Patrizio Pigliapoco, Atia Boggs, Justin Bieber, Sheldon Ferguson, Christopher Brown
If I'm out at the bar havin' a night on the town
Life of the party, pourin' shots of the brown
And you see me from the street but I don't turn around
Would you say, "Hi"? Would you keep going?
If I told your family that you didn't mean nothing
If you posted about it and I didn't even comment
If the songs weren't true, but you still feel something
Would you still come looking for me?
Oh, don't go reaching out
'Cause you can't have everything
Your head and your heart won't feel the same
Even if it feels like it every time
Don't check on me
If we're not together, then it's probably for a reason
Every heartbreak has its season
It ain't always summer in June
Might run across your mind but don't worry 'bout me, no
My heart is back in one piece, it ain't skipped a beat, no
Feeling rested up, I ain't missing sleep, no oh
Don't take it personal if I can't reply now
I'm distant 'cause I don't wanna be reached now
Won't let the ghosts of our past weigh my future down
I'm liberated
Energy's like a circle, it comes back around
Reciprocated
Don't shed no more tears
Won't gain no empathy from me
In the upcoming years
Oh, I don't need your pity
Don't check on me
Oh, don't check on me
If we're not together, then it's probably for a reason
Every heartbreak has its season
And it looks like winter for you
Ain't call you back 'cause I let it go
I had to focus energy and just let it flow
And when we ride low, we're already gone
It wouldn't mean anymore to me now
I know it hurts you so bad just to see me happy
That I finally moved on, and you thought it wouldn't happen
At times I used to cry, wouldn't know when I was laughing
But I act like I didn't notice
Oh, don't go reaching out
'Cause you can't have everything
You can't kill a flame with gasoline
Even if it feels like it every time (No matter how hard you try)
Don't check on me
If we're not together, then it's probably for a reason
Every heartbreak has its season
It ain't always summer in June
Don't check on me
If we're not together, then it's probably for a reason
Every heartbreak has its season
It ain't always summer in June
If I'm out at the bar havin' a night on the town
Si ando afuera en el bar pasando la noche en la ciudad
Life of the party, pourin' shots of the brown
El alma de la fiesta, sirviendo shots de lo café
And you see me from the street but I don't turn around
Y tú me ves desde la calle pero no me volteo
Would you say, "Hi"? Would you keep going?
¿Me saludarías? ¿O seguirías caminando?
If I told your family that you didn't mean nothing
Si le dijera a tu familia que tú no me importaste nada
If you posted about it and I didn't even comment
Si pusieras un post sobre eso y yo ni siquiera comentara
If the songs weren't true, but you still feel something
Si las canciones no hubieran sido de verdad, pero todavía sintieras algo
Would you still come looking for me?
¿Vendrías a buscarme?
Oh, don't go reaching out
Oh, no andes contactándome
'Cause you can't have everything
Porque no lo puedes tener todo
Your head and your heart won't feel the same
Tu cabeza y tu corazón no sienten lo mismo
Even if it feels like it every time
Aunque cada vez se sienta así
Don't check on me
No estés al pendiente de mí
If we're not together, then it's probably for a reason
Si no estamos juntos, es probablemente por una razón
Every heartbreak has its season
Cada corazón roto tiene su temporada
It ain't always summer in June
No siempre es verano en Junio
Might run across your mind but don't worry 'bout me, no
Puede que me cruce por tu mente pero no te preocupes por mí, no
My heart is back in one piece, it ain't skipped a beat, no
Mi corazón está de vuelta en una pieza, no ha perdido el ritmo, no
Feeling rested up, I ain't missing sleep, no oh
Sintiéndome bien descansado, no estoy perdiendo sueño, oh no
Don't take it personal if I can't reply now
No lo tomes personal si no te puedo contestar ahora
