(Sie hat Feelings, immer wenn ich bei ihr auftauch', ey)
Sie hat Feelings, immer wenn ich bei ihr auftauch'
Ja, du gibst mir vieles, doch ich weiß, dass du das auch brauchst
Kauf' ihr Doppel-C und morgen lass' ich uns ein Haus bauen
Baby, das mit uns ist nicht für 'ne Nacht
Sie hat Feelings, immer wenn ich bei ihr auftauch'
Ja, du gibst mir vieles, doch ich weiß, dass du das auch brauchst
Kauf' ihr Doppel-C und morgen lass' ich uns ein Haus bauen
Baby, das mit uns ist nicht für 'ne Nacht
Wir beide leben so wie Teenager
Im Double-Cup ist 7UP, ich weiß genau, dass sie das mag (sie das mag)
Wir hängen auf Parkplätzen bis Mitternacht (ey)
Wir beide sind so drunk, ja, ich bin schuld, doch du hast mitgemacht
Und ja, sie danct (danct)
Sie kennt meine Lieder, singt sie mit mir wie ein Fan
Poppt sich eine Pille, ich bin tipsy vom Getränk
Baby nennt mich CIVO, weil sie an nix andres denkt
Baby, du bist ein Geschenk, Baby, hey (du bist ein Geschenk)
Sie hat Feelings, immer wenn ich bei ihr auftauch'
Ja, du gibst mir vieles, doch ich weiß, dass du das auch brauchst
Kauf' ihr Doppel-C und morgen lass' ich uns ein Haus bauen
Baby, das mit uns ist nicht für 'ne Nacht (oh)
Sie hat Feelings, immer wenn ich bei ihr auftauch'
Ja, du gibst mir vieles, doch ich weiß, dass du das auch brauchst
Kauf' ihr Doppel-C und morgen lass' ich uns ein Haus bauen
Baby, das mit uns ist nicht für 'ne Nacht
Regentropfen prasseln auf das Dach, ey (auf das Dach)
Denk' an Deep Talks, aber reden einfach Schwachsinn (mhm)
Mach' das Fenster auf und atme ein im Fahrtwind, bis wir endlich da sind
Wir sind zu laut (laut)
Die ganze Nachbarschaft beschwert sich wegen zu viel Rauch
Schöne Grüße an die Heimat, sie hat nie an mich geglaubt, ey
Ja, ich war am ackern, alle andern waren drauf
Heute fahr' ich nach Berlin und komm' mit 100K nach Haus
Ja, ich weiß genau, was du fühlst
Wenn sich unsre Blicke berühren
Und ja, dein Herz hört nicht auf deinen Kopf
Baby, sag mir, warum?
Sie hat Feelings, immer wenn ich bei ihr auftauch'
Ja, du gibst mir vieles, doch ich weiß, dass du das auch brauchst
Kauf' ihr Doppel-C und morgen lass' ich uns ein Haus bauen
Baby, das mit uns ist nicht für 'ne Nacht
Sie hat Feelings, immer wenn ich bei ihr auftauch'
Ja, du gibst mir vieles, doch ich weiß, dass du das auch brauchst
Kauf' ihr Doppel-C und morgen lass' ich uns ein Haus bauen
Baby, das mit uns ist nicht für 'ne Nacht
(On God)
(Sie hat Feelings, immer wenn ich bei ihr auftauch', ey)
(Ella tiene sentimientos, siempre que aparezco en su vida, ey)
Sie hat Feelings, immer wenn ich bei ihr auftauch'
Ella tiene sentimientos, siempre que aparezco en su vida
Ja, du gibst mir vieles, doch ich weiß, dass du das auch brauchst
Sí, me das mucho, pero sé que también lo necesitas
Kauf' ihr Doppel-C und morgen lass' ich uns ein Haus bauen
Le compro Doble-C y mañana nos construiré una casa
Baby, das mit uns ist nicht für 'ne Nacht
Bebé, lo nuestro no es solo por una noche
Sie hat Feelings, immer wenn ich bei ihr auftauch'
Ella tiene sentimientos, siempre que aparezco en su vida
Ja, du gibst mir vieles, doch ich weiß, dass du das auch brauchst
