Adarius Moragne, Bobby Ervin, Caresha Brownlee, Darrlyn Pierce, Derrick Carrington Gray, Dwayne Simon, Eric Sloan, James Smith, Jatavia Johnson, Miles McCollum, Samuel Gloade, Steven Ettinger
(1209)
(I-I-I need a thug)
I need a long dick nigga, seven figures, bitch, and some (ow)
This a rich, young, pretty bitch anthem (ooh)
Scoop my bad bitches up in a Phantom (where they at?)
From the hood, now I live in a mansion
I need a thug
Sex, money, and drugs (ow)
Private jet flights while I'm gettin' my back rubbed
Like TLC said, "No scrubs" (no scrubs)
Cut a check before I even give a hug (what? Uh)
I need a thug with swag, like a rockstar
Bonnie and Clyde shit, tongue kissin' in cop cars (mwah)
Pretty bitch all in my Audemar (ice)
And he ain't gotta see the coochie
He gon' spend it like that nigga in the titty bar (yeah)
It turn me on when he high and fly as fuck
With Cubans on, diamonds crushed inside his Buffs (ow)
He walk in parties and you know the sticks is up
I walk in parties and you know the dicks is up
I need a nigga who put that shit on (put that shit on)
And his dick long (dick long)
Give a bitch somethin' to sit on (ow)
Wrist water with his Rick on (Rick on)
And his blick on, he ain't the one you gon' pick on
I need a long dick nigga, seven figures, bitch, and some (ow)
This a rich, young, pretty bitch anthem (ooh)
Scoop my bad bitches up in a Phantom (where they at?)
From the hood, now I live in a mansion
I need a thug
Sex, money, and drugs (ow)
Private jet flights while I'm gettin' my back rubbed
Like TLC said, "No scrubs" (no scrubs)
Cut a check before I even give a hug (uh, yeah)
I want a thug (thug), I want a nigga with a bankroll
Take me to the hood, I be posted where you can't go
Masked up, Pooh Shiesty with it (brrt)
Got two watches on his wrist, this a Patek, he so icy with it (ice, ice)
Never tuck his chain but he always got a pole tucked
This a Hellcat, I got these niggas hittin' donuts (skrrt)
I keep a stick inside the Birkin, it's a different bag (baow, baow)
This pussy bustin' like a pistol, shit be whoopin' ass (period)
I need a thug
Sex, money, and drugs (ow)
Private jet flights while I'm gettin' my back rubbed
Like TLC said, "No scrubs" (no scrubs)
Cut a check before I even give a hug
I need a thug
Sex, money, and drugs (ow)
Private jet flights while I'm gettin' my back rubbed
Like TLC said, "No scrubs" (no scrubs)
Cut a check before I even give a hug (period)
(1209)
(1209)
(I-I-I need a thug)
(Necesito un matón)
I need a long dick nigga, seven figures, bitch, and some (ow)
Necesito un negro con un pene largo, siete cifras, perra, y algo más (ow)
This a rich, young, pretty bitch anthem (ooh)
Este es el himno de una perra joven, rica y bonita (ooh)
Scoop my bad bitches up in a Phantom (where they at?)
Recojo a mis malas perras en un Phantom (¿dónde están?)
