All the boats I've missed
All the hell I've caused
All the lips I've kissed
All the love I've lost
I got kicked around
I've been black and blue
On my way to you
All the stars I've seen
All the songs I've sung
All the beers I've drank
All the damage done
I was just passin' time
Kinda just passin' through
On my way to you
Every curve, every ditch
Every turn, every bridge
I left behind me up in smoke
Every fork in the road
It was all worth the while
When I finally saw your smile
Every highway, every heartbreak
Every mountain, every mile
I got the radio up
Sun is going down
I'll take a left at the bank
And I'll head straight through town
So baby, put on that dress
A little sweet perfume
'Cause I'm on my way to you
Yeah, every curve, every ditch
Every turn, every bridge
I left behind me up in smoke
Every fork in the road
It was all worth the while
When I finally saw your smile
Every highway, every heartbreak
Every mountain, every mile
All the boats I've missed
All the hell I've caused
All the lips I've kissed
All the love I've lost
I thank God for that
I guess He always knew
I was on my way to you
On my way to you
On my way to you
All the boats I've missed
Todos los barcos que se me han ido
All the hell I've caused
Todos los problemas que he causado
All the lips I've kissed
Todos los labios que he besado
All the love I've lost
Todo el amor que he perdido
I got kicked around
He sido pateado
I've been black and blue
He estado triste y desamparado
On my way to you
En mi camino hacia a ti
All the stars I've seen
Todas las estrellas que he visto
All the songs I've sung
Todas las canciones que he cantado
All the beers I've drank
Todas las cervezas que he bebido
All the damage done
Todo el daño hecho
I was just passin' time
Solo estaba matando tiempo
Kinda just passin' through
Quizá solo siendo un pasajero
On my way to you
En mi camino hacia a ti
Every curve, every ditch
Cada curva, cada zanja
Every turn, every bridge
Cada vuelta, cada puente
I left behind me up in smoke
Que dejé detrás de mí en humo
Every fork in the road
Cada encrucijada en el camino
It was all worth the while
Todo valió la pena
When I finally saw your smile
Cuando por fin vi tu sonrisa
Every highway, every heartbreak
Cada carretera, cada corazón roto
Every mountain, every mile
Cada montaña, cada milla
I got the radio up
Tengo la radio prendida
Sun is going down
El sol se está ocultando
I'll take a left at the bank
Doblaré a la izquierda en el banco
And I'll head straight through town
Y me dirigiré derecho a través del pueblo
So baby, put on that dress
Así que, nena, ponte ese vestido
A little sweet perfume
Un poco de perfume dulce
'Cause I'm on my way to you
Porque voy en camino hacia a ti
Yeah, every curve, every ditch
Sí, cada curva, cada zanja
Every turn, every bridge
Cada vuelta, cada puente
I left behind me up in smoke
Que dejé detrás de mí en humo
Every fork in the road
Cada encrucijada en el camino
It was all worth the while
Todo valió la pena
When I finally saw your smile
Cuando por fin vi tu sonrisa
Every highway, every heartbreak
Cada carretera, cada corazón roto
Every mountain, every mile
Cada montaña, cada milla
All the boats I've missed
Todos los barcos que se me han ido
All the hell I've caused
Todos los problemas que he causado
All the lips I've kissed
Todos los labios que he besado
All the love I've lost
Todo el amor que he perdido
I thank God for that
Le doy gracias a Dios por eso
I guess He always knew
Creo que Él siempre supo
I was on my way to you
Que estaba en camino hacia a ti
On my way to you
En camino hacia a ti
On my way to you
En camino hacia a ti
All the boats I've missed
Todos os barcos que eu perdi
All the hell I've caused
Todos os problemas que eu tenho causado
All the lips I've kissed
Todos os lábios que eu beijei
All the love I've lost
Todo o amor que eu perdi
I got kicked around
