16 De Febrero

EMMANUEL DEL REAL DIAZ, LUIS GERARDO GARZA CISNEROS

Letra Traducción

Desperté no te vi, no te ví salir
caminé por la calle pensando que
por la tarde volverías tú

16 de Febrero 2006
hace un mes, hace un año o más tal vez
Me pregunto ¿dónde estarás?
y de repente vuelves otra vez
y me pides que todo sea como ayer

Vete, dime ¿qué buscas en mí?
quiero olvidarte
vete, ¿qué es lo que quieres de mí?
quiero perderte

Que no podré caer
de nuevo a tus pies

Recordar tus caricias tus besos y demás
pensar que tal vez eso volverá a pasar
una vez más

Aquí estás ni soñando podría ser verdad
no sé, te confieso que te extrañé
y ahora verte me hace bien
pero vete antes de que yo
a tus brazos me decida entregar

Vete, dime ¿qué buscas en mí?
quiero olvidarte
vete, ¿qué es lo que quieres de mí?
quiero perderte

Vete dime ¿qué buscas en mí? oh

Que no podré caer
de nuevo a tus pies

Uh, uh, uh, uh,
uh, uh, uh, uh
Ah, Ah

Vete
Vete

Vete dime ¿qué buscas en mi?
quiero olvidarte
vete ¿qué es lo que quieres de mi?
uoh