From the hood, now I live in a mansion
Del barrio, ahora vivo en una mansión
I need a thug
Necesito un matón
Sex, money, and drugs (ow)
Sexo, dinero y drogas (ow)
Private jet flights while I'm gettin' my back rubbed
Vuelos en jet privado mientras me dan un masaje en la espalda
Like TLC said, "No scrubs" (no scrubs)
Como dijo TLC, "No a los perdedores" (no a los perdedores)
Cut a check before I even give a hug (what? Uh)
Corta un cheque antes de que siquiera dé un abrazo (¿qué? Uh)
I need a thug with swag, like a rockstar
Necesito un matón con estilo, como una estrella de rock
Bonnie and Clyde shit, tongue kissin' in cop cars (mwah)
Cosas de Bonnie y Clyde, besándonos con lengua en coches de policía (mwah)
Pretty bitch all in my Audemar (ice)
Una perra bonita en mi Audemar (hielo)
And he ain't gotta see the coochie
Y él no tiene que ver el coño
He gon' spend it like that nigga in the titty bar (yeah)
Va a gastarlo como ese negro en el bar de striptease (sí)
It turn me on when he high and fly as fuck
Me excita cuando está colocado y vuela alto
With Cubans on, diamonds crushed inside his Buffs (ow)
Con cubanos puestos, diamantes aplastados dentro de sus Buffs (ow)
He walk in parties and you know the sticks is up
Entra en fiestas y sabes que las armas están arriba
I walk in parties and you know the dicks is up
Entro en fiestas y sabes que los penes están arriba
I need a nigga who put that shit on (put that shit on)
Necesito un negro que se ponga esa mierda (que se ponga esa mierda)
And his dick long (dick long)
Y su pene es largo (pene largo)
Give a bitch somethin' to sit on (ow)
Dale a una perra algo en lo que sentarse (ow)
Wrist water with his Rick on (Rick on)
Agua de muñeca con su Rick puesto (Rick puesto)
And his blick on, he ain't the one you gon' pick on
Y su blick puesto, él no es al que vas a elegir
I need a long dick nigga, seven figures, bitch, and some (ow)
Necesito un negro con un pene largo, siete cifras, perra, y algo más (ow)
This a rich, young, pretty bitch anthem (ooh)
Este es el himno de una perra joven, rica y bonita (ooh)
Scoop my bad bitches up in a Phantom (where they at?)
Recojo a mis malas perras en un Phantom (¿dónde están?)
From the hood, now I live in a mansion
Del barrio, ahora vivo en una mansión
I need a thug
Necesito un matón
Sex, money, and drugs (ow)
Sexo, dinero y drogas (ow)
Private jet flights while I'm gettin' my back rubbed
Vuelos en jet privado mientras me dan un masaje en la espalda
Like TLC said, "No scrubs" (no scrubs)
Como dijo TLC, "No a los perdedores" (no a los perdedores)
Cut a check before I even give a hug (uh, yeah)
Corta un cheque antes de que siquiera dé un abrazo (uh, sí)
I want a thug (thug), I want a nigga with a bankroll
Quiero un matón (matón), quiero un negro con un fajo de billetes
Take me to the hood, I be posted where you can't go
Llévame al barrio, estaré donde tú no puedes ir
Masked up, Pooh Shiesty with it (brrt)
Enmascarado, Pooh Shiesty con él (brrt)
Got two watches on his wrist, this a Patek, he so icy with it (ice, ice)
Tiene dos relojes en su muñeca, este es un Patek, es tan helado con él (hielo, hielo)
Never tuck his chain but he always got a pole tucked
Nunca esconde su cadena pero siempre tiene un poste escondido
This a Hellcat, I got these niggas hittin' donuts (skrrt)
Este es un Hellcat, tengo a estos negros haciendo donuts (skrrt)
I keep a stick inside the Birkin, it's a different bag (baow, baow)
Guardo un palo dentro del Birkin, es una bolsa diferente (baow, baow)
This pussy bustin' like a pistol, shit be whoopin' ass (period)
Este coño explota como una pistola, esta mierda está pateando culos (punto)
I need a thug
Necesito un matón
Sex, money, and drugs (ow)
Sexo, dinero y drogas (ow)
Private jet flights while I'm gettin' my back rubbed
Vuelos en jet privado mientras me dan un masaje en la espalda
Like TLC said, "No scrubs" (no scrubs)
Como dijo TLC, "No a los perdedores" (no a los perdedores)
Cut a check before I even give a hug
Corta un cheque antes de que siquiera dé un abrazo
I need a thug
Necesito un matón
Sex, money, and drugs (ow)
Sexo, dinero y drogas (ow)
Private jet flights while I'm gettin' my back rubbed
Vuelos en jet privado mientras me dan un masaje en la espalda
Like TLC said, "No scrubs" (no scrubs)
Como dijo TLC, "No a los perdedores" (no a los perdedores)
Cut a check before I even give a hug (period)
Corta un cheque antes de que siquiera dé un abrazo (punto)
(1209)
(1209)
(I-I-I need a thug)
(Eu-Eu-Eu preciso de um valentão)
I need a long dick nigga, seven figures, bitch, and some (ow)
Eu preciso de um cara com um pau grande, sete dígitos, vadia, e mais (ow)
This a rich, young, pretty bitch anthem (ooh)
Este é o hino de uma jovem rica e bonita (ooh)
Scoop my bad bitches up in a Phantom (where they at?)
