Un rideau fleuri
Cache la pluie, le vent
C'est notre après-midi
Tous les deux dans l'appartement
On n'ira pas dehors
Et puis ça ne fait rien
Qu'irait-on faire dehors
Lorsque dedans tout va si bien?
Comme dans ce tableau, tu sais
Comme dans ce poème
Où il pleut et ils s'aiment
Comme dans ce tableau, tu sais
Comme dans ce poème
Où il pleut et ils s'aiment
Que tombe, tombe l'eau
Toi, tu cherches le "La"
Je fais la voix du haut
Et moi je fais celle du bas
Tu les entends, les gouttes
Écoute, c'est joli
Les gouttes, la pluie, écoute
Toi, tu chantes et elle t'applaudit
Comme dans ce tableau, tu sais
Comme dans ce poème
Où il pleut et ils s'aiment
Comme dans ce tableau, tu sais
Comme dans ce poème
Où il pleut et ils s'aiment
Des livres et des couleurs
Au mur
Une guitare et des fleurs
Bien sûr
La fenêtre ouverte
Laisse passer (passer, passer)
Un parfum peut-être
C'est la pluie d'été
Comme dans ce tableau, tu sais
Comme dans ce poème
Où il pleut et ils s'aiment
Comme dans ce tableau, tu sais
Comme dans ce poème
Où il pleut et ils s'aiment
Tu dis qu'il pleut toujours
Toi tu ne réponds rien
Qu'il pleuve mon amour
Qu'il pleuve, mon amour
Un rideau fleuri
Una cortina floreada
Cache la pluie, le vent
Oculta la lluvia, el viento
C'est notre après-midi
Es nuestra tarde
Tous les deux dans l'appartement
Los dos en el apartamento
On n'ira pas dehors
No saldremos
Et puis ça ne fait rien
Y eso no importa
Qu'irait-on faire dehors
¿Qué haríamos afuera
Lorsque dedans tout va si bien?
Cuando dentro todo va tan bien?
Comme dans ce tableau, tu sais
Como en ese cuadro, sabes
Comme dans ce poème
Como en ese poema
Où il pleut et ils s'aiment
Donde llueve y se aman
Comme dans ce tableau, tu sais
Como en ese cuadro, sabes
Comme dans ce poème
Como en ese poema
Où il pleut et ils s'aiment
Donde llueve y se aman
Que tombe, tombe l'eau
Que caiga, caiga el agua
Toi, tu cherches le "La"
Tú, buscas el "La"
Je fais la voix du haut
Yo hago la voz de arriba
Et moi je fais celle du bas
Y yo hago la de abajo
Tu les entends, les gouttes
¿Las oyes, las gotas?
Écoute, c'est joli
Escucha, es bonito
Les gouttes, la pluie, écoute
Las gotas, la lluvia, escucha
Toi, tu chantes et elle t'applaudit
Tú, cantas y ella te aplaude
Comme dans ce tableau, tu sais
Como en ese cuadro, sabes
Comme dans ce poème
Como en ese poema
Où il pleut et ils s'aiment
Donde llueve y se aman
Comme dans ce tableau, tu sais
Como en ese cuadro, sabes
Comme dans ce poème
Como en ese poema
Où il pleut et ils s'aiment
Donde llueve y se aman
Des livres et des couleurs
Libros y colores
Au mur
En la pared
Une guitare et des fleurs
Una guitarra y flores
Bien sûr
Por supuesto
La fenêtre ouverte
La ventana abierta
Laisse passer (passer, passer)
Deja pasar (pasar, pasar)
Un parfum peut-être
Un perfume tal vez
C'est la pluie d'été
Es la lluvia de verano
Comme dans ce tableau, tu sais
Como en ese cuadro, sabes
Comme dans ce poème
Como en ese poema
Où il pleut et ils s'aiment
Donde llueve y se aman
Comme dans ce tableau, tu sais
Como en ese cuadro, sabes
Comme dans ce poème
Como en ese poema
Où il pleut et ils s'aiment
Donde llueve y se aman
Tu dis qu'il pleut toujours
Dices que siempre llueve
Toi tu ne réponds rien
Tú no respondes nada
Qu'il pleuve mon amour
Que llueva mi amor
Qu'il pleuve, mon amour
Que llueva, mi amor
Un rideau fleuri
Uma cortina florida
Cache la pluie, le vent
Esconde a chuva, o vento
C'est notre après-midi
É a nossa tarde
Tous les deux dans l'appartement
Nós dois no apartamento
On n'ira pas dehors
Não vamos sair
Et puis ça ne fait rien
E isso não importa
Qu'irait-on faire dehors
O que faríamos lá fora
Lorsque dedans tout va si bien?
Quando dentro está tudo tão bem?
