Partridge

Claire E Cottrill, Jack Michael Antonoff

Letra Traducción

Ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh

Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh

You move in your ways without a law
And I'll force you to feel the weight I'm standing on
But the perfect harmony is lost
As I watch you fall awake and ask, "What's wrong?
Did I really miss all the work you've done?"
(All the work I've done)

Calling someone else is only harder
I'll explain myself again
Take the chance on someone's daughter
She makes me feel like I'm the best

The only time I see you smile
Is after hours or the finish line
But bring yourself to the edge
Of the cliff
And look upon
The animals who awake before us at dawn
(All the work they've done)

Comfortable, unmotivated always
Seeking other stories other memories
I'm sorry I have to hold you longer than you expected
It's only temporary

I'll let you walk and make your own discovery
That one of these days, I know that you might come back to me

Ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh

Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh

Ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
You move in your ways without a law
Te mueves a tu manera sin una ley
And I'll force you to feel the weight I'm standing on
Y te obligaré a sentir el peso en el que estoy parado
But the perfect harmony is lost
Pero la armonía perfecta se ha perdido
As I watch you fall awake and ask, "What's wrong?
Mientras te veo despertar y preguntar, "¿Qué está mal?
Did I really miss all the work you've done?"
¿Realmente me perdí todo el trabajo que has hecho?"
(All the work I've done)
(Todo el trabajo que he hecho)
Calling someone else is only harder
Llamar a alguien más solo es más difícil
I'll explain myself again
Me explicaré de nuevo
Take the chance on someone's daughter
Aprovecha la oportunidad con la hija de alguien
She makes me feel like I'm the best
Ella me hace sentir como si fuera el mejor
The only time I see you smile
La única vez que te veo sonreír
Is after hours or the finish line
Es después de horas o en la línea de meta
But bring yourself to the edge
Pero llévate al borde
Of the cliff
Del acantilado
And look upon
Y mira a
The animals who awake before us at dawn
Los animales que despiertan antes que nosotros al amanecer
(All the work they've done)
(Todo el trabajo que han hecho)
Comfortable, unmotivated always
Cómodo, siempre desmotivado
Seeking other stories other memories
Buscando otras historias, otros recuerdos
I'm sorry I have to hold you longer than you expected
Lo siento, tengo que retenerte más tiempo del que esperabas
It's only temporary
Es solo temporal
I'll let you walk and make your own discovery
Te dejaré caminar y hacer tu propio descubrimiento
That one of these days, I know that you might come back to me
Que uno de estos días, sé que podrías volver a mí
Ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
You move in your ways without a law
Você se move à sua maneira sem uma lei
And I'll force you to feel the weight I'm standing on
E eu vou te forçar a sentir o peso que estou suportando
But the perfect harmony is lost
Mas a harmonia perfeita está perdida
As I watch you fall awake and ask, "What's wrong?
Enquanto eu te vejo cair acordado e perguntar, "O que está errado?
Did I really miss all the work you've done?"
Eu realmente perdi todo o trabalho que você fez?"
(All the work I've done)
(Todo o trabalho que eu fiz)
Calling someone else is only harder
Chamar outra pessoa é apenas mais difícil
I'll explain myself again
Vou me explicar novamente
Take the chance on someone's daughter
Arrisque-se na filha de alguém
She makes me feel like I'm the best
Ela me faz sentir como se eu fosse o melhor
The only time I see you smile
A única vez que vejo você sorrir
Is after hours or the finish line
É depois de horas ou na linha de chegada
But bring yourself to the edge
Mas traga-se para a beira
Of the cliff
Do penhasco
And look upon
E olhe para
The animals who awake before us at dawn
Os animais que acordam antes de nós ao amanhecer
(All the work they've done)
(Todo o trabalho que eles fizeram)
Comfortable, unmotivated always
Confortável, sempre desmotivado
Seeking other stories other memories
Procurando outras histórias, outras memórias
I'm sorry I have to hold you longer than you expected
Desculpe por ter que te segurar mais do que você esperava
It's only temporary
É apenas temporário
I'll let you walk and make your own discovery
Vou deixar você caminhar e fazer sua própria descoberta
That one of these days, I know that you might come back to me
Que um desses dias, eu sei que você pode voltar para mim
Ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
You move in your ways without a law
Tu te déplaces à ta manière sans loi
And I'll force you to feel the weight I'm standing on
Et je te forcerai à ressentir le poids sur lequel je me tiens
But the perfect harmony is lost
Mais l'harmonie parfaite est perdue
As I watch you fall awake and ask, "What's wrong?
Alors que je te regarde tomber éveillé et demander, "Qu'est-ce qui ne va pas?
Did I really miss all the work you've done?"
Ai-je vraiment manqué tout le travail que tu as fait?"
(All the work I've done)
(Tout le travail que j'ai fait)
Calling someone else is only harder