I'm distant 'cause I don't wanna be reached now
Estoy distante porque no quiero ser contactado ahora
Won't let the ghosts of our past weigh my future down
No dejaré que los fantasmas de nuestro pasado le pongan peso a mi futuro
I'm liberated
Estoy liberado
Energy's like a circle, it comes back around
La energía es como un círculo, regresa a ti
Reciprocated
Recíproco
Don't shed no more tears
No derrames más lágrimas
Won't gain no empathy from me
No ganarás empatía de mi parte
In the upcoming years
En los años que vienen
Oh, I don't need your pity
Oh, no necesito de tu compadecer
Don't check on me
No estés al pendiente de mí
Oh, don't check on me
Oh, no estés al pendiente de mí
If we're not together, then it's probably for a reason
Si no estamos juntos, es probablemente por una razón
Every heartbreak has its season
Cada corazón roto tiene su temporada
And it looks like winter for you
Y parece ser invierno para ti
Ain't call you back 'cause I let it go
No te voy a llamar de vuelta porque lo dejé ir
I had to focus energy and just let it flow
Tuve que enfocar mi energía y simplemente dejarla fluir
And when we ride low, we're already gone
Y cuando andamos discretos, es que ya nos fuimos
It wouldn't mean anymore to me now
No significaría nada para mí ahora
I know it hurts you so bad just to see me happy
Sé que te duele mucho el verme feliz
That I finally moved on, and you thought it wouldn't happen
Que finalmente lo superé, y pensaste que no sucedería
At times I used to cry, wouldn't know when I was laughing
En ocasiones lloraba, no diferenciaba cuando reía
But I act like I didn't notice
Pero actuaba como si no me diera cuenta
Oh, don't go reaching out
Oh, no andes contactándome
'Cause you can't have everything
Porque no lo puedes tener todo
You can't kill a flame with gasoline
Tu cabeza y tu corazón no sienten lo mismo
Even if it feels like it every time (No matter how hard you try)
Aunque cada vez se sienta así (No importa qué tanto lo intentes)
Don't check on me
No estés al pendiente de mí
If we're not together, then it's probably for a reason
Si no estamos juntos, es probablemente por una razón
Every heartbreak has its season
Cada corazón roto tiene su temporada
It ain't always summer in June
No siempre es verano en Junio
Don't check on me
No estés al pendiente de mí
If we're not together, then it's probably for a reason
Si no estamos juntos, es probablemente por una razón
Every heartbreak has its season
Cada corazón roto tiene su temporada
It ain't always summer in June
No siempre es verano en Junio
If I'm out at the bar havin' a night on the town
Se eu estou no bar, curtindo a noite na cidade
Life of the party, pourin' shots of the brown
Sou a estrela da festa, servindo doses de café
And you see me from the street but I don't turn around
E da rua você me ver, mas eu não desvio
Would you say, "Hi"? Would you keep going?
Você diria "oi"? Você conversaria comigo?
If I told your family that you didn't mean nothing
Se eu dissesse pra sua família que você não significou nada
If you posted about it and I didn't even comment
Se você colocasse nas redes algo sobre isso e eu não comentasse
If the songs weren't true, but you still feel something
Se as musicas não fossem verdade, mas você ainda sentisse algo
Would you still come looking for me?
Ainda assim você me procuraria?
Oh, don't go reaching out
Oh, para de ficar me entrando em contato
'Cause you can't have everything
Porque você não pode ter tudo
Your head and your heart won't feel the same
Sua cabeça e seu coração não vão se sentir da mesma forma
Even if it feels like it every time
Mesmo que seja assim todas as vezes
Don't check on me
Não fique me checando
If we're not together, then it's probably for a reason
Se nós não estamos juntos, então deve ser por alguma razão
Every heartbreak has its season
Todo fim de relacionamento tem sua estação
It ain't always summer in June
Nem sempre é verão no mês de Junho
Might run across your mind but don't worry 'bout me, no