Sí, me das mucho, pero sé que también lo necesitas
Kauf' ihr Doppel-C und morgen lass' ich uns ein Haus bauen
Le compro Doble-C y mañana nos construiré una casa
Baby, das mit uns ist nicht für 'ne Nacht
Bebé, lo nuestro no es solo por una noche
Wir beide leben so wie Teenager
Ambos vivimos como adolescentes
Im Double-Cup ist 7UP, ich weiß genau, dass sie das mag (sie das mag)
En el vaso doble hay 7UP, sé que le gusta eso (le gusta eso)
Wir hängen auf Parkplätzen bis Mitternacht (ey)
Nos quedamos en los estacionamientos hasta la medianoche (ey)
Wir beide sind so drunk, ja, ich bin schuld, doch du hast mitgemacht
Ambos estamos tan borrachos, sí, es mi culpa, pero tú participaste
Und ja, sie danct (danct)
Y sí, ella baila (baila)
Sie kennt meine Lieder, singt sie mit mir wie ein Fan
Conoce mis canciones, las canta conmigo como una fan
Poppt sich eine Pille, ich bin tipsy vom Getränk
Se toma una pastilla, estoy mareado por la bebida
Baby nennt mich CIVO, weil sie an nix andres denkt
Bebé me llama CIVO, porque no piensa en nada más
Baby, du bist ein Geschenk, Baby, hey (du bist ein Geschenk)
Bebé, eres un regalo, bebé, hey (eres un regalo)
Sie hat Feelings, immer wenn ich bei ihr auftauch'
Ella tiene sentimientos, siempre que aparezco en su vida
Ja, du gibst mir vieles, doch ich weiß, dass du das auch brauchst
Sí, me das mucho, pero sé que también lo necesitas
Kauf' ihr Doppel-C und morgen lass' ich uns ein Haus bauen
Le compro Doble-C y mañana nos construiré una casa
Baby, das mit uns ist nicht für 'ne Nacht (oh)
Bebé, lo nuestro no es solo por una noche (oh)
Sie hat Feelings, immer wenn ich bei ihr auftauch'
Ella tiene sentimientos, siempre que aparezco en su vida
Ja, du gibst mir vieles, doch ich weiß, dass du das auch brauchst
Sí, me das mucho, pero sé que también lo necesitas
Kauf' ihr Doppel-C und morgen lass' ich uns ein Haus bauen
Le compro Doble-C y mañana nos construiré una casa
Baby, das mit uns ist nicht für 'ne Nacht
Bebé, lo nuestro no es solo por una noche
Regentropfen prasseln auf das Dach, ey (auf das Dach)
Las gotas de lluvia golpean el techo, ey (en el techo)
Denk' an Deep Talks, aber reden einfach Schwachsinn (mhm)
Pienso en conversaciones profundas, pero solo hablamos tonterías (mhm)
Mach' das Fenster auf und atme ein im Fahrtwind, bis wir endlich da sind
Abro la ventana y respiro el viento hasta que finalmente llegamos
Wir sind zu laut (laut)
Somos demasiado ruidosos (ruidosos)
Die ganze Nachbarschaft beschwert sich wegen zu viel Rauch
Todo el vecindario se queja por el exceso de humo
Schöne Grüße an die Heimat, sie hat nie an mich geglaubt, ey
Saludos a mi ciudad natal, nunca creyó en mí, ey
Ja, ich war am ackern, alle andern waren drauf
Sí, estuve trabajando duro, todos los demás estaban drogados
Heute fahr' ich nach Berlin und komm' mit 100K nach Haus
Hoy voy a Berlín y vuelvo a casa con 100K
Ja, ich weiß genau, was du fühlst
Sí, sé exactamente lo que sientes
Wenn sich unsre Blicke berühren
Cuando nuestras miradas se encuentran
Und ja, dein Herz hört nicht auf deinen Kopf
Y sí, tu corazón no escucha a tu cabeza
Baby, sag mir, warum?
Bebé, ¿por qué me lo dices?