Appeler quelqu'un d'autre est seulement plus difficile
I'll explain myself again
Je vais m'expliquer encore une fois
Take the chance on someone's daughter
Prends le risque avec la fille de quelqu'un
She makes me feel like I'm the best
Elle me fait me sentir comme si j'étais le meilleur
The only time I see you smile
Le seul moment où je te vois sourire
Is after hours or the finish line
C'est après les heures ou la ligne d'arrivée
But bring yourself to the edge
Mais amène-toi au bord
Of the cliff
De la falaise
And look upon
Et regarde
The animals who awake before us at dawn
Les animaux qui se réveillent avant nous à l'aube
(All the work they've done)
(Tout le travail qu'ils ont fait)
Comfortable, unmotivated always
Confortable, toujours non motivé
Seeking other stories other memories
Cherchant d'autres histoires, d'autres souvenirs
I'm sorry I have to hold you longer than you expected
Je suis désolé de devoir te retenir plus longtemps que prévu
It's only temporary
C'est seulement temporaire
I'll let you walk and make your own discovery
Je te laisserai marcher et faire ta propre découverte
That one of these days, I know that you might come back to me
Qu'un de ces jours, je sais que tu pourrais revenir vers moi
Ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
You move in your ways without a law
Du bewegst dich auf deine Weise ohne Gesetz
And I'll force you to feel the weight I'm standing on
Und ich werde dich zwingen, das Gewicht zu spüren, auf dem ich stehe
But the perfect harmony is lost
Aber die perfekte Harmonie ist verloren
As I watch you fall awake and ask, "What's wrong?
Während ich dich wach fallen sehe und frage: „Was ist los?
Did I really miss all the work you've done?"
Habe ich wirklich all die Arbeit verpasst, die du getan hast?“
(All the work I've done)
(All die Arbeit, die ich getan habe)
Calling someone else is only harder
Jemand anderen anzurufen ist nur schwieriger
I'll explain myself again
Ich werde mich wieder erklären
Take the chance on someone's daughter
Nimm die Chance auf die Tochter von jemandem
She makes me feel like I'm the best
Sie lässt mich fühlen, als wäre ich der Beste
The only time I see you smile
Das einzige Mal, dass ich dich lächeln sehe
Is after hours or the finish line
Ist nach Stunden oder an der Ziellinie
But bring yourself to the edge
Aber bring dich selbst an den Rand
Of the cliff
Der Klippe
And look upon
Und schau auf
The animals who awake before us at dawn
Die Tiere, die vor uns bei der Morgendämmerung erwachen
(All the work they've done)
(All die Arbeit, die sie getan haben)
Comfortable, unmotivated always
Bequem, unmotiviert immer
Seeking other stories other memories
Suche nach anderen Geschichten, anderen Erinnerungen
I'm sorry I have to hold you longer than you expected
Es tut mir leid, dass ich dich länger festhalten muss, als du erwartet hast
It's only temporary
Es ist nur vorübergehend
I'll let you walk and make your own discovery
Ich lasse dich gehen und deine eigene Entdeckung machen
That one of these days, I know that you might come back to me
Dass eines Tages, ich weiß, dass du vielleicht zu mir zurückkommen könntest
Ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
You move in your ways without a law
Ti muovi a modo tuo senza una legge
And I'll force you to feel the weight I'm standing on
E ti costringerò a sentire il peso che sto sopportando
But the perfect harmony is lost
Ma l'armonia perfetta è perduta
As I watch you fall awake and ask, "What's wrong?
Mentre ti vedo cadere sveglio e chiedere, "Cosa c'è che non va?
Did I really miss all the work you've done?"
Ho davvero perso tutto il lavoro che hai fatto?"
(All the work I've done)
(Tutto il lavoro che ho fatto)
Calling someone else is only harder
Chiamare qualcun altro è solo più difficile
I'll explain myself again
Mi spiegherò di nuovo
Take the chance on someone's daughter
Prendi la possibilità sulla figlia di qualcuno
She makes me feel like I'm the best
Lei mi fa sentire come se fossi il migliore
The only time I see you smile
L'unico momento in cui ti vedo sorridere
Is after hours or the finish line
È dopo ore o la linea di arrivo
But bring yourself to the edge
Ma portati al limite
Of the cliff
Della scogliera
And look upon
E guarda
The animals who awake before us at dawn
Gli animali che si svegliano prima di noi all'alba
(All the work they've done)
(Tutto il lavoro che hanno fatto)
Comfortable, unmotivated always
Comodo, sempre non motivato
Seeking other stories other memories
Cercando altre storie altri ricordi
I'm sorry I have to hold you longer than you expected
Mi dispiace doverti trattenere più a lungo di quanto ti aspettassi
It's only temporary
È solo temporaneo
I'll let you walk and make your own discovery
Ti lascerò camminare e fare la tua scoperta
That one of these days, I know that you might come back to me
Che uno di questi giorni, so che potresti tornare da me
Ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh

Curiosidades sobre la música Partridge del Clairo

¿Cuándo fue lanzada la canción “Partridge” por Clairo?
La canción Partridge fue lanzada en 2021, en el álbum “Sling”.
¿Quién compuso la canción “Partridge” de Clairo?
La canción “Partridge” de Clairo fue compuesta por Claire E Cottrill, Jack Michael Antonoff.

Músicas más populares de Clairo

Otros artistas de Alternative rock