pasajera
Dói tanto toda essa vida passageira
Es mi poesía oscura, fría y callejera
É minha poesia escura, fria e de rua
Para que nunca olvides lo que mi alma anhela
Para que nunca esqueças o que minha alma anseia
Me quema tanto este dolor
Este dor me queima tanto
Me quema tanto no poder verte ahí afuera
Dói tanto não poder te ver lá fora
Una de tantas noches que estoy a la espera
Uma de tantas noites que estou à espera
Mirar hacia la luna y ver que nadie llega
Olhar para a lua e ver que ninguém chega
Me quema tanto este dolor
Este dor me queima tanto
Me quema tanto to'a esta vida pasajera
Dói tanto toda essa vida passageira
Es mi poesía oscura, fría y callejera
É minha poesia escura, fria e de rua
Para que nunca olvides lo que mi alma anhela
Para que nunca esqueças o que minha alma anseia
Yeah, poesía de la oscuridad (no, no, no)
Yeah, poetry of darkness (no, no, no)
Ojalá pudiera darte toda' mis poesías
I wish I could give you all my poems
Para que sientas el amor dentro de mi alma fría
So you can feel the love inside my cold soul
Para que sientas el temor que recorren mis vías
So you can feel the fear that runs through my veins
No sé si pueden reparar mi esperanza vacía
I don't know if they can repair my empty hope
Es otra noche en la que mi alma no va a descansar
It's another night where my soul won't rest
Es otra noche en la que ya no me quiere tocar
It's another night where it doesn't want to touch me
Perdón si no lo invierto bien, solo buscaba amar
Sorry if I don't invest it well, I was just looking to love
Escapar de mi sufrimiento hacia un mejor lugar
Escape from my suffering to a better place
Tan perdido en lo más puro de la oscuridad
So lost in the purest darkness
Tan respetado por la calle, tengo su lealtad
So respected by the street, I have its loyalty
Mi Patagonia, gente de verdad
My Patagonia, real people
Mi mente es una reliquia, lleva tiempo descifrar
My mind is a relic, it takes time to decipher
Muero de día, de noche salgo por licor
I die during the day, at night I go out for liquor
Desordenando piezas es cómo me luzco yo
Messing up pieces is how I shine
Fabricando to' los estilos, avanzo despacio
Manufacturing all styles, I move slowly
Sabemos bien que desde arriba nos vigila Dios
We know well that God watches us from above
Me quema tanto este dolor
This pain burns me so much
Me quema tanto no poder verte ahí afuera
It burns me so much not being able to see you out there
Una de tantas noches que estoy a la espera
One of many nights I'm waiting
Mirar hacia la luna y ver que nadie llega
Looking at the moon and seeing that no one arrives
Me quema tanto este dolor
This pain burns me so much
Me quema tanto to'a esta vida pasajera
It burns me so much this fleeting life
Es mi poesía oscura, fría y callejera
It's my dark, cold, and street poetry
Para que nunca olvides lo que mi alma anhela
So you never forget what my soul longs for
Me quema tanto este dolor
This pain burns me so much
Me quema tanto no poder verte ahí afuera
It burns me so much not being able to see you out there
Una de tantas noches que estoy a la espera
One of many nights I'm waiting
Mirar hacia la luna y ver que nadie llega
Looking at the moon and seeing that no one arrives
Me quema tanto este dolor
This pain burns me so much
Me quema tanto to'a esta vida pasajera
It burns me so much this fleeting life
Es mi poesía oscura, fría y callejera
It's my dark, cold, and street poetry
Para que nunca olvides lo que mi alma anhela
So you never forget what my soul longs for
Yeah, poesía de la oscuridad (no, no, no)
Ouais, poésie de l'obscurité (non, non, non)
Ojalá pudiera darte toda' mis poesías
J'aimerais pouvoir te donner toutes mes poésies
Para que sientas el amor dentro de mi alma fría
Pour que tu ressentes l'amour dans mon âme froide
Para que sientas el temor que recorren mis vías
Pour que tu ressentes la peur qui parcourt mes voies
No sé si pueden reparar mi esperanza vacía
Je ne sais pas si elles peuvent réparer mon espoir vide
Es otra noche en la que mi alma no va a descansar
C'est une autre nuit où mon âme ne va pas se reposer
Es otra noche en la que ya no me quiere tocar
C'est une autre nuit où elle ne veut plus me toucher