Sie hat Feelings, immer wenn ich bei ihr auftauch'
Ella tiene sentimientos, siempre que aparezco en su vida
Ja, du gibst mir vieles, doch ich weiß, dass du das auch brauchst
Sí, me das mucho, pero sé que también lo necesitas
Kauf' ihr Doppel-C und morgen lass' ich uns ein Haus bauen
Le compro Doble-C y mañana nos construiré una casa
Baby, das mit uns ist nicht für 'ne Nacht
Bebé, lo nuestro no es solo por una noche
Sie hat Feelings, immer wenn ich bei ihr auftauch'
Ella tiene sentimientos, siempre que aparezco en su vida
Ja, du gibst mir vieles, doch ich weiß, dass du das auch brauchst
Sí, me das mucho, pero sé que también lo necesitas
Kauf' ihr Doppel-C und morgen lass' ich uns ein Haus bauen
Le compro Doble-C y mañana nos construiré una casa
Baby, das mit uns ist nicht für 'ne Nacht
Bebé, lo nuestro no es solo por una noche
(On God)
(En Dios)
(Sie hat Feelings, immer wenn ich bei ihr auftauch', ey)
(Ela tem sentimentos, sempre que eu apareço, ei)
Sie hat Feelings, immer wenn ich bei ihr auftauch'
Ela tem sentimentos, sempre que eu apareço
Ja, du gibst mir vieles, doch ich weiß, dass du das auch brauchst
Sim, você me dá muito, mas eu sei que você também precisa disso
Kauf' ihr Doppel-C und morgen lass' ich uns ein Haus bauen
Compro para ela um Doppel-C e amanhã vou construir uma casa para nós
Baby, das mit uns ist nicht für 'ne Nacht
Baby, o que temos não é só por uma noite
Sie hat Feelings, immer wenn ich bei ihr auftauch'
Ela tem sentimentos, sempre que eu apareço
Ja, du gibst mir vieles, doch ich weiß, dass du das auch brauchst
Sim, você me dá muito, mas eu sei que você também precisa disso
Kauf' ihr Doppel-C und morgen lass' ich uns ein Haus bauen
Compro para ela um Doppel-C e amanhã vou construir uma casa para nós
Baby, das mit uns ist nicht für 'ne Nacht
Baby, o que temos não é só por uma noite
Wir beide leben so wie Teenager
Nós dois vivemos como adolescentes
Im Double-Cup ist 7UP, ich weiß genau, dass sie das mag (sie das mag)
No copo duplo tem 7UP, eu sei que ela gosta disso (ela gosta disso)
Wir hängen auf Parkplätzen bis Mitternacht (ey)
Ficamos em estacionamentos até a meia-noite (ei)
Wir beide sind so drunk, ja, ich bin schuld, doch du hast mitgemacht
Nós dois estamos tão bêbados, sim, eu sou o culpado, mas você participou
Und ja, sie danct (danct)
E sim, ela dança (dança)
Sie kennt meine Lieder, singt sie mit mir wie ein Fan
Ela conhece minhas músicas, canta comigo como uma fã
Poppt sich eine Pille, ich bin tipsy vom Getränk
Ela toma uma pílula, eu estou tonto da bebida
Baby nennt mich CIVO, weil sie an nix andres denkt
Baby me chama de CIVO, porque ela não pensa em mais nada
Baby, du bist ein Geschenk, Baby, hey (du bist ein Geschenk)
Baby, você é um presente, baby, ei (você é um presente)
Sie hat Feelings, immer wenn ich bei ihr auftauch'
Ela tem sentimentos, sempre que eu apareço
Ja, du gibst mir vieles, doch ich weiß, dass du das auch brauchst
Sim, você me dá muito, mas eu sei que você também precisa disso
Kauf' ihr Doppel-C und morgen lass' ich uns ein Haus bauen
Compro para ela um Doppel-C e amanhã vou construir uma casa para nós
Baby, das mit uns ist nicht für 'ne Nacht (oh)