Comme dans ce tableau, tu sais
Como naquele quadro, você sabe
Comme dans ce poème
Como naquele poema
Où il pleut et ils s'aiment
Onde está chovendo e eles se amam
Comme dans ce tableau, tu sais
Como naquele quadro, você sabe
Comme dans ce poème
Como naquele poema
Où il pleut et ils s'aiment
Onde está chovendo e eles se amam
Que tombe, tombe l'eau
Que caia, caia a água
Toi, tu cherches le "La"
Você, você procura o "La"
Je fais la voix du haut
Eu faço a voz de cima
Et moi je fais celle du bas
E eu faço a de baixo
Tu les entends, les gouttes
Você as ouve, as gotas
Écoute, c'est joli
Escute, é bonito
Les gouttes, la pluie, écoute
As gotas, a chuva, escute
Toi, tu chantes et elle t'applaudit
Você, você canta e ela te aplaude
Comme dans ce tableau, tu sais
Como naquele quadro, você sabe
Comme dans ce poème
Como naquele poema
Où il pleut et ils s'aiment
Onde está chovendo e eles se amam
Comme dans ce tableau, tu sais
Como naquele quadro, você sabe
Comme dans ce poème
Como naquele poema
Où il pleut et ils s'aiment
Onde está chovendo e eles se amam
Des livres et des couleurs
Livros e cores
Au mur
Na parede
Une guitare et des fleurs
Uma guitarra e flores
Bien sûr
Claro
La fenêtre ouverte
A janela aberta
Laisse passer (passer, passer)
Deixa passar (passar, passar)
Un parfum peut-être
Um perfume talvez
C'est la pluie d'été
É a chuva de verão
Comme dans ce tableau, tu sais
Como naquele quadro, você sabe
Comme dans ce poème
Como naquele poema
Où il pleut et ils s'aiment
Onde está chovendo e eles se amam
Comme dans ce tableau, tu sais
Como naquele quadro, você sabe
Comme dans ce poème
Como naquele poema
Où il pleut et ils s'aiment
Onde está chovendo e eles se amam
Tu dis qu'il pleut toujours
Você diz que sempre chove
Toi tu ne réponds rien
Você não responde nada
Qu'il pleuve mon amour
Que chova meu amor
Qu'il pleuve, mon amour
Que chova, meu amor
Un rideau fleuri
A floral curtain
Cache la pluie, le vent
Hides the rain, the wind
C'est notre après-midi
It's our afternoon
Tous les deux dans l'appartement
Both of us in the apartment
On n'ira pas dehors
We won't go outside
Et puis ça ne fait rien
And it doesn't matter
Qu'irait-on faire dehors
What would we do outside
Lorsque dedans tout va si bien?
When everything is so good inside?
Comme dans ce tableau, tu sais
Like in this painting, you know
Comme dans ce poème
Like in this poem
Où il pleut et ils s'aiment
Where it's raining and they're in love
Comme dans ce tableau, tu sais
Like in this painting, you know
Comme dans ce poème
Like in this poem
Où il pleut et ils s'aiment
Where it's raining and they're in love
Que tombe, tombe l'eau
Let the water fall, fall
Toi, tu cherches le "La"
You, you're looking for the "La"
Je fais la voix du haut
I do the high voice
Et moi je fais celle du bas
And I do the low one
Tu les entends, les gouttes
You hear them, the drops
Écoute, c'est joli
Listen, it's pretty
Les gouttes, la pluie, écoute
The drops, the rain, listen
Toi, tu chantes et elle t'applaudit
You, you sing and she applauds you
Comme dans ce tableau, tu sais
Like in this painting, you know
Comme dans ce poème
Like in this poem
Où il pleut et ils s'aiment
Where it's raining and they're in love
Comme dans ce tableau, tu sais
Like in this painting, you know
Comme dans ce poème
Like in this poem
Où il pleut et ils s'aiment
Where it's raining and they're in love
Des livres et des couleurs
Books and colors
Au mur
On the wall
Une guitare et des fleurs
A guitar and flowers
Bien sûr
Of course
La fenêtre ouverte
The open window
Laisse passer (passer, passer)
Lets pass (pass, pass)
Un parfum peut-être
A scent maybe
C'est la pluie d'été
It's the summer rain
Comme dans ce tableau, tu sais
Like in this painting, you know
Comme dans ce poème
Like in this poem
Où il pleut et ils s'aiment
Where it's raining and they're in love
Comme dans ce tableau, tu sais
Like in this painting, you know
Comme dans ce poème
Like in this poem
Où il pleut et ils s'aiment
Where it's raining and they're in love
Tu dis qu'il pleut toujours
You say it always rains
Toi tu ne réponds rien
You say nothing
Qu'il pleuve mon amour
Let it rain my love
Qu'il pleuve, mon amour
Let it rain, my love
Un rideau fleuri
Ein blumiger Vorhang
Cache la pluie, le vent
Versteckt den Regen, den Wind
C'est notre après-midi
Das ist unser Nachmittag
Tous les deux dans l'appartement
Beide in der Wohnung
On n'ira pas dehors
Wir werden nicht rausgehen
Et puis ça ne fait rien
Und das macht nichts
Qu'irait-on faire dehors
Was würden wir draußen machen
Lorsque dedans tout va si bien?
Wenn drinnen alles so gut läuft?