Eu fui chutado por aí
I've been black and blue
Tenho estado triste e desamparado
On my way to you
Estou a caminho até você
All the stars I've seen
Todas as estrelas que já vi
All the songs I've sung
Todas as musicas que cantei
All the beers I've drank
Todas as cervejas que já bebi
All the damage done
Todo o dano feito
I was just passin' time
Eu só estava matando tempo
Kinda just passin' through
Como se estivesse de passagem
On my way to you
Estou a caminho até você
Every curve, every ditch
Cada curva, cada acostamento
Every turn, every bridge
Cada saída, cada ponte
I left behind me up in smoke
Deixei pra trás em fumaças
Every fork in the road
Cada encruzilhada no caminho
It was all worth the while
Tudo valeu à pena
When I finally saw your smile
Quando enfim vi seu sorriso
Every highway, every heartbreak
Cada rodovia, cada coração partido
Every mountain, every mile
Cada montanha, cada milha
I got the radio up
Estou com o radio ligado
Sun is going down
O Sol se pondo
I'll take a left at the bank
Eu vou virar à esquerda no banco
And I'll head straight through town
E vou seguir direto pela cidade
So baby, put on that dress
Então bebê, coloque aquele vestido
A little sweet perfume
Um pouco de perfume doce
'Cause I'm on my way to you
Porque estou a caminho até você
Yeah, every curve, every ditch
Yeah, cada curva, cada acostamento
Every turn, every bridge
Cada saída, cada ponte
I left behind me up in smoke
Deixei pra trás em fumaças
Every fork in the road
Cada encruzilhada no caminho
It was all worth the while
Tudo valeu a pena
When I finally saw your smile
Quando enfim vi seu sorriso
Every highway, every heartbreak
Cada rodovia, cada coração partido
Every mountain, every mile
Cada montanha, cada milha
All the boats I've missed
Todos os barcos que eu perdi
All the hell I've caused
Todos os problemas que eu tenho causado
All the lips I've kissed
Todos os lábios que eu beijei
All the love I've lost
Todo o amor que eu perdi
I thank God for that
Eu agradeço a Deus por isso
I guess He always knew
Acho que Ele sempre soube
I was on my way to you
Que eu estava a caminho pra você
On my way to you
Estou a caminho até você
On my way to you
Estou a caminho até você
All the boats I've missed
Toutes les chances que j'ai ratées
All the hell I've caused
Toute la merde que j'ai foutue
All the lips I've kissed
Toutes les lèvres que j'ai embrassées
All the love I've lost
Tout l'amour que j'ai perdu
I got kicked around
Je me suis fait bien tabasser
I've been black and blue
J'ai eu des bleus et des entorses
On my way to you
Sur la route qui menait à toi
All the stars I've seen
Toutes les étoiles que j'ai vues
All the songs I've sung
Toutes les chansons que j'ai chantées
All the beers I've drank
Toutes les bières que j'ai bues
All the damage done
Tout le mal que j'ai fait
I was just passin' time
J'étais seulement en train de passer le temps
Kinda just passin' through
J'étais seulement en passage
On my way to you
Sur la route qui menait à toi
Every curve, every ditch
Chaque tournant, chaque fossé
Every turn, every bridge
Chaque coin, chaque pont
I left behind me up in smoke
J'les ai tous laissés derrière moi, en flammes
Every fork in the road
Chaque fourche dans ma route
It was all worth the while
Tout ça valait finalement la peine
When I finally saw your smile
Quand j'ai fini par voir ton sourires
Every highway, every heartbreak
Chaque autoroute, chaque cœur brisé
Every mountain, every mile
Chaque montagne, chaque kilomètre
I got the radio up
La radio joue bien fort
Sun is going down
Le soleil est en train de se coucher
I'll take a left at the bank
Je pense que je vais passer à gauche de la banque
And I'll head straight through town
Et j'vais traverser directement la ville
So baby, put on that dress
Enfile-donc cette robe, chérie
A little sweet perfume
Un peu de ce doux parfum
'Cause I'm on my way to you