Baby, o que temos não é só por uma noite (oh)
Sie hat Feelings, immer wenn ich bei ihr auftauch'
Ela tem sentimentos, sempre que eu apareço
Ja, du gibst mir vieles, doch ich weiß, dass du das auch brauchst
Sim, você me dá muito, mas eu sei que você também precisa disso
Kauf' ihr Doppel-C und morgen lass' ich uns ein Haus bauen
Compro para ela um Doppel-C e amanhã vou construir uma casa para nós
Baby, das mit uns ist nicht für 'ne Nacht
Baby, o que temos não é só por uma noite
Regentropfen prasseln auf das Dach, ey (auf das Dach)
Pingos de chuva batem no telhado, ei (no telhado)
Denk' an Deep Talks, aber reden einfach Schwachsinn (mhm)
Penso em conversas profundas, mas só falamos bobagens (hmm)
Mach' das Fenster auf und atme ein im Fahrtwind, bis wir endlich da sind
Abro a janela e respiro o vento até chegarmos lá
Wir sind zu laut (laut)
Estamos muito altos (altos)
Die ganze Nachbarschaft beschwert sich wegen zu viel Rauch
O bairro todo reclama por causa da fumaça
Schöne Grüße an die Heimat, sie hat nie an mich geglaubt, ey
Mandando um alô para a minha terra natal, ela nunca acreditou em mim, ei
Ja, ich war am ackern, alle andern waren drauf
Sim, eu estava trabalhando duro, todos os outros estavam por cima
Heute fahr' ich nach Berlin und komm' mit 100K nach Haus
Hoje vou para Berlim e volto para casa com 100K
Ja, ich weiß genau, was du fühlst
Sim, eu sei exatamente o que você sente
Wenn sich unsre Blicke berühren
Quando nossos olhares se encontram
Und ja, dein Herz hört nicht auf deinen Kopf
E sim, seu coração não ouve sua cabeça
Baby, sag mir, warum?
Baby, me diga, por quê?
Sie hat Feelings, immer wenn ich bei ihr auftauch'
Ela tem sentimentos, sempre que eu apareço
Ja, du gibst mir vieles, doch ich weiß, dass du das auch brauchst
Sim, você me dá muito, mas eu sei que você também precisa disso
Kauf' ihr Doppel-C und morgen lass' ich uns ein Haus bauen
Compro para ela um Doppel-C e amanhã vou construir uma casa para nós
Baby, das mit uns ist nicht für 'ne Nacht
Baby, o que temos não é só por uma noite
Sie hat Feelings, immer wenn ich bei ihr auftauch'
Ela tem sentimentos, sempre que eu apareço
Ja, du gibst mir vieles, doch ich weiß, dass du das auch brauchst
Sim, você me dá muito, mas eu sei que você também precisa disso
Kauf' ihr Doppel-C und morgen lass' ich uns ein Haus bauen
Compro para ela um Doppel-C e amanhã vou construir uma casa para nós
Baby, das mit uns ist nicht für 'ne Nacht
Baby, o que temos não é só por uma noite
(On God)
(Em Deus)
(Sie hat Feelings, immer wenn ich bei ihr auftauch', ey)
(She has feelings, every time I show up at her place, ey)
Sie hat Feelings, immer wenn ich bei ihr auftauch'
She has feelings, every time I show up at her place
Ja, du gibst mir vieles, doch ich weiß, dass du das auch brauchst
Yes, you give me a lot, but I know you need that too
Kauf' ihr Doppel-C und morgen lass' ich uns ein Haus bauen
I buy her double-C and tomorrow I'll have a house built for us
Baby, das mit uns ist nicht für 'ne Nacht
Baby, what's between us is not for one night
Sie hat Feelings, immer wenn ich bei ihr auftauch'
She has feelings, every time I show up at her place