Recolho minhas vadias más em um Phantom (onde estão?)
From the hood, now I live in a mansion
Do gueto, agora eu moro em uma mansão
I need a thug
Eu preciso de um valentão
Sex, money, and drugs (ow)
Sexo, dinheiro e drogas (ow)
Private jet flights while I'm gettin' my back rubbed
Voos de jato particular enquanto estou recebendo uma massagem nas costas
Like TLC said, "No scrubs" (no scrubs)
Como TLC disse, "No scrubs" (sem perdedores)
Cut a check before I even give a hug (what? Uh)
Corte um cheque antes mesmo de eu dar um abraço (o quê? Uh)
I need a thug with swag, like a rockstar
Eu preciso de um valentão com estilo, como uma estrela do rock
Bonnie and Clyde shit, tongue kissin' in cop cars (mwah)
Coisa de Bonnie e Clyde, beijando de língua em carros de polícia (mwah)
Pretty bitch all in my Audemar (ice)
Bonita vadia toda no meu Audemar (gelo)
And he ain't gotta see the coochie
E ele nem precisa ver a buceta
He gon' spend it like that nigga in the titty bar (yeah)
Ele vai gastar como aquele cara no bar de strip (yeah)
It turn me on when he high and fly as fuck
Me excita quando ele está alto e voando pra caralho
With Cubans on, diamonds crushed inside his Buffs (ow)
Com cubanos, diamantes esmagados dentro de seus Buffs (ow)
He walk in parties and you know the sticks is up
Ele entra em festas e você sabe que os paus estão em cima
I walk in parties and you know the dicks is up
Eu entro em festas e você sabe que os paus estão em cima
I need a nigga who put that shit on (put that shit on)
Eu preciso de um cara que coloque essa merda (coloque essa merda)
And his dick long (dick long)
E seu pau é longo (pau longo)
Give a bitch somethin' to sit on (ow)
Dê a uma vadia algo para sentar (ow)
Wrist water with his Rick on (Rick on)
Pulso na água com seu Rick (Rick)
And his blick on, he ain't the one you gon' pick on
E seu blick, ele não é aquele que você vai provocar
I need a long dick nigga, seven figures, bitch, and some (ow)
Eu preciso de um cara com um pau grande, sete dígitos, vadia, e mais (ow)
This a rich, young, pretty bitch anthem (ooh)
Este é o hino de uma jovem rica e bonita (ooh)
Scoop my bad bitches up in a Phantom (where they at?)
Recolho minhas vadias más em um Phantom (onde estão?)