Perdón si no lo invierto bien, solo buscaba amar
Pardon si je ne l'investis pas bien, je cherchais juste à aimer
Escapar de mi sufrimiento hacia un mejor lugar
Fuir ma souffrance vers un meilleur endroit
Tan perdido en lo más puro de la oscuridad
Si perdu dans la pureté de l'obscurité
Tan respetado por la calle, tengo su lealtad
Si respecté dans la rue, j'ai sa loyauté
Mi Patagonia, gente de verdad
Ma Patagonie, des gens vrais
Mi mente es una reliquia, lleva tiempo descifrar
Mon esprit est une relique, il faut du temps pour le déchiffrer
Muero de día, de noche salgo por licor
Je meurs le jour, la nuit je sors pour de l'alcool
Desordenando piezas es cómo me luzco yo
Désordonner les pièces, c'est comme ça que je brille
Fabricando to' los estilos, avanzo despacio
Fabriquant tous les styles, j'avance lentement
Sabemos bien que desde arriba nos vigila Dios
Nous savons bien que Dieu nous surveille d'en haut
Me quema tanto este dolor
Cette douleur me brûle tellement
Me quema tanto no poder verte ahí afuera
Il me brûle tellement de ne pas pouvoir te voir là-bas
Una de tantas noches que estoy a la espera
Une des nombreuses nuits où j'attends
Mirar hacia la luna y ver que nadie llega
Regarder vers la lune et voir que personne n'arrive
Me quema tanto este dolor
Cette douleur me brûle tellement
Me quema tanto to'a esta vida pasajera
Il me brûle tellement toute cette vie passagère
Es mi poesía oscura, fría y callejera
C'est ma poésie sombre, froide et de rue
Para que nunca olvides lo que mi alma anhela
Pour que tu n'oublies jamais ce que mon âme désire
Me quema tanto este dolor
Cette douleur me brûle tellement
Me quema tanto no poder verte ahí afuera
Il me brûle tellement de ne pas pouvoir te voir là-bas
Una de tantas noches que estoy a la espera
Une des nombreuses nuits où j'attends
Mirar hacia la luna y ver que nadie llega
Regarder vers la lune et voir que personne n'arrive
Me quema tanto este dolor
Cette douleur me brûle tellement
Me quema tanto to'a esta vida pasajera
Il me brûle tellement toute cette vie passagère
Es mi poesía oscura, fría y callejera
C'est ma poésie sombre, froide et de rue
Para que nunca olvides lo que mi alma anhela
Pour que tu n'oublies jamais ce que mon âme désire
Yeah, poesía de la oscuridad (no, no, no)
Ja, Poesie der Dunkelheit (nein, nein, nein)
Ojalá pudiera darte toda' mis poesías
Ich wünschte, ich könnte dir all meine Gedichte geben
Para que sientas el amor dentro de mi alma fría
Damit du die Liebe in meiner kalten Seele spürst
Para que sientas el temor que recorren mis vías
Damit du die Angst spürst, die meine Wege durchzieht
No sé si pueden reparar mi esperanza vacía
Ich weiß nicht, ob sie meine leere Hoffnung reparieren können
Es otra noche en la que mi alma no va a descansar
Es ist eine weitere Nacht, in der meine Seele nicht zur Ruhe kommt
Es otra noche en la que ya no me quiere tocar
Es ist eine weitere Nacht, in der sie mich nicht berühren will
Perdón si no lo invierto bien, solo buscaba amar
Entschuldigung, wenn ich es nicht gut investiere, ich suchte nur nach Liebe
Escapar de mi sufrimiento hacia un mejor lugar
Flucht vor meinem Leiden zu einem besseren Ort
Tan perdido en lo más puro de la oscuridad
So verloren in der tiefsten Dunkelheit
Tan respetado por la calle, tengo su lealtad
So respektiert auf der Straße, ich habe ihre Loyalität
Mi Patagonia, gente de verdad
Mein Patagonien, echte Leute
Mi mente es una reliquia, lleva tiempo descifrar
Mein Geist ist ein Relikt, es braucht Zeit, um es zu entschlüsseln
Muero de día, de noche salgo por licor
Ich sterbe tagsüber, nachts gehe ich aus, um Alkohol zu holen
Desordenando piezas es cómo me luzco yo
Das Durcheinanderbringen von Teilen ist, wie ich glänze
Fabricando to' los estilos, avanzo despacio
Ich stelle alle Stile her, ich gehe langsam voran
Sabemos bien que desde arriba nos vigila Dios
Wir wissen gut, dass Gott uns von oben beobachtet
Me quema tanto este dolor
Dieser Schmerz brennt so sehr in mir
Me quema tanto no poder verte ahí afuera
Es brennt so sehr, dich nicht draußen sehen zu können
Una de tantas noches que estoy a la espera
Eine von vielen Nächten, in denen ich warte