Comme dans ce tableau, tu sais
Wie in diesem Bild, weißt du
Comme dans ce poème
Wie in diesem Gedicht
Où il pleut et ils s'aiment
Wo es regnet und sie sich lieben
Comme dans ce tableau, tu sais
Wie in diesem Bild, weißt du
Comme dans ce poème
Wie in diesem Gedicht
Où il pleut et ils s'aiment
Wo es regnet und sie sich lieben
Que tombe, tombe l'eau
Lass das Wasser fallen, fallen
Toi, tu cherches le "La"
Du suchst das „La“
Je fais la voix du haut
Ich mache die hohe Stimme
Et moi je fais celle du bas
Und ich mache die tiefe
Tu les entends, les gouttes
Hörst du die Tropfen?
Écoute, c'est joli
Hör zu, es ist schön
Les gouttes, la pluie, écoute
Die Tropfen, der Regen, hör zu
Toi, tu chantes et elle t'applaudit
Du singst und sie klatscht Beifall
Comme dans ce tableau, tu sais
Wie in diesem Bild, weißt du
Comme dans ce poème
Wie in diesem Gedicht
Où il pleut et ils s'aiment
Wo es regnet und sie sich lieben
Comme dans ce tableau, tu sais
Wie in diesem Bild, weißt du
Comme dans ce poème
Wie in diesem Gedicht
Où il pleut et ils s'aiment
Wo es regnet und sie sich lieben
Des livres et des couleurs
Bücher und Farben
Au mur
An der Wand
Une guitare et des fleurs
Eine Gitarre und Blumen
Bien sûr
Natürlich
La fenêtre ouverte
Das offene Fenster
Laisse passer (passer, passer)
Lässt durch (durch, durch)
Un parfum peut-être
Vielleicht einen Duft
C'est la pluie d'été
Es ist Sommerregen
Comme dans ce tableau, tu sais
Wie in diesem Bild, weißt du
Comme dans ce poème
Wie in diesem Gedicht
Où il pleut et ils s'aiment
Wo es regnet und sie sich lieben
Comme dans ce tableau, tu sais
Wie in diesem Bild, weißt du
Comme dans ce poème
Wie in diesem Gedicht
Où il pleut et ils s'aiment
Wo es regnet und sie sich lieben
Tu dis qu'il pleut toujours
Du sagst, es regnet immer
Toi tu ne réponds rien
Du sagst nichts
Qu'il pleuve mon amour
Lass es regnen, meine Liebe
Qu'il pleuve, mon amour
Lass es regnen, meine Liebe
Un rideau fleuri
Una tenda fiorita
Cache la pluie, le vent
Nasconde la pioggia, il vento
C'est notre après-midi
È il nostro pomeriggio
Tous les deux dans l'appartement
Entrambi nell'appartamento
On n'ira pas dehors
Non usciremo
Et puis ça ne fait rien
E poi non importa
Qu'irait-on faire dehors
Cosa andremmo a fare fuori
Lorsque dedans tout va si bien?
Quando dentro va tutto così bene?
Comme dans ce tableau, tu sais
Come in quel quadro, sai
Comme dans ce poème
Come in quella poesia
Où il pleut et ils s'aiment
Dove piove e si amano
Comme dans ce tableau, tu sais
Come in quel quadro, sai
Comme dans ce poème
Come in quella poesia
Où il pleut et ils s'aiment
Dove piove e si amano
Que tombe, tombe l'eau
Che cada, cada l'acqua
Toi, tu cherches le "La"
Tu, stai cercando il "La"
Je fais la voix du haut
Io faccio la voce dall'alto
Et moi je fais celle du bas
E io faccio quella dal basso
Tu les entends, les gouttes
Le senti, le gocce?
Écoute, c'est joli
Ascolta, è bello
Les gouttes, la pluie, écoute
Le gocce, la pioggia, ascolta
Toi, tu chantes et elle t'applaudit
Tu, tu canti e lei ti applaude
Comme dans ce tableau, tu sais
Come in quel quadro, sai
Comme dans ce poème
Come in quella poesia
Où il pleut et ils s'aiment
Dove piove e si amano
Comme dans ce tableau, tu sais
Come in quel quadro, sai
Comme dans ce poème
Come in quella poesia
Où il pleut et ils s'aiment
Dove piove e si amano
Des livres et des couleurs
Libri e colori
Au mur
Sul muro
Une guitare et des fleurs
Una chitarra e dei fiori
Bien sûr
Certo
La fenêtre ouverte
La finestra aperta
Laisse passer (passer, passer)
Lascia passare (passare, passare)
Un parfum peut-être
Un profumo forse
C'est la pluie d'été
È la pioggia estiva
Comme dans ce tableau, tu sais
Come in quel quadro, sai
Comme dans ce poème
Come in quella poesia
Où il pleut et ils s'aiment
Dove piove e si amano
Comme dans ce tableau, tu sais
Come in quel quadro, sai
Comme dans ce poème
Come in quella poesia
Où il pleut et ils s'aiment
Dove piove e si amano
Tu dis qu'il pleut toujours
Dici che piove sempre
Toi tu ne réponds rien
Tu non rispondi nulla
Qu'il pleuve mon amour
Che piova, amore mio
Qu'il pleuve, mon amour
Che piova, amore mio