Que no quiero caer

Desperté no te vi, no te ví salir
Acordei e não te vi, não te vi sair
caminé por la calle pensando que
Caminhei pela rua pensando que
por la tarde volverías tú
À tarde você voltaria
16 de Febrero 2006
16 de fevereiro de 2006
hace un mes, hace un año o más tal vez
Faz um mês, faz um ano ou talvez mais
Me pregunto ¿dónde estarás?
Eu me pergunto, onde você estará?
y de repente vuelves otra vez
E de repente você volta novamente
y me pides que todo sea como ayer
E me pede para tudo ser como antes
Vete, dime ¿qué buscas en mí?
Vá embora, me diga, o que você procura em mim?
quiero olvidarte
Eu quero te esquecer
vete, ¿qué es lo que quieres de mí?
Vá embora, o que você quer de mim?
quiero perderte
Eu quero te perder
Que no podré caer
Que eu não poderei cair
de nuevo a tus pies
Novamente aos seus pés
Recordar tus caricias tus besos y demás
Lembrar de suas carícias, seus beijos e mais
pensar que tal vez eso volverá a pasar
Pensar que talvez isso aconteça novamente
una vez más
Mais uma vez
Aquí estás ni soñando podría ser verdad
Aqui está você, nem sonhando isso poderia ser verdade
no sé, te confieso que te extrañé
Não sei, confesso que senti sua falta
y ahora verte me hace bien
E agora te ver me faz bem
pero vete antes de que yo
Mas vá embora antes que eu
a tus brazos me decida entregar
Decida me entregar em seus braços
Vete, dime ¿qué buscas en mí?
Vá embora, me diga, o que você procura em mim?
quiero olvidarte
Eu quero te esquecer
vete, ¿qué es lo que quieres de mí?
Vá embora, o que você quer de mim?
quiero perderte
Eu quero te perder
Vete dime ¿qué buscas en mí? oh
Vá embora, me diga, o que você procura em mim? oh
Que no podré caer
Que eu não poderei cair
de nuevo a tus pies
Novamente aos seus pés
Uh, uh, uh, uh,
Uh, uh, uh, uh,
uh, uh, uh, uh
uh, uh, uh, uh
Ah, Ah
Ah, Ah
Vete
Vá embora
Vete
Vá embora
Vete dime ¿qué buscas en mi?
Vá embora, me diga, o que você procura em mim?
quiero olvidarte
Eu quero te esquecer
vete ¿qué es lo que quieres de mi?
Vá embora, o que você quer de mim?
uoh
uoh
Que no quiero caer
Que eu não quero cair
Desperté no te vi, no te ví salir
I woke up, I didn't see you, I didn't see you leave
caminé por la calle pensando que
I walked down the street thinking that
por la tarde volverías tú
in the afternoon you would return
16 de Febrero 2006
February 16, 2006
hace un mes, hace un año o más tal vez
a month ago, a year ago or maybe more
Me pregunto ¿dónde estarás?
I wonder where you are?
y de repente vuelves otra vez
and suddenly you come back again
y me pides que todo sea como ayer
and you ask me to make everything like yesterday
Vete, dime ¿qué buscas en mí?
Go away, tell me what are you looking for in me?
quiero olvidarte
I want to forget you
vete, ¿qué es lo que quieres de mí?
go away, what do you want from me?
quiero perderte
I want to lose you
Que no podré caer
That I won't be able to fall
de nuevo a tus pies
at your feet again
Recordar tus caricias tus besos y demás
Remember your caresses, your kisses and more
pensar que tal vez eso volverá a pasar
thinking that maybe that will happen again
una vez más
one more time
Aquí estás ni soñando podría ser verdad
Here you are, not even in my dreams could it be true
no sé, te confieso que te extrañé
I don't know, I confess that I missed you
y ahora verte me hace bien
and now seeing you makes me feel good
pero vete antes de que yo
but go away before I decide
a tus brazos me decida entregar
to give myself to your arms
Vete, dime ¿qué buscas en mí?
Go away, tell me what are you looking for in me?
quiero olvidarte
I want to forget you
vete, ¿qué es lo que quieres de mí?
go away, what do you want from me?
quiero perderte
I want to lose you
Vete dime ¿qué buscas en mí? oh
Go away, tell me what are you looking for in me? oh
Que no podré caer
That I won't be able to fall
de nuevo a tus pies
at your feet again
Uh, uh, uh, uh,
Uh, uh, uh, uh,
uh, uh, uh, uh
uh, uh, uh, uh
Ah, Ah
Ah, Ah
Vete
Go away
Vete
Go away
Vete dime ¿qué buscas en mi?
Go away, tell me what are you looking for in me?
quiero olvidarte
I want to forget you
vete ¿qué es lo que quieres de mi?
go away, what do you want from me?
uoh
uoh
Que no quiero caer
That I don't want to fall
Desperté no te vi, no te ví salir
Je me suis réveillé, je ne t'ai pas vu, je ne t'ai pas vu partir
caminé por la calle pensando que
J'ai marché dans la rue en pensant que
por la tarde volverías tú
tu reviendrais dans l'après-midi
16 de Febrero 2006
16 février 2006
hace un mes, hace un año o más tal vez
il y a un mois, il y a un an ou peut-être plus
Me pregunto ¿dónde estarás?
Je me demande où tu es?
y de repente vuelves otra vez
et soudain tu reviens encore
y me pides que todo sea como ayer
et tu me demandes que tout soit comme hier
Vete, dime ¿qué buscas en mí?
Va-t'en, dis-moi ce que tu cherches en moi?
quiero olvidarte
Je veux t'oublier
vete, ¿qué es lo que quieres de mí?
Va-t'en, qu'est-ce que tu veux de moi?
quiero perderte
Je veux te perdre
Que no podré caer
Je ne pourrai pas tomber
de nuevo a tus pies