Mirar hacia la luna y ver que nadie llega
Zum Mond schauen und sehen, dass niemand kommt
Me quema tanto este dolor
Dieser Schmerz brennt so sehr in mir
Me quema tanto to'a esta vida pasajera
Es brennt so sehr, dieses vorübergehende Leben
Es mi poesía oscura, fría y callejera
Es ist meine dunkle, kalte und straßige Poesie
Para que nunca olvides lo que mi alma anhela
Damit du nie vergisst, was meine Seele sich sehnt
Me quema tanto este dolor
Dieser Schmerz brennt so sehr in mir
Me quema tanto no poder verte ahí afuera
Es brennt so sehr, dich nicht draußen sehen zu können
Una de tantas noches que estoy a la espera
Eine von vielen Nächten, in denen ich warte
Mirar hacia la luna y ver que nadie llega
Zum Mond schauen und sehen, dass niemand kommt
Me quema tanto este dolor
Dieser Schmerz brennt so sehr in mir
Me quema tanto to'a esta vida pasajera
Es brennt so sehr, dieses vorübergehende Leben
Es mi poesía oscura, fría y callejera
Es ist meine dunkle, kalte und straßige Poesie
Para que nunca olvides lo que mi alma anhela
Damit du nie vergisst, was meine Seele sich sehnt
Yeah, poesía de la oscuridad (no, no, no)
Sì, poesia dell'oscurità (no, no, no)
Ojalá pudiera darte toda' mis poesías
Vorrei poterti dare tutte le mie poesie
Para que sientas el amor dentro de mi alma fría
Perché tu possa sentire l'amore dentro la mia anima fredda
Para que sientas el temor que recorren mis vías
Perché tu possa sentire la paura che percorre le mie vie
No sé si pueden reparar mi esperanza vacía
Non so se possono riparare la mia speranza vuota
Es otra noche en la que mi alma no va a descansar
È un'altra notte in cui la mia anima non riposerà
Es otra noche en la que ya no me quiere tocar
È un'altra notte in cui non vuole più toccarmi
Perdón si no lo invierto bien, solo buscaba amar
Scusa se non lo investo bene, cercavo solo di amare
Escapar de mi sufrimiento hacia un mejor lugar
Fuggire dal mio dolore verso un posto migliore
Tan perdido en lo más puro de la oscuridad
Così perso nel più puro buio
Tan respetado por la calle, tengo su lealtad
Così rispettato per strada, ho la sua lealtà
Mi Patagonia, gente de verdad
La mia Patagonia, gente vera
Mi mente es una reliquia, lleva tiempo descifrar
La mia mente è un reliquia, ci vuole tempo per decifrarla
Muero de día, de noche salgo por licor
Muoio di giorno, di notte esco per l'alcol
Desordenando piezas es cómo me luzco yo
Disordinando pezzi è come mi distinguo
Fabricando to' los estilos, avanzo despacio
Creando tutti gli stili, avanzo lentamente
Sabemos bien que desde arriba nos vigila Dios
Sappiamo bene che Dio ci guarda dall'alto
Me quema tanto este dolor
Questo dolore mi brucia tanto
Me quema tanto no poder verte ahí afuera
Mi brucia tanto non poterti vedere là fuori
Una de tantas noches que estoy a la espera
Una delle tante notti che sto aspettando
Mirar hacia la luna y ver que nadie llega
Guardare verso la luna e vedere che nessuno arriva
Me quema tanto este dolor
Questo dolore mi brucia tanto
Me quema tanto to'a esta vida pasajera
Mi brucia tanto tutta questa vita passeggera
Es mi poesía oscura, fría y callejera
È la mia poesia oscura, fredda e di strada
Para que nunca olvides lo que mi alma anhela
Perché non dimentichi mai ciò che la mia anima anela
Me quema tanto este dolor
Questo dolore mi brucia tanto
Me quema tanto no poder verte ahí afuera
Mi brucia tanto non poterti vedere là fuori
Una de tantas noches que estoy a la espera
Una delle tante notti che sto aspettando
Mirar hacia la luna y ver que nadie llega
Guardare verso la luna e vedere che nessuno arriva
Me quema tanto este dolor
Questo dolore mi brucia tanto
Me quema tanto to'a esta vida pasajera
Mi brucia tanto tutta questa vita passeggera
Es mi poesía oscura, fría y callejera
È la mia poesia oscura, fredda e di strada
Para que nunca olvides lo que mi alma anhela
Perché non dimentichi mai ciò che la mia anima anela

Curiosidades sobre la música Poesía De La Oscuridad del C.R.O.

¿Quién compuso la canción “Poesía De La Oscuridad” de C.R.O.?
La canción “Poesía De La Oscuridad” de C.R.O. fue compuesta por Tomas Manuel Campos.

Músicas más populares de C.R.O.

Otros artistas de Alternative rock