From the hood, now I live in a mansion
Do gueto, agora eu moro em uma mansão
I need a thug
Eu preciso de um valentão
Sex, money, and drugs (ow)
Sexo, dinheiro e drogas (ow)
Private jet flights while I'm gettin' my back rubbed
Voos de jato particular enquanto estou recebendo uma massagem nas costas
Like TLC said, "No scrubs" (no scrubs)
Como TLC disse, "No scrubs" (sem perdedores)
Cut a check before I even give a hug (uh, yeah)
Corte um cheque antes mesmo de eu dar um abraço (uh, yeah)
I want a thug (thug), I want a nigga with a bankroll
Eu quero um valentão (valentão), eu quero um cara com uma grande quantidade de dinheiro
Take me to the hood, I be posted where you can't go
Leve-me para o gueto, eu estarei onde você não pode ir
Masked up, Pooh Shiesty with it (brrt)
Mascarado, Pooh Shiesty com isso (brrt)
Got two watches on his wrist, this a Patek, he so icy with it (ice, ice)
Tem dois relógios no pulso, este é um Patek, ele é tão gelado com isso (gelo, gelo)
Never tuck his chain but he always got a pole tucked
Nunca esconde sua corrente, mas ele sempre tem um poste escondido
This a Hellcat, I got these niggas hittin' donuts (skrrt)
Este é um Hellcat, eu tenho esses caras fazendo donuts (skrrt)
I keep a stick inside the Birkin, it's a different bag (baow, baow)
Eu mantenho um pau dentro da Birkin, é uma bolsa diferente (baow, baow)
This pussy bustin' like a pistol, shit be whoopin' ass (period)
Esta buceta está estourando como uma pistola, essa merda está chutando bundas (período)
I need a thug
Eu preciso de um valentão
Sex, money, and drugs (ow)
Sexo, dinheiro e drogas (ow)
Private jet flights while I'm gettin' my back rubbed
Voos de jato particular enquanto estou recebendo uma massagem nas costas
Like TLC said, "No scrubs" (no scrubs)
Como TLC disse, "No scrubs" (sem perdedores)
Cut a check before I even give a hug
Corte um cheque antes mesmo de eu dar um abraço
I need a thug
Eu preciso de um valentão
Sex, money, and drugs (ow)
Sexo, dinheiro e drogas (ow)
Private jet flights while I'm gettin' my back rubbed
Voos de jato particular enquanto estou recebendo uma massagem nas costas
Like TLC said, "No scrubs" (no scrubs)
Como TLC disse, "No scrubs" (sem perdedores)
Cut a check before I even give a hug (period)
Corte um cheque antes mesmo de eu dar um abraço (período)
(1209)
(1209)
(I-I-I need a thug)
(J-J-J'ai besoin d'un voyou)
I need a long dick nigga, seven figures, bitch, and some (ow)
J'ai besoin d'un mec bien monté, sept chiffres, salope, et un peu plus (ow)
This a rich, young, pretty bitch anthem (ooh)
C'est l'hymne d'une jeune, riche et jolie salope (ooh)
Scoop my bad bitches up in a Phantom (where they at?)
Je ramasse mes mauvaises salopes dans une Phantom (où sont-elles ?)
From the hood, now I live in a mansion
Du quartier, maintenant je vis dans un manoir
I need a thug
J'ai besoin d'un voyou
Sex, money, and drugs (ow)
Sexe, argent et drogues (ow)
Private jet flights while I'm gettin' my back rubbed
Vols en jet privé pendant que je me fais masser le dos
Like TLC said, "No scrubs" (no scrubs)
Comme TLC l'a dit, "Pas de minables" (pas de minables)
Cut a check before I even give a hug (what? Uh)
Fais un chèque avant même que je donne un câlin (quoi ? Uh)
I need a thug with swag, like a rockstar
J'ai besoin d'un voyou avec du swag, comme une rockstar
Bonnie and Clyde shit, tongue kissin' in cop cars (mwah)
Du genre Bonnie et Clyde, s'embrassant à pleine bouche dans les voitures de flics (mwah)
Pretty bitch all in my Audemar (ice)
Jolie salope dans mon Audemar (glace)
And he ain't gotta see the coochie
Et il n'a pas besoin de voir la chatte
He gon' spend it like that nigga in the titty bar (yeah)
Il va dépenser comme ce mec dans le bar à strip-tease (ouais)
It turn me on when he high and fly as fuck
Ça m'excite quand il est haut et super stylé