Talvez eu passe pela sua cabeça, mas não se preocupe comigo, não
My heart is back in one piece, it ain't skipped a beat, no
Meu coração está inteiro de novo, ele não pulou nenhuma batida
Feeling rested up, I ain't missing sleep, no oh
Me sentindo descansado, eu não tenho perdido o sono, não oh
Don't take it personal if I can't reply now
Não leve pelo lado pessoal se eu não puder responder agora
I'm distant 'cause I don't wanna be reached now
Eu estou distante porque não quero ser contatado
Won't let the ghosts of our past weigh my future down
Não vou deixar os fantasmas do passado pesar no meu futuro
I'm liberated
Eu estou liberto
Energy's like a circle, it comes back around
A energia é como um círculo, ela dá a volta e volta pro lugar
Reciprocated
Recíproco
Don't shed no more tears
Não derrame mais lagrimas
Won't gain no empathy from me
Não vai ganhar minha empatia
In the upcoming years
Nos anos que vem pela frente
Oh, I don't need your pity
Oh, eu não preciso da sua dó
Don't check on me
Não fique me checando
Oh, don't check on me
Oh, não fique me checando
If we're not together, then it's probably for a reason
Se nós não estamos juntos, então deve ser por alguma razão
Every heartbreak has its season
Todo fim de relacionamento tem sua estação
And it looks like winter for you
E por enquanto parece que é inverno pra você
Ain't call you back 'cause I let it go
Não vou te ligar de volta porque quero que se vá
I had to focus energy and just let it flow
Eu tinha que focar minha energia e deixar fluir
And when we ride low, we're already gone
E quando andamos discretamente, é porque já fomos
It wouldn't mean anymore to me now
Isso não significaria mais nada pra mim agora
I know it hurts you so bad just to see me happy
Eu sei que isso realmente te machuca só de me ver feliz
That I finally moved on, and you thought it wouldn't happen
De ver que eu finalmente passei pra outra, e você pensou que isso não ia acontecer
At times I used to cry, wouldn't know when I was laughing
As vezes eu chorava, nem notava quando eu estava rindo
But I act like I didn't notice
Mas me portava como se eu nem notasse
Oh, don't go reaching out
Oh, para de ficar me entrando em contato
'Cause you can't have everything
Porque você não pode ter tudo
You can't kill a flame with gasoline
Você não pode apagar uma chama com gasolina
Even if it feels like it every time (No matter how hard you try)
Mesmo que seja assim todas as vezes (não importa o quanto você tente)
Don't check on me
Não fique me checando
If we're not together, then it's probably for a reason
Se nós não estamos juntos, então deve ser por alguma razão
Every heartbreak has its season
Todo fim de relacionamento tem sua estação
It ain't always summer in June
Nem sempre é verão no mês de Junho
Don't check on me
Não fique me checando
If we're not together, then it's probably for a reason
Se nós não estamos juntos, então deve ser por alguma razão
Every heartbreak has its season
Todo fim de relacionamento tem sua estação
It ain't always summer in June
Nem sempre é verão no mês de Junho
If I'm out at the bar havin' a night on the town
Si je suis au bar entrain de passer une nuit alcoolisée
Life of the party, pourin' shots of the brown
Ambianceur se versant des shots de la liqueur brune
And you see me from the street but I don't turn around
Et que tu me vois dans la rue et que je ne me retourne pas
Would you say, "Hi"? Would you keep going?
Me feras-tu un p'*** coucou? Ou traceras-tu ta route?
If I told your family that you didn't mean nothing
Si je disais à ta famille que tu n'étais d'aucune importance à mes yeux
If you posted about it and I didn't even comment
Si tu postais des commentaires là-dessus et que je n'y prêtais même pas attention
If the songs weren't true, but you still feel something
Si les chansons sont fausses, mais que tu ressens quand même quelque chose
Would you still come looking for me?
Viendras-tu quand même à ma recherche?