Ja, du gibst mir vieles, doch ich weiß, dass du das auch brauchst
Yes, you give me a lot, but I know you need that too
Kauf' ihr Doppel-C und morgen lass' ich uns ein Haus bauen
I buy her double-C and tomorrow I'll have a house built for us
Baby, das mit uns ist nicht für 'ne Nacht
Baby, what's between us is not for one night
Wir beide leben so wie Teenager
We both live like teenagers
Im Double-Cup ist 7UP, ich weiß genau, dass sie das mag (sie das mag)
In the double-cup is 7UP, I know she likes that (she likes that)
Wir hängen auf Parkplätzen bis Mitternacht (ey)
We hang out in parking lots until midnight (ey)
Wir beide sind so drunk, ja, ich bin schuld, doch du hast mitgemacht
We're both so drunk, yes, I'm to blame, but you joined in
Und ja, sie danct (danct)
And yes, she dances (dances)
Sie kennt meine Lieder, singt sie mit mir wie ein Fan
She knows my songs, sings them with me like a fan
Poppt sich eine Pille, ich bin tipsy vom Getränk
Pops a pill, I'm tipsy from the drink
Baby nennt mich CIVO, weil sie an nix andres denkt
Baby calls me CIVO, because she thinks of nothing else
Baby, du bist ein Geschenk, Baby, hey (du bist ein Geschenk)
Baby, you're a gift, baby, hey (you're a gift)
Sie hat Feelings, immer wenn ich bei ihr auftauch'
She has feelings, every time I show up at her place
Ja, du gibst mir vieles, doch ich weiß, dass du das auch brauchst
Yes, you give me a lot, but I know you need that too
Kauf' ihr Doppel-C und morgen lass' ich uns ein Haus bauen
I buy her double-C and tomorrow I'll have a house built for us
Baby, das mit uns ist nicht für 'ne Nacht (oh)
Baby, what's between us is not for one night (oh)
Sie hat Feelings, immer wenn ich bei ihr auftauch'
She has feelings, every time I show up at her place
Ja, du gibst mir vieles, doch ich weiß, dass du das auch brauchst
Yes, you give me a lot, but I know you need that too
Kauf' ihr Doppel-C und morgen lass' ich uns ein Haus bauen
I buy her double-C and tomorrow I'll have a house built for us
Baby, das mit uns ist nicht für 'ne Nacht
Baby, what's between us is not for one night
Regentropfen prasseln auf das Dach, ey (auf das Dach)
Raindrops pelt the roof, ey (on the roof)
Denk' an Deep Talks, aber reden einfach Schwachsinn (mhm)
Thinking about deep talks, but just talking nonsense (mhm)
Mach' das Fenster auf und atme ein im Fahrtwind, bis wir endlich da sind
Open the window and breathe in the wind, until we finally get there
Wir sind zu laut (laut)
We're too loud (loud)
Die ganze Nachbarschaft beschwert sich wegen zu viel Rauch
The whole neighborhood complains about too much smoke
Schöne Grüße an die Heimat, sie hat nie an mich geglaubt, ey
Greetings to the homeland, she never believed in me, ey
Ja, ich war am ackern, alle andern waren drauf
Yes, I was working hard, everyone else was on it
Heute fahr' ich nach Berlin und komm' mit 100K nach Haus
Today I'm driving to Berlin and coming home with 100K
Ja, ich weiß genau, was du fühlst
Yes, I know exactly what you feel
Wenn sich unsre Blicke berühren
When our eyes meet
Und ja, dein Herz hört nicht auf deinen Kopf
And yes, your heart doesn't listen to your head
Baby, sag mir, warum?
Baby, tell me, why?