Parce que j'arrive vers toi
Yeah, every curve, every ditch
Ouais, chaque tournant, chaque fossé
Every turn, every bridge
Chaque coin, chaque pont
I left behind me up in smoke
J'les ai tous laissés derrière moi, en flammes
Every fork in the road
Chaque fourche dans ma route
It was all worth the while
Tout ça valait finalement la peine
When I finally saw your smile
Quand j'ai fini par voir ton sourires
Every highway, every heartbreak
Chaque autoroute, chaque cœur brisé
Every mountain, every mile
Chaque montagne, chaque kilomètre
All the boats I've missed
Toutes les chances que j'ai ratées
All the hell I've caused
Toute la merde que j'ai foutue
All the lips I've kissed
Toutes les lèvres que j'ai embrassées
All the love I've lost
Tout l'amour que j'ai perdu
I thank God for that
Je remercie Dieu pour tout ça
I guess He always knew
Je suppose qu'il l'avait toujours su
I was on my way to you
Que j'arrivais vers toi
On my way to you
Sur la route qui menait à toi
On my way to you
Sur la route qui menait à toi
All the boats I've missed
Die ganzen Boote, die ich verpasst hab
All the hell I've caused
Die Hölle, die ich verursacht hab
All the lips I've kissed
All die Lippen, die ich geküsst hab'
All the love I've lost
All die Liebe, die ich verloren hab'
I got kicked around
Ich wurde herum getreten
I've been black and blue
Kaputt und verbeult
On my way to you
Auf dem Weg zu dir
All the stars I've seen
All die Stars, die ich gesehen hab
All the songs I've sung
All die Lieder, die ich gesungen hab'
All the beers I've drank
All das Bier, was ich getrunken hab'
All the damage done
All der verursachte Schaden
I was just passin' time
Ich hab nur die Zeit vertrieben
Kinda just passin' through
Bin einfach nur so durch gegangen
On my way to you
Auf dem Weg zu dir
Every curve, every ditch
Jede Kurve, jeder Grabe
Every turn, every bridge
Jede Wendung, jede Brücke
I left behind me up in smoke
Alles was ich in Flammen hinterlassen hab'
Every fork in the road
Jede lebensverändernde Entscheidung
It was all worth the while
Es hat sich alles gelohnt
When I finally saw your smile
Als ich endlich dein Lächeln sah
Every highway, every heartbreak
Jede Autobahn, jeder Kummer
Every mountain, every mile
Jeder Berg, jede Meile
I got the radio up
Ich mach das Radio an
Sun is going down
Die Sonne geht runter
I'll take a left at the bank
Ich bieg' links ab an der Bank
And I'll head straight through town
Und geh' direkt in Stadt
So baby, put on that dress
Also Baby, zieh das Kleid an
A little sweet perfume
Und ein bisschen von dem süßen Parfüm
'Cause I'm on my way to you
Weil ich auf'm Weg zu dir bin
Yeah, every curve, every ditch
Jede Kurve, jeder Grabe
Every turn, every bridge
Jede Wendung, jede Brücke
I left behind me up in smoke
Alles was ich in Flammen hinterlassen hab'
Every fork in the road
Jede lebensverändernde Entscheidung
It was all worth the while
Es hat sich alles gelohnt
When I finally saw your smile
Als ich endlich dein Lächeln sah
Every highway, every heartbreak
Jede Autobahn, jeder Kummer
Every mountain, every mile
Jeder Berg, jede Meile
All the boats I've missed
Die ganzen Boote, die ich verpasst hab
All the hell I've caused
Die Hölle, die ich verursacht hab
All the lips I've kissed
All die Lippen, die ich geküsst hab'
All the love I've lost
All die Liebe, die ich verloren hab'
I thank God for that
Ich wurde herum getreten
I guess He always knew
Kaputt und verbeult
I was on my way to you
Auf dem Weg zu dir
On my way to you
Auf dem Weg zu dir
On my way to you
Auf dem Weg zu dir
All the boats I've missed
Tutte le occasioni sprecate
All the hell I've caused
Tutto l'inferno che ho causato
All the lips I've kissed
Tutte le labbra che ho baciato
All the love I've lost
Tutto l'amore che ho perso
I got kicked around
Sono stato preso a calci
I've been black and blue
Mi sono procurato tanti lividi