Oh, don't go reaching out
Ne me tends pas la mains
'Cause you can't have everything
Car tu ne peux tout avoir
Your head and your heart won't feel the same
Ta tête et ton cœur ne ressentiront pas la même chose
Even if it feels like it every time
Et même si ça semble être ce que tu ressens tout le temps
Don't check on me
Ne te soucie pas de moi
If we're not together, then it's probably for a reason
Si l'on est plus ensemble, il y a probablement une bonne raison à ça
Every heartbreak has its season
Chaque coeur brisé a sa saison
It ain't always summer in June
Juin n'annonce pas toujours l'été
Might run across your mind but don't worry 'bout me, no
Peut-être que je te traverserai l'esprit mais t'inquiète pas pour moi, non
My heart is back in one piece, it ain't skipped a beat, no
Mon coeur est à nouveau en un seul morceau, il ne rate plus un battement, non
Feeling rested up, I ain't missing sleep, no oh
Je me sens reposé, je ne passe plus de nuit sans sommeil, non-on
Don't take it personal if I can't reply now
Ne le prends pas perso si je ne te réponds plus
I'm distant 'cause I don't wanna be reached now
Je suis distant car je ne veux pas être joint en ce moment
Won't let the ghosts of our past weigh my future down
Je ne vais plus laisser les fantomes de mon passé gacher mon avenir
I'm liberated
Je suis libéré
Energy's like a circle, it comes back around
L'énergie a un cycle qui la ramène toujours à son point de départ
Reciprocated
Réciproque
Don't shed no more tears
Ne verse pas une larme de plus
Won't gain no empathy from me
Tu ne me feras pas prendre pitié
In the upcoming years
Dans les années qui se profilent
Oh, I don't need your pity
Oh, je ne veux pas de ta pitié
Don't check on me
Ne te soucie pas de moi
Oh, don't check on me
Oh, ne te soucie pas de moi
If we're not together, then it's probably for a reason
Si l'on est plus ensemble, il y a probablement une bonne raison à ça
Every heartbreak has its season
Chaque coeur brisé a sa saison
And it looks like winter for you
Et il semble que l'hiver ait commencé pour toi
Ain't call you back 'cause I let it go
Je ne rappelle plus parce que je me suis défait de mes sentiments pour toi
I had to focus energy and just let it flow
Je devais me focaliser sur mon énergie et laisser couler
And when we ride low, we're already gone
Et quand on commence à perdre de l'élan, tout est perdu
It wouldn't mean anymore to me now
Ça n'aurait plus de sens pour moi maintenant
I know it hurts you so bad just to see me happy
Je sais que ça te fait du mal de me voir heureux
That I finally moved on, and you thought it wouldn't happen
Que je suis finalement passer à autre chose, car tu pensais que ça n'arriverait jamais
At times I used to cry, wouldn't know when I was laughing
Il y a des nuits où je pleurais, je ne savais pas quand je rigolais
But I act like I didn't notice
Mais j'agissais comme si je n'avais pas remarqué
Oh, don't go reaching out
Ne me tends pas la mains
'Cause you can't have everything
Car tu ne peux tout avoir
You can't kill a flame with gasoline
L'essence ne peut éteindre un feu
Even if it feels like it every time (No matter how hard you try)
Et même si ça semble être ce que tu ressens tout le temps (malgré tes plus grands efforts)
Don't check on me
Ne te soucie pas de moi
If we're not together, then it's probably for a reason
Si l'on est plus ensemble, il y a probablement une bonne raison à ça
Every heartbreak has its season
Chaque coeur brisé a sa saison
It ain't always summer in June
Juin n'annonce pas toujours l'été
Don't check on me
Ne te soucie pas de moi
If we're not together, then it's probably for a reason
Si l'on est plus ensemble, il y a probablement une bonne raison à ça
Every heartbreak has its season
Chaque coeur brisé a sa saison
It ain't always summer in June
Juin n'annonce pas toujours l'été
If I'm out at the bar havin' a night on the town
Wenn ich aus in einer Bar bin und feiere
Life of the party, pourin' shots of the brown
Stimmungskanone bin und Alkohol einschenke
And you see me from the street but I don't turn around
Und du mich von der Straße aus siehst, aber ich mich nicht umdrehe
Would you say, "Hi"? Would you keep going?
Würdest du „Hi“ sagen? Würdest du weitergehen?
If I told your family that you didn't mean nothing
Wenn ich deiner Familie sagen würde, dass du nichts bedeutet hast
If you posted about it and I didn't even comment
Wenn du darüber posten würdest und ich nicht mal kommentieren würde
If the songs weren't true, but you still feel something
Wenn die Lieder nicht wahr wären, aber du immer noch was fühlen würdest
Would you still come looking for me?
Würdest du immer noch nach mir suchen? Would you still come looking for me?