With Cubans on, diamonds crushed inside his Buffs (ow)
Avec des Cubains, des diamants écrasés à l'intérieur de ses Buffs (ow)
He walk in parties and you know the sticks is up
Il entre dans les soirées et tu sais que les bâtons sont levés
I walk in parties and you know the dicks is up
J'entre dans les soirées et tu sais que les bites sont levées
I need a nigga who put that shit on (put that shit on)
J'ai besoin d'un mec qui met ça (met ça)
And his dick long (dick long)
Et sa bite est longue (bite longue)
Give a bitch somethin' to sit on (ow)
Donne à une salope quelque chose sur quoi s'asseoir (ow)
Wrist water with his Rick on (Rick on)
Poignet d'eau avec son Rick dessus (Rick dessus)
And his blick on, he ain't the one you gon' pick on
Et son blick dessus, il n'est pas celui sur qui tu vas t'en prendre
I need a long dick nigga, seven figures, bitch, and some (ow)
J'ai besoin d'un mec bien monté, sept chiffres, salope, et un peu plus (ow)
This a rich, young, pretty bitch anthem (ooh)
C'est l'hymne d'une jeune, riche et jolie salope (ooh)
Scoop my bad bitches up in a Phantom (where they at?)
Je ramasse mes mauvaises salopes dans une Phantom (où sont-elles ?)
From the hood, now I live in a mansion
Du quartier, maintenant je vis dans un manoir
I need a thug
J'ai besoin d'un voyou
Sex, money, and drugs (ow)
Sexe, argent et drogues (ow)
Private jet flights while I'm gettin' my back rubbed
Vols en jet privé pendant que je me fais masser le dos
Like TLC said, "No scrubs" (no scrubs)
Comme TLC l'a dit, "Pas de minables" (pas de minables)
Cut a check before I even give a hug (uh, yeah)
Fais un chèque avant même que je donne un câlin (uh, ouais)
I want a thug (thug), I want a nigga with a bankroll
Je veux un voyou (voyou), je veux un mec avec un gros compte en banque
Take me to the hood, I be posted where you can't go
Emmène-moi dans le quartier, je serai postée là où tu ne peux pas aller
Masked up, Pooh Shiesty with it (brrt)
Masqué, Pooh Shiesty avec ça (brrt)
Got two watches on his wrist, this a Patek, he so icy with it (ice, ice)
Il a deux montres à son poignet, c'est une Patek, il est tellement glacé avec ça (glace, glace)
Never tuck his chain but he always got a pole tucked
Il ne cache jamais sa chaîne mais il a toujours un poteau caché
This a Hellcat, I got these niggas hittin' donuts (skrrt)
C'est une Hellcat, j'ai ces mecs qui font des donuts (skrrt)
I keep a stick inside the Birkin, it's a different bag (baow, baow)
Je garde un bâton à l'intérieur du Birkin, c'est un autre sac (baow, baow)
This pussy bustin' like a pistol, shit be whoopin' ass (period)
Cette chatte explose comme un pistolet, ça botte le cul (période)
I need a thug
J'ai besoin d'un voyou
Sex, money, and drugs (ow)
Sexe, argent et drogues (ow)
Private jet flights while I'm gettin' my back rubbed
Vols en jet privé pendant que je me fais masser le dos
Like TLC said, "No scrubs" (no scrubs)
Comme TLC l'a dit, "Pas de minables" (pas de minables)
Cut a check before I even give a hug
Fais un chèque avant même que je donne un câlin
I need a thug
J'ai besoin d'un voyou
Sex, money, and drugs (ow)
Sexe, argent et drogues (ow)
Private jet flights while I'm gettin' my back rubbed
Vols en jet privé pendant que je me fais masser le dos
Like TLC said, "No scrubs" (no scrubs)
Comme TLC l'a dit, "Pas de minables" (pas de minables)
Cut a check before I even give a hug (period)
Fais un chèque avant même que je donne un câlin (période)
(1209)
(1209)
(I-I-I need a thug)
(I-I-I brauche einen Schläger)
I need a long dick nigga, seven figures, bitch, and some (ow)
Ich brauche einen langschwänzigen Kerl, siebenstellig, Schlampe, und etwas (ow)
This a rich, young, pretty bitch anthem (ooh)
Das ist eine reiche, junge, hübsche Schlampe Hymne (ooh)
Scoop my bad bitches up in a Phantom (where they at?)