On my way to you
Mentre venivo da te
All the stars I've seen
Tutte le stelle che ho visto
All the songs I've sung
Tutte le canzoni che ho cantato
All the beers I've drank
Tutte le birre che ho bevuto
All the damage done
Tutti i danni fatti
I was just passin' time
Passavo solo il tempo
Kinda just passin' through
Come se fossi solo di passaggio
On my way to you
Mentre venivo da te
Every curve, every ditch
Ogni curva, ogni fosso
Every turn, every bridge
Ogni svolta, ogni ponte
I left behind me up in smoke
Li ho lasciati tutti alle mie spalle, a svanire nel fumo
Every fork in the road
Ogni bivio
It was all worth the while
Ne è valsa la pena
When I finally saw your smile
Quando finalmente ho visto il tuo sorriso
Every highway, every heartbreak
Ogni autostrada, ogni strazio
Every mountain, every mile
Ogni montagna, ogni miglio
I got the radio up
Ho il volume della radio a mille
Sun is going down
Il sole tramonta
I'll take a left at the bank
All'argine e svolterò a sinistra
And I'll head straight through town
Ed passerò dritto attraverso il paese
So baby, put on that dress
Quindi piccola, mettiti quel vestito
A little sweet perfume
Qualche goccia di profumo dolce
'Cause I'm on my way to you
Perché sto venendo da te
Yeah, every curve, every ditch
Sì, ogni curva, ogni fosso
Every turn, every bridge
Ogni svolta, ogni ponte
I left behind me up in smoke
Li ho lasciati tutti alle mie spalle, a svanire nel fumo
Every fork in the road
Ogni bivio
It was all worth the while
Ne è valsa la pena
When I finally saw your smile
Quando finalmente ho visto il tuo sorriso
Every highway, every heartbreak
Ogni autostrada, ogni strazio
Every mountain, every mile
Ogni montagna, ogni miglio
All the boats I've missed
Tutte le occasioni sprecate
All the hell I've caused
Tutto l'inferno che ho causato
All the lips I've kissed
Tutte le labbra che ho baciato
All the love I've lost
Tutto l'amore che ho perso
I thank God for that
Ringrazio Dio di tutto ciò
I guess He always knew
Si vede che Lui l'ha sempre saputo
I was on my way to you
Che venivo da te
On my way to you
Venivo da te
On my way to you
Venivo da te
All the boats I've missed
俺が逃した全てのボート
All the hell I've caused
俺が原因になった全ての地獄
All the lips I've kissed
俺のキスした全ての唇
All the love I've lost
俺の失くした全ての愛
I got kicked around
俺はただブラブラしてた
I've been black and blue
ずっとあざだらけなんだ
On my way to you
君のところへ向かう途中
All the stars I've seen
俺が見た全ての星たち
All the songs I've sung
俺の歌った全ての歌
All the beers I've drank
俺が飲んだ全てのビール
All the damage done
全てのダメージ
I was just passin' time
俺はただ時間を潰してたんだ
Kinda just passin' through
通り抜けてただけみたいなもんだ
On my way to you
君のところへ向かう途中
Every curve, every ditch
全てのカーブ、全ての溝
Every turn, every bridge
全ての曲がり角、全ての橋
I left behind me up in smoke
煙の中に置いてきたんだ
Every fork in the road
全ての分岐点
It was all worth the while
その全ては価値があった
When I finally saw your smile
ついに君の笑顔を見た時
Every highway, every heartbreak
全てのハイウェイ、全ての張り裂ける胸の痛み
Every mountain, every mile
全ての山、全ての距離
I got the radio up
ラジオの音を上げた
Sun is going down
太陽が沈んでいく
I'll take a left at the bank
俺はその岸で左に曲がるよ
And I'll head straight through town
そしてまっすぐ街へと向かうんだ
So baby, put on that dress
だからベイビー、そのドレスを身に纏って
A little sweet perfume
少しの甘い香水
'Cause I'm on my way to you
だって俺は君の所へ向かう途中だから
Yeah, every curve, every ditch
あぁ、全てのカーブ、全ての溝
Every turn, every bridge
全ての曲がり角、全ての橋
I left behind me up in smoke
煙の中に置いてきたんだ
Every fork in the road
全ての分岐点
It was all worth the while
その全ては価値があった
When I finally saw your smile
ついに君の笑顔を見た時
Every highway, every heartbreak
全てのハイウェイ、全ての張り裂ける胸の痛み
Every mountain, every mile
全ての山、全ての距離
All the boats I've missed
俺が逃した全てのボート
All the hell I've caused
俺が原因になった全ての地獄
All the lips I've kissed
俺のキスした全ての唇
All the love I've lost
俺の失くした全ての愛
I thank God for that
俺は神に感謝するよ
I guess He always knew
きっと彼はいつもわかってたと思うんだ
I was on my way to you
俺が君の所へ向かう途中だったってこと
On my way to you
君のところへ向かう途中
On my way to you
君のところへ向かう途中