Oh, don't go reaching out
Oh, versuch mich nicht zu erreichen
'Cause you can't have everything
Denn du kannst nicht alles haben
Your head and your heart won't feel the same
Dein Kopf und dein Herz werden nicht das selbe fühlen
Even if it feels like it every time
Auch, wenn es sich jedes Mal so anfühlt
Don't check on me
Schau nicht nach mir
If we're not together, then it's probably for a reason
Wenn wir nicht zusammen sind, gibt es wahrscheinlich einen Grund dafür
Every heartbreak has its season
Jeder Kummer hat seine Zeit
It ain't always summer in June
Es ist nicht immer Sommer im Juni
Might run across your mind but don't worry 'bout me, no
Werde dir vielleicht im Kopf umgehen, aber kümmer dich nicht um mich, nein
My heart is back in one piece, it ain't skipped a beat, no
Mein Herz ist wieder geheilt, es hat keinen Schlag verpasst, nein
Feeling rested up, I ain't missing sleep, no oh
Fühl' mich ausgeruht, ich verpasse keinen Schlaf, nein oh
Don't take it personal if I can't reply now
Nimm's dir nicht persönlich, wenn ich jetzt nicht antworten kann
I'm distant 'cause I don't wanna be reached now
Ich bin kühl, weil ich jetzt nicht erreicht werden will
Won't let the ghosts of our past weigh my future down
Werde die Geister unserer Vergangenheit nicht unsere Zukunft runterziehen lassen
I'm liberated
Ich bin befreit
Energy's like a circle, it comes back around
Energie ist wie ein Kreis, sie kommt wieder zurück
Reciprocated
Erwidert
Don't shed no more tears
Weine keine Tränen mehr
Won't gain no empathy from me
Wirst keine Empathie von mir bekommen
In the upcoming years
In den nächsten paar Jahren
Oh, I don't need your pity
Oh, ich brauche dein Mitleid nicht
Don't check on me
Schau nicht nach mir
Oh, don't check on me
Oh, schau nicht nach mir
If we're not together, then it's probably for a reason
Wenn wir nicht zusammen sind, gibt es wahrscheinlich einen Grund dafür
Every heartbreak has its season
Jeder Kummer hat seine Zeit
And it looks like winter for you
Und es sieht aus, als ob's für dich Winter wäre
Ain't call you back 'cause I let it go
Hab' dich nicht zurückgerufen, weil ich's losgelassen hab'
I had to focus energy and just let it flow
Ich musste Energie fokussieren und sie einfach fließen lassen
And when we ride low, we're already gone
Und wenn wir tief fliegen, sind wir schon weg
It wouldn't mean anymore to me now
Es würde mir jetzt nichts mehr bedeuten
I know it hurts you so bad just to see me happy
Ich weiß, dass es dir so sehr wehtut mich glücklich zu sehen
That I finally moved on, and you thought it wouldn't happen
Dass ich endlich es endlich hinter mir gelassen hab', und du dachtest, dass es nicht passieren würde
At times I used to cry, wouldn't know when I was laughing
Hab' teilweise geweint, wusste nicht, wann ich gelacht hab'
But I act like I didn't notice
Aber ich tu' so, als ob ich es nicht erkennen würde
Oh, don't go reaching out
Oh, versuch mich nicht zu erreichen
'Cause you can't have everything
Denn du kannst nicht alles haben
You can't kill a flame with gasoline
Du kannst eine Flamme nicht mit Benzin töten
Even if it feels like it every time (No matter how hard you try)
Auch, wenn es sich jedes Mal so anfühlt (egal, wie sehr du es versuchst)
Don't check on me
Schau nicht nach mir
If we're not together, then it's probably for a reason
Wenn wir nicht zusammen sind, gibt es wahrscheinlich einen Grund dafür
Every heartbreak has its season
Jeder Kummer hat seine Zeit
It ain't always summer in June
Es ist nicht immer Sommer im Juni
Don't check on me
Schau nicht nach mir
If we're not together, then it's probably for a reason
Wenn wir nicht zusammen sind, gibt es wahrscheinlich einen Grund dafür
Every heartbreak has its season
Jeder Kummer hat seine Zeit
It ain't always summer in June
Es ist nicht immer Sommer im Juni
If I'm out at the bar havin' a night on the town
Se sono fuori al bar a passare una serata in città
Life of the party, pourin' shots of the brown
Anima della festa, versando shottini di liquore ambrato
And you see me from the street but I don't turn around
E tu mi vedi dalla strada, ma non mi giro
Would you say, "Hi"? Would you keep going?
Diresti "Ciao"? Andresti avanti?
If I told your family that you didn't mean nothing
Se dopo dicessi ai tuoi amici che non significava nulla
If you posted about it and I didn't even comment
Se pubblicassi qualcosa a riguardo e nemmeno la commenterei
If the songs weren't true, but you still feel something
Se le canzoni non fossero vere, ma tu provassi ancora qualcosa
Would you still come looking for me?