Sie hat Feelings, immer wenn ich bei ihr auftauch'
She has feelings, every time I show up at her place
Ja, du gibst mir vieles, doch ich weiß, dass du das auch brauchst
Yes, you give me a lot, but I know you need that too
Kauf' ihr Doppel-C und morgen lass' ich uns ein Haus bauen
I buy her double-C and tomorrow I'll have a house built for us
Baby, das mit uns ist nicht für 'ne Nacht
Baby, what's between us is not for one night
Sie hat Feelings, immer wenn ich bei ihr auftauch'
She has feelings, every time I show up at her place
Ja, du gibst mir vieles, doch ich weiß, dass du das auch brauchst
Yes, you give me a lot, but I know you need that too
Kauf' ihr Doppel-C und morgen lass' ich uns ein Haus bauen
I buy her double-C and tomorrow I'll have a house built for us
Baby, das mit uns ist nicht für 'ne Nacht
Baby, what's between us is not for one night
(On God)
(On God)
(Sie hat Feelings, immer wenn ich bei ihr auftauch', ey)
(Elle a des sentiments, chaque fois que je me présente chez elle, eh)
Sie hat Feelings, immer wenn ich bei ihr auftauch'
Elle a des sentiments, chaque fois que je me présente chez elle
Ja, du gibst mir vieles, doch ich weiß, dass du das auch brauchst
Oui, tu me donnes beaucoup, mais je sais que tu en as aussi besoin
Kauf' ihr Doppel-C und morgen lass' ich uns ein Haus bauen
Je lui achète du Double-C et demain je nous ferai construire une maison
Baby, das mit uns ist nicht für 'ne Nacht
Bébé, ce qui se passe entre nous n'est pas pour une nuit
Sie hat Feelings, immer wenn ich bei ihr auftauch'
Elle a des sentiments, chaque fois que je me présente chez elle
Ja, du gibst mir vieles, doch ich weiß, dass du das auch brauchst
Oui, tu me donnes beaucoup, mais je sais que tu en as aussi besoin
Kauf' ihr Doppel-C und morgen lass' ich uns ein Haus bauen
Je lui achète du Double-C et demain je nous ferai construire une maison
Baby, das mit uns ist nicht für 'ne Nacht
Bébé, ce qui se passe entre nous n'est pas pour une nuit
Wir beide leben so wie Teenager
Nous vivons tous les deux comme des adolescents
Im Double-Cup ist 7UP, ich weiß genau, dass sie das mag (sie das mag)
Dans le Double-Cup, il y a du 7UP, je sais qu'elle aime ça (elle aime ça)
Wir hängen auf Parkplätzen bis Mitternacht (ey)
Nous traînons sur les parkings jusqu'à minuit (eh)
Wir beide sind so drunk, ja, ich bin schuld, doch du hast mitgemacht
Nous sommes tous les deux si ivres, oui, c'est ma faute, mais tu as participé
Und ja, sie danct (danct)
Et oui, elle danse (danse)
Sie kennt meine Lieder, singt sie mit mir wie ein Fan
Elle connaît mes chansons, elle les chante avec moi comme une fan
Poppt sich eine Pille, ich bin tipsy vom Getränk
Elle prend une pilule, je suis étourdi par la boisson
Baby nennt mich CIVO, weil sie an nix andres denkt
Bébé m'appelle CIVO, parce qu'elle ne pense à rien d'autre
Baby, du bist ein Geschenk, Baby, hey (du bist ein Geschenk)
Bébé, tu es un cadeau, bébé, hey (tu es un cadeau)
Sie hat Feelings, immer wenn ich bei ihr auftauch'
Elle a des sentiments, chaque fois que je me présente chez elle
Ja, du gibst mir vieles, doch ich weiß, dass du das auch brauchst
Oui, tu me donnes beaucoup, mais je sais que tu en as aussi besoin
Kauf' ihr Doppel-C und morgen lass' ich uns ein Haus bauen
Je lui achète du Double-C et demain je nous ferai construire une maison
Baby, das mit uns ist nicht für 'ne Nacht (oh)
Bébé, ce qui se passe entre nous n'est pas pour une nuit (oh)
Sie hat Feelings, immer wenn ich bei ihr auftauch'
Elle a des sentiments, chaque fois que je me présente chez elle
Ja, du gibst mir vieles, doch ich weiß, dass du das auch brauchst
Oui, tu me donnes beaucoup, mais je sais que tu en as aussi besoin
Kauf' ihr Doppel-C und morgen lass' ich uns ein Haus bauen
Je lui achète du Double-C et demain je nous ferai construire une maison
Baby, das mit uns ist nicht für 'ne Nacht
Bébé, ce qui se passe entre nous n'est pas pour une nuit
Regentropfen prasseln auf das Dach, ey (auf das Dach)
Des gouttes de pluie tombent sur le toit, eh (sur le toit)
Denk' an Deep Talks, aber reden einfach Schwachsinn (mhm)
Je pense à des discussions profondes, mais je dis juste des bêtises (mhm)
Mach' das Fenster auf und atme ein im Fahrtwind, bis wir endlich da sind
J'ouvre la fenêtre et respire l'air en roulant, jusqu'à ce que nous arrivions enfin
Wir sind zu laut (laut)
Nous sommes trop bruyants (bruyants)
Die ganze Nachbarschaft beschwert sich wegen zu viel Rauch
Tout le quartier se plaint à cause de trop de fumée
Schöne Grüße an die Heimat, sie hat nie an mich geglaubt, ey
Salutations à la patrie, elle n'a jamais cru en moi, eh
Ja, ich war am ackern, alle andern waren drauf
Oui, j'étais au travail, tous les autres étaient dessus
Heute fahr' ich nach Berlin und komm' mit 100K nach Haus
Aujourd'hui, je vais à Berlin et je rentre à la maison avec 100K
Ja, ich weiß genau, was du fühlst
Oui, je sais exactement ce que tu ressens
Wenn sich unsre Blicke berühren
Quand nos regards se croisent
Und ja, dein Herz hört nicht auf deinen Kopf
Et oui, ton cœur n'écoute pas ta tête
Baby, sag mir, warum?