Sammle meine bösen Schlampen in einem Phantom (wo sind sie?)
From the hood, now I live in a mansion
Aus dem Ghetto, jetzt lebe ich in einer Villa
I need a thug
Ich brauche einen Schläger
Sex, money, and drugs (ow)
Sex, Geld und Drogen (ow)
Private jet flights while I'm gettin' my back rubbed
Privatjetflüge, während ich meinen Rücken massiert bekomme
Like TLC said, "No scrubs" (no scrubs)
Wie TLC sagte, „Keine Versager“ (keine Versager)
Cut a check before I even give a hug (what? Uh)
Schneide einen Scheck, bevor ich überhaupt eine Umarmung gebe (was? Uh)
I need a thug with swag, like a rockstar
Ich brauche einen Schläger mit Swag, wie ein Rockstar
Bonnie and Clyde shit, tongue kissin' in cop cars (mwah)
Bonnie und Clyde Scheiß, Zungenküsse in Polizeiautos (mwah)
Pretty bitch all in my Audemar (ice)
Hübsche Schlampe ganz in meiner Audemar (Eis)
And he ain't gotta see the coochie
Und er muss die Muschi nicht sehen
He gon' spend it like that nigga in the titty bar (yeah)
Er wird es ausgeben wie der Kerl in der Tittenbar (ja)
It turn me on when he high and fly as fuck
Es macht mich an, wenn er high und verdammt cool ist
With Cubans on, diamonds crushed inside his Buffs (ow)
Mit Kubanern an, Diamanten zerquetscht in seinen Buffs (ow)
He walk in parties and you know the sticks is up
Er geht auf Partys und du weißt, die Stöcke sind oben
I walk in parties and you know the dicks is up
Ich gehe auf Partys und du weißt, die Schwänze sind oben
I need a nigga who put that shit on (put that shit on)
Ich brauche einen Kerl, der das Zeug drauf hat (leg das Zeug drauf)
And his dick long (dick long)
Und sein Schwanz ist lang (Schwanz lang)
Give a bitch somethin' to sit on (ow)
Gib einer Schlampe etwas, worauf sie sitzen kann (ow)
Wrist water with his Rick on (Rick on)
Handgelenk Wasser mit seinem Rick an (Rick an)
And his blick on, he ain't the one you gon' pick on
Und sein Blick an, er ist nicht der, auf den du losgehen wirst
I need a long dick nigga, seven figures, bitch, and some (ow)
Ich brauche einen langschwänzigen Kerl, siebenstellig, Schlampe, und etwas (ow)
This a rich, young, pretty bitch anthem (ooh)
Das ist eine reiche, junge, hübsche Schlampe Hymne (ooh)
Scoop my bad bitches up in a Phantom (where they at?)
Sammle meine bösen Schlampen in einem Phantom (wo sind sie?)