Verresti ancora a cercarmi?
Oh, don't go reaching out
Oh, non contattarmi
'Cause you can't have everything
Perché non si può avere tutto
Your head and your heart won't feel the same
La tua testa e il tuo cuore non proveranno la stessa cosa
Even if it feels like it every time
Anche se ogni volta sembra di sì
Don't check on me
Non controllarmi
If we're not together, then it's probably for a reason
Se non stiamo insieme, probabilmente ci sarà una ragione
Every heartbreak has its season
Ogni cuore spezzato ha la sua stagione
It ain't always summer in June
Non è sempre estate a giugno
Might run across your mind but don't worry 'bout me, no
Potrei attraversare la tua mente ma non preoccuparti di me, no
My heart is back in one piece, it ain't skipped a beat, no
Il mio cuore è tornato tutto intero, non salta un solo battito, no
Feeling rested up, I ain't missing sleep, no oh
Mi sento riposato, non mi manca il sonno, no oh
Don't take it personal if I can't reply now
Non prenderla sul personale se non posso risponderti ora
I'm distant 'cause I don't wanna be reached now
Sono distante perché non voglio essere raggiunto ora
Won't let the ghosts of our past weigh my future down
Non lascerò che i fantasmi del nostro passato pesino sul mio futuro
I'm liberated
Mi sento libero
Energy's like a circle, it comes back around
L'energia è come un cerchio, torna indietro
Reciprocated
Reciproco
Don't shed no more tears
Non versare più lacrime
Won't gain no empathy from me
Non otterrai alcuna empatia da parte mia
In the upcoming years
Nei prossimi anni
Oh, I don't need your pity
Oh, non ho bisogno della tua compassione
Don't check on me
Non controllarmi
Oh, don't check on me
Non controllarmi
If we're not together, then it's probably for a reason
Se non stiamo insieme, probabilmente ci sarà una ragione
Every heartbreak has its season
Ogni cuore spezzato ha la sua stagione
And it looks like winter for you
E sembra che per te ci sia l'inverno
Ain't call you back 'cause I let it go
Non ti richiamo perché ho lasciato perdere
I had to focus energy and just let it flow
Ho dovuto concentrare l'energia e lasciarla scorrere
And when we ride low, we're already gone
E se me ne fotto, vuol dire che è già finita
It wouldn't mean anymore to me now
Non significherebbe nulla per me ora
I know it hurts you so bad just to see me happy
So che ti fa tanto male solo vedermi felice
That I finally moved on, and you thought it wouldn't happen
Che finalmente ho voltato pagina e pensavi che non sarebbe successo
At times I used to cry, wouldn't know when I was laughing
A volte piangevo, non l'avresti mai detto perché mi vedevi ridere
But I act like I didn't notice
Ma faccio finta di non averlo notato
Oh, don't go reaching out
Oh, non contattarmi
'Cause you can't have everything
Perché non si può avere tutto
You can't kill a flame with gasoline
Non puoi spegnere una fiamma con la benzina
Even if it feels like it every time (No matter how hard you try)
Anche se ti sembra di sì ogni volta (non importa quanto ci provi)
Don't check on me
Non controllarmi
If we're not together, then it's probably for a reason
Se non stiamo insieme, probabilmente ci sarà una ragione
Every heartbreak has its season
Ogni cuore spezzato ha la sua stagione
It ain't always summer in June
Non è sempre estate a giugno
Don't check on me
Non controllarmi
If we're not together, then it's probably for a reason
Se non stiamo insieme, probabilmente ci sarà una ragione
Every heartbreak has its season
Ogni cuore spezzato ha la sua stagione
It ain't always summer in June
Non è sempre estate a giugno
If I'm out at the bar havin' a night on the town
もし俺が町のバーで夜を楽しんでいるなら
Life of the party, pourin' shots of the brown
ブラウンラムのショットを注いで、パーティー三昧の日々をね
And you see me from the street but I don't turn around
そして君が通りで俺を見かけるけど、俺は振り返らないなら
Would you say, "Hi"? Would you keep going?