Bébé, dis-moi, pourquoi ?
Sie hat Feelings, immer wenn ich bei ihr auftauch'
Elle a des sentiments, chaque fois que je me présente chez elle
Ja, du gibst mir vieles, doch ich weiß, dass du das auch brauchst
Oui, tu me donnes beaucoup, mais je sais que tu en as aussi besoin
Kauf' ihr Doppel-C und morgen lass' ich uns ein Haus bauen
Je lui achète du Double-C et demain je nous ferai construire une maison
Baby, das mit uns ist nicht für 'ne Nacht
Bébé, ce qui se passe entre nous n'est pas pour une nuit
Sie hat Feelings, immer wenn ich bei ihr auftauch'
Elle a des sentiments, chaque fois que je me présente chez elle
Ja, du gibst mir vieles, doch ich weiß, dass du das auch brauchst
Oui, tu me donnes beaucoup, mais je sais que tu en as aussi besoin
Kauf' ihr Doppel-C und morgen lass' ich uns ein Haus bauen
Je lui achète du Double-C et demain je nous ferai construire une maison
Baby, das mit uns ist nicht für 'ne Nacht
Bébé, ce qui se passe entre nous n'est pas pour une nuit
(On God)
(Sur Dieu)
(Sie hat Feelings, immer wenn ich bei ihr auftauch', ey)
(Lei ha sentimenti, ogni volta che mi presento da lei, eh)
Sie hat Feelings, immer wenn ich bei ihr auftauch'
Lei ha sentimenti, ogni volta che mi presento da lei
Ja, du gibst mir vieles, doch ich weiß, dass du das auch brauchst
Sì, tu mi dai molto, ma so che ne hai bisogno anche tu
Kauf' ihr Doppel-C und morgen lass' ich uns ein Haus bauen
Le compro un Doppio-C e domani farò costruire una casa per noi
Baby, das mit uns ist nicht für 'ne Nacht
Baby, quello tra noi non è per una notte
Sie hat Feelings, immer wenn ich bei ihr auftauch'
Lei ha sentimenti, ogni volta che mi presento da lei
Ja, du gibst mir vieles, doch ich weiß, dass du das auch brauchst
Sì, tu mi dai molto, ma so che ne hai bisogno anche tu
Kauf' ihr Doppel-C und morgen lass' ich uns ein Haus bauen
Le compro un Doppio-C e domani farò costruire una casa per noi
Baby, das mit uns ist nicht für 'ne Nacht
Baby, quello tra noi non è per una notte
Wir beide leben so wie Teenager
Noi due viviamo come adolescenti
Im Double-Cup ist 7UP, ich weiß genau, dass sie das mag (sie das mag)
Nel bicchiere doppio c'è 7UP, so che le piace (le piace)
Wir hängen auf Parkplätzen bis Mitternacht (ey)
Stiamo nei parcheggi fino a mezzanotte (eh)
Wir beide sind so drunk, ja, ich bin schuld, doch du hast mitgemacht
Siamo entrambi ubriachi, sì, è colpa mia, ma tu hai partecipato
Und ja, sie danct (danct)
E sì, lei balla (balla)
Sie kennt meine Lieder, singt sie mit mir wie ein Fan
Conosce le mie canzoni, le canta con me come una fan
Poppt sich eine Pille, ich bin tipsy vom Getränk
Prende una pillola, io sono brillo dalla bevanda
Baby nennt mich CIVO, weil sie an nix andres denkt
Baby mi chiama CIVO, perché non pensa ad altro
Baby, du bist ein Geschenk, Baby, hey (du bist ein Geschenk)
Baby, sei un dono, Baby, eh (sei un dono)