From the hood, now I live in a mansion
Aus dem Ghetto, jetzt lebe ich in einer Villa
I need a thug
Ich brauche einen Schläger
Sex, money, and drugs (ow)
Sex, Geld und Drogen (ow)
Private jet flights while I'm gettin' my back rubbed
Privatjetflüge, während ich meinen Rücken massiert bekomme
Like TLC said, "No scrubs" (no scrubs)
Wie TLC sagte, „Keine Versager“ (keine Versager)
Cut a check before I even give a hug (uh, yeah)
Schneide einen Scheck, bevor ich überhaupt eine Umarmung gebe (uh, ja)
I want a thug (thug), I want a nigga with a bankroll
Ich will einen Schläger (Schläger), ich will einen Kerl mit einem Bankroll
Take me to the hood, I be posted where you can't go
Bring mich ins Ghetto, ich bin gepostet, wo du nicht hingehen kannst
Masked up, Pooh Shiesty with it (brrt)
Maskiert, Pooh Shiesty damit (brrt)
Got two watches on his wrist, this a Patek, he so icy with it (ice, ice)
Hat zwei Uhren an seinem Handgelenk, das ist eine Patek, er ist so eisig damit (Eis, Eis)
Never tuck his chain but he always got a pole tucked
Versteckt nie seine Kette, aber er hat immer einen Stock versteckt
This a Hellcat, I got these niggas hittin' donuts (skrrt)
Das ist ein Hellcat, ich habe diese Kerle Donuts hitten lassen (skrrt)
I keep a stick inside the Birkin, it's a different bag (baow, baow)
Ich habe einen Stock in der Birkin, das ist eine andere Tasche (baow, baow)
This pussy bustin' like a pistol, shit be whoopin' ass (period)
Diese Muschi knallt wie eine Pistole, sie haut ordentlich rein (Punkt)
I need a thug
Ich brauche einen Schläger
Sex, money, and drugs (ow)
Sex, Geld und Drogen (ow)
Private jet flights while I'm gettin' my back rubbed
Privatjetflüge, während ich meinen Rücken massiert bekomme
Like TLC said, "No scrubs" (no scrubs)
Wie TLC sagte, „Keine Versager“ (keine Versager)
Cut a check before I even give a hug
Schneide einen Scheck, bevor ich überhaupt eine Umarmung gebe
I need a thug
Ich brauche einen Schläger
Sex, money, and drugs (ow)
Sex, Geld und Drogen (ow)
Private jet flights while I'm gettin' my back rubbed
Privatjetflüge, während ich meinen Rücken massiert bekomme
Like TLC said, "No scrubs" (no scrubs)
Wie TLC sagte, „Keine Versager“ (keine Versager)
Cut a check before I even give a hug (period)
Schneide einen Scheck, bevor ich überhaupt eine Umarmung gebe (Punkt)
(1209)
(1209)
(I-I-I need a thug)
(Ho bisogno di un teppista)
I need a long dick nigga, seven figures, bitch, and some (ow)
Ho bisogno di un uomo con un lungo cazzo, sette cifre, stronza, e altro (ow)
This a rich, young, pretty bitch anthem (ooh)
Questo è l'inno di una ricca, giovane e bella stronza (ooh)
Scoop my bad bitches up in a Phantom (where they at?)
Raccolgo le mie cattive ragazze in una Phantom (dove sono?)
From the hood, now I live in a mansion
Dal ghetto, ora vivo in una villa
I need a thug
Ho bisogno di un teppista
Sex, money, and drugs (ow)
Sesso, soldi e droga (ow)
Private jet flights while I'm gettin' my back rubbed
Voli in jet privato mentre mi fanno un massaggio alla schiena
Like TLC said, "No scrubs" (no scrubs)
Come dicevano le TLC, "Niente sfigati" (niente sfigati)
Cut a check before I even give a hug (what? Uh)
Firma un assegno prima che io dia anche solo un abbraccio (cosa? Uh)
I need a thug with swag, like a rockstar
Ho bisogno di un teppista con stile, come una rockstar
Bonnie and Clyde shit, tongue kissin' in cop cars (mwah)
Roba alla Bonnie e Clyde, baci con la lingua nelle macchine della polizia (mwah)
Pretty bitch all in my Audemar (ice)
Bella stronza tutta nel mio Audemar (ghiaccio)
And he ain't gotta see the coochie