君は言うのかな「ねえ、そのまま通り過ぎるの?」って
If I told your family that you didn't mean nothing
もし俺が君の家族に、君のことは何でもなかったって言うなら
If you posted about it and I didn't even comment
もし君がそのことを載せて、俺がコメントさえもしなかったら
If the songs weren't true, but you still feel something
もし曲は本当じゃないけど、君にまだ気持ちが残ってるなら
Would you still come looking for me?
まだ俺のことを探しに来るかい?
Oh, don't go reaching out
あぁ、連絡なんてしないでくれ
'Cause you can't have everything
だって君は全てを手に入れられないんだから
Your head and your heart won't feel the same
君の頭と心は同じ気持ちじゃないんだ
Even if it feels like it every time
たとえ毎回そう風に感じてもね
Don't check on me
俺がどうしてるかなんて確認しないでくれ
If we're not together, then it's probably for a reason
もし俺たちが一緒にいないなら、それは多分理由があるんだよ
Every heartbreak has its season
全ての失恋にはピークの時期があるんだ
It ain't always summer in June
いつも6月の夏じゃないんだ
Might run across your mind but don't worry 'bout me, no
多分君は思い浮かぶかもな、でも俺のことは心配するな
My heart is back in one piece, it ain't skipped a beat, no
俺は自分の心を取り戻した もうドキドキなんてしてない
Feeling rested up, I ain't missing sleep, no oh
休んだ気分だ、俺はもう睡眠不足じゃない
Don't take it personal if I can't reply now
もし俺が今返信できないとしても、傷つかないでくれ
I'm distant 'cause I don't wanna be reached now
今俺は連絡されたくない、距離を置いてるんだ
Won't let the ghosts of our past weigh my future down
俺たちの過去の影に、俺の未来を台無しにされなくない
I'm liberated
俺は自由だ
Energy's like a circle, it comes back around
エネルギーは円のように、戻って来るんだ
Reciprocated
戻って来るんだ
Don't shed no more tears
涙を流さないでくれ
Won't gain no empathy from me
俺が共感することはないさ
In the upcoming years
今後、数年間
Oh, I don't need your pity
あぁ 俺は君の同情なんていらないよ
Don't check on me
俺がどうしてるかなんて確認しないでくれ
Oh, don't check on me
俺がどうしてるかなんて確認しないでくれ
If we're not together, then it's probably for a reason
もし俺たちが一緒にいないなら、それは多分理由があるんだよ
Every heartbreak has its season
全ての失恋にはピークの時期があるんだ
And it looks like winter for you
いつも6月の夏じゃないんだ
Ain't call you back 'cause I let it go
俺は忘れたんだから、君に電話を返したりしないよ
I had to focus energy and just let it flow
俺はエネルギーを集中して、流れに任せないといけないんだ
And when we ride low, we're already gone
そして俺たちは低く乗っていくと、もういないんだ
It wouldn't mean anymore to me now
今じゃ俺には何の意味もないさ
I know it hurts you so bad just to see me happy
俺が幸せでいるのを見るのは、君にとってはとても苦しいって分かってる
That I finally moved on, and you thought it wouldn't happen
俺がやっと過去を忘れたんだ 君はそんなこと起きないと思ってたのさ
At times I used to cry, wouldn't know when I was laughing
俺が泣いていた時、いつ笑っていたかなんて分からなかった
But I act like I didn't notice
でも俺は気づかないふりをしてたんだ
Oh, don't go reaching out
あぁ 連絡なんてしないでくれ
'Cause you can't have everything
だって君は全てを手に入れられないんだから
You can't kill a flame with gasoline
ガソリンで炎を消すなんて出来ない
Even if it feels like it every time (No matter how hard you try)
たとえ毎回そう風に感じてもね (君がどれほど頑張ってもね)
Don't check on me
俺がどうしてるかなんて確認しないでくれ
If we're not together, then it's probably for a reason
もし俺たちが一緒にいないなら、それは多分理由があるんだよ
Every heartbreak has its season
全ての失恋にはピークの時期があるんだ
It ain't always summer in June
いつも6月の夏じゃないんだ
Don't check on me
俺がどうしてるかなんて確認しないでくれ
If we're not together, then it's probably for a reason
もし俺たちが一緒にいないなら、それは多分理由があるんだよ
Every heartbreak has its season
全ての失恋にはピークの時期があるんだ
It ain't always summer in June
いつも6月の夏じゃないんだ