Sie hat Feelings, immer wenn ich bei ihr auftauch'
Lei ha sentimenti, ogni volta che mi presento da lei
Ja, du gibst mir vieles, doch ich weiß, dass du das auch brauchst
Sì, tu mi dai molto, ma so che ne hai bisogno anche tu
Kauf' ihr Doppel-C und morgen lass' ich uns ein Haus bauen
Le compro un Doppio-C e domani farò costruire una casa per noi
Baby, das mit uns ist nicht für 'ne Nacht (oh)
Baby, quello tra noi non è per una notte (oh)
Sie hat Feelings, immer wenn ich bei ihr auftauch'
Lei ha sentimenti, ogni volta che mi presento da lei
Ja, du gibst mir vieles, doch ich weiß, dass du das auch brauchst
Sì, tu mi dai molto, ma so che ne hai bisogno anche tu
Kauf' ihr Doppel-C und morgen lass' ich uns ein Haus bauen
Le compro un Doppio-C e domani farò costruire una casa per noi
Baby, das mit uns ist nicht für 'ne Nacht
Baby, quello tra noi non è per una notte
Regentropfen prasseln auf das Dach, ey (auf das Dach)
Gocce di pioggia cadono sul tetto, eh (sul tetto)
Denk' an Deep Talks, aber reden einfach Schwachsinn (mhm)
Penso a discorsi profondi, ma parliamo solo sciocchezze (mhm)
Mach' das Fenster auf und atme ein im Fahrtwind, bis wir endlich da sind
Apro la finestra e respiro nell'aria in movimento, fino a quando finalmente arriviamo
Wir sind zu laut (laut)
Siamo troppo rumorosi (rumorosi)
Die ganze Nachbarschaft beschwert sich wegen zu viel Rauch
Tutto il quartiere si lamenta per troppo fumo
Schöne Grüße an die Heimat, sie hat nie an mich geglaubt, ey
Saluti alla mia terra natale, non ha mai creduto in me, eh
Ja, ich war am ackern, alle andern waren drauf
Sì, stavo lavorando duro, tutti gli altri erano su di esso
Heute fahr' ich nach Berlin und komm' mit 100K nach Haus
Oggi vado a Berlino e torno a casa con 100K
Ja, ich weiß genau, was du fühlst
Sì, so esattamente cosa senti
Wenn sich unsre Blicke berühren
Quando i nostri sguardi si incontrano
Und ja, dein Herz hört nicht auf deinen Kopf
E sì, il tuo cuore non ascolta la tua testa
Baby, sag mir, warum?
Baby, dimmi, perché?
Sie hat Feelings, immer wenn ich bei ihr auftauch'
Lei ha sentimenti, ogni volta che mi presento da lei
Ja, du gibst mir vieles, doch ich weiß, dass du das auch brauchst
Sì, tu mi dai molto, ma so che ne hai bisogno anche tu
Kauf' ihr Doppel-C und morgen lass' ich uns ein Haus bauen
Le compro un Doppio-C e domani farò costruire una casa per noi
Baby, das mit uns ist nicht für 'ne Nacht
Baby, quello tra noi non è per una notte
Sie hat Feelings, immer wenn ich bei ihr auftauch'
Lei ha sentimenti, ogni volta che mi presento da lei
Ja, du gibst mir vieles, doch ich weiß, dass du das auch brauchst
Sì, tu mi dai molto, ma so che ne hai bisogno anche tu
Kauf' ihr Doppel-C und morgen lass' ich uns ein Haus bauen
Le compro un Doppio-C e domani farò costruire una casa per noi
Baby, das mit uns ist nicht für 'ne Nacht
Baby, quello tra noi non è per una notte
(On God)
(Su Dio)