E non deve nemmeno vedere la fica
He gon' spend it like that nigga in the titty bar (yeah)
Spende come quel tizio nel bar delle tette (sì)
It turn me on when he high and fly as fuck
Mi eccita quando è alto e figo da morire
With Cubans on, diamonds crushed inside his Buffs (ow)
Con i cubani addosso, diamanti schiacciati dentro i suoi Buffs (ow)
He walk in parties and you know the sticks is up
Entra nelle feste e sai che le pistole sono pronte
I walk in parties and you know the dicks is up
Entro nelle feste e sai che i cazzi sono duri
I need a nigga who put that shit on (put that shit on)
Ho bisogno di un uomo che metta quella roba (metta quella roba)
And his dick long (dick long)
E il suo cazzo è lungo (cazzo lungo)
Give a bitch somethin' to sit on (ow)
Dà a una stronza qualcosa su cui sedersi (ow)
Wrist water with his Rick on (Rick on)
Acqua al polso con il suo Rick (Rick)
And his blick on, he ain't the one you gon' pick on
E la sua pistola, non è quello che sceglierai
I need a long dick nigga, seven figures, bitch, and some (ow)
Ho bisogno di un uomo con un lungo cazzo, sette cifre, stronza, e altro (ow)
This a rich, young, pretty bitch anthem (ooh)
Questo è l'inno di una ricca, giovane e bella stronza (ooh)
Scoop my bad bitches up in a Phantom (where they at?)
Raccolgo le mie cattive ragazze in una Phantom (dove sono?)
From the hood, now I live in a mansion
Dal ghetto, ora vivo in una villa
I need a thug
Ho bisogno di un teppista
Sex, money, and drugs (ow)
Sesso, soldi e droga (ow)
Private jet flights while I'm gettin' my back rubbed
Voli in jet privato mentre mi fanno un massaggio alla schiena
Like TLC said, "No scrubs" (no scrubs)
Come dicevano le TLC, "Niente sfigati" (niente sfigati)
Cut a check before I even give a hug (uh, yeah)
Firma un assegno prima che io dia anche solo un abbraccio (uh, sì)
I want a thug (thug), I want a nigga with a bankroll
Voglio un teppista (teppista), voglio un uomo con un sacco di soldi
Take me to the hood, I be posted where you can't go
Portami nel ghetto, sarò dove non puoi andare
Masked up, Pooh Shiesty with it (brrt)
Mascherato, Pooh Shiesty con lui (brrt)
Got two watches on his wrist, this a Patek, he so icy with it (ice, ice)
Ha due orologi al polso, questo è un Patek, è così ghiacciato (ghiaccio, ghiaccio)
Never tuck his chain but he always got a pole tucked
Non nasconde mai la sua catena ma ha sempre un'arma nascosta
This a Hellcat, I got these niggas hittin' donuts (skrrt)
Questa è una Hellcat, ho questi ragazzi che fanno donuts (skrrt)
I keep a stick inside the Birkin, it's a different bag (baow, baow)
Tengo un bastone dentro la Birkin, è una borsa diversa (baow, baow)
This pussy bustin' like a pistol, shit be whoopin' ass (period)
Questa fica scoppia come una pistola, spacca il culo (periodo)
I need a thug
Ho bisogno di un teppista
Sex, money, and drugs (ow)
Sesso, soldi e droga (ow)
Private jet flights while I'm gettin' my back rubbed
Voli in jet privato mentre mi fanno un massaggio alla schiena
Like TLC said, "No scrubs" (no scrubs)
Come dicevano le TLC, "Niente sfigati" (niente sfigati)
Cut a check before I even give a hug
Firma un assegno prima che io dia anche solo un abbraccio
I need a thug
Ho bisogno di un teppista
Sex, money, and drugs (ow)
Sesso, soldi e droga (ow)
Private jet flights while I'm gettin' my back rubbed
Voli in jet privato mentre mi fanno un massaggio alla schiena
Like TLC said, "No scrubs" (no scrubs)
Come dicevano le TLC, "Niente sfigati" (niente sfigati)
Cut a check before I even give a hug (period)
Firma un assegno prima che io dia anche solo un abbraccio (periodo)