à nouveau à tes pieds
Recordar tus caricias tus besos y demás
Se souvenir de tes caresses, tes baisers et plus
pensar que tal vez eso volverá a pasar
penser que peut-être cela se reproduira
una vez más
encore une fois
Aquí estás ni soñando podría ser verdad
Tu es ici, même en rêve, cela ne pourrait pas être vrai
no sé, te confieso que te extrañé
Je ne sais pas, je t'avoue que tu m'as manqué
y ahora verte me hace bien
et te voir maintenant me fait du bien
pero vete antes de que yo
mais va-t'en avant que je décide
a tus brazos me decida entregar
de me livrer à tes bras
Vete, dime ¿qué buscas en mí?
Va-t'en, dis-moi ce que tu cherches en moi?
quiero olvidarte
Je veux t'oublier
vete, ¿qué es lo que quieres de mí?
Va-t'en, qu'est-ce que tu veux de moi?
quiero perderte
Je veux te perdre
Vete dime ¿qué buscas en mí? oh
Va-t'en, dis-moi ce que tu cherches en moi? oh
Que no podré caer
Je ne pourrai pas tomber
de nuevo a tus pies
à nouveau à tes pieds
Uh, uh, uh, uh,
Uh, uh, uh, uh,
uh, uh, uh, uh
uh, uh, uh, uh
Ah, Ah
Ah, Ah
Vete
Va-t'en
Vete
Va-t'en
Vete dime ¿qué buscas en mi?
Va-t'en, dis-moi ce que tu cherches en moi?
quiero olvidarte
Je veux t'oublier
vete ¿qué es lo que quieres de mi?
Va-t'en, qu'est-ce que tu veux de moi?
uoh
uoh
Que no quiero caer
Je ne veux pas tomber
Desperté no te vi, no te ví salir
Ich wachte auf und sah dich nicht, ich sah dich nicht gehen
caminé por la calle pensando que
Ich ging die Straße entlang und dachte,
por la tarde volverías tú
dass du am Nachmittag zurückkommen würdest
16 de Febrero 2006
16. Februar 2006
hace un mes, hace un año o más tal vez
vor einem Monat, vor einem Jahr oder vielleicht sogar länger
Me pregunto ¿dónde estarás?
Ich frage mich, wo du bist?
y de repente vuelves otra vez
und plötzlich kommst du wieder
y me pides que todo sea como ayer
und bittest mich, dass alles so sein soll wie gestern
Vete, dime ¿qué buscas en mí?
Geh, sag mir, was suchst du bei mir?
quiero olvidarte
Ich will dich vergessen
vete, ¿qué es lo que quieres de mí?
Geh, was willst du von mir?
quiero perderte
Ich will dich verlieren
Que no podré caer
Dass ich nicht wieder
de nuevo a tus pies
zu deinen Füßen fallen kann
Recordar tus caricias tus besos y demás
Erinnere dich an deine Berührungen, deine Küsse und mehr
pensar que tal vez eso volverá a pasar
zu denken, dass das vielleicht wieder passieren wird
una vez más
noch einmal
Aquí estás ni soñando podría ser verdad
Hier bist du, nicht einmal im Traum könnte es wahr sein
no sé, te confieso que te extrañé
Ich weiß nicht, ich gestehe, dass ich dich vermisst habe
y ahora verte me hace bien
und dich jetzt zu sehen tut mir gut
pero vete antes de que yo
aber geh, bevor ich mich entscheide
a tus brazos me decida entregar
mich in deine Arme zu werfen
Vete, dime ¿qué buscas en mí?
Geh, sag mir, was suchst du bei mir?
quiero olvidarte
Ich will dich vergessen
vete, ¿qué es lo que quieres de mí?
Geh, was willst du von mir?
quiero perderte
Ich will dich verlieren
Vete dime ¿qué buscas en mí? oh
Geh, sag mir, was suchst du bei mir? oh
Que no podré caer
Dass ich nicht wieder
de nuevo a tus pies
zu deinen Füßen fallen kann
Uh, uh, uh, uh,
Uh, uh, uh, uh,
uh, uh, uh, uh
uh, uh, uh, uh
Ah, Ah
Ah, Ah
Vete
Geh
Vete
Geh
Vete dime ¿qué buscas en mi?
Geh, sag mir, was suchst du bei mir?
quiero olvidarte
Ich will dich vergessen
vete ¿qué es lo que quieres de mi?
Geh, was willst du von mir?
uoh
uoh
Que no quiero caer
Dass ich nicht fallen will
Desperté no te vi, no te ví salir
Mi sono svegliato, non ti ho visto, non ti ho visto uscire
caminé por la calle pensando que
ho camminato per la strada pensando che
por la tarde volverías tú
nel pomeriggio tu saresti tornato
16 de Febrero 2006
16 febbraio 2006
hace un mes, hace un año o más tal vez
un mese fa, un anno fa o forse più
Me pregunto ¿dónde estarás?
Mi chiedo dove sarai?
y de repente vuelves otra vez
e all'improvviso torni di nuovo
y me pides que todo sea como ayer
e mi chiedi che tutto sia come ieri
Vete, dime ¿qué buscas en mí?
Vattene, dimmi cosa cerchi in me?
quiero olvidarte
voglio dimenticarti
vete, ¿qué es lo que quieres de mí?
vattene, cosa vuoi da me?
quiero perderte
voglio perderti
Que no podré caer
Che non potrò cadere
de nuevo a tus pies
di nuovo ai tuoi piedi
Recordar tus caricias tus besos y demás
Ricordare le tue carezze i tuoi baci e altro
pensar que tal vez eso volverá a pasar
pensare che forse tutto questo potrebbe succedere di nuovo
una vez más
ancora una volta
Aquí estás ni soñando podría ser verdad
Ecco, sei qui, nemmeno nei sogni potrebbe essere vero
no sé, te confieso que te extrañé
non so, ti confesso che mi sei mancato
y ahora verte me hace bien
e ora vederti mi fa bene
pero vete antes de que yo
ma vattene prima che io
a tus brazos me decida entregar
decida di consegnarmi tra le tue braccia
Vete, dime ¿qué buscas en mí?
Vattene, dimmi cosa cerchi in me?
quiero olvidarte
voglio dimenticarti
vete, ¿qué es lo que quieres de mí?
vattene, cosa vuoi da me?
quiero perderte
voglio perderti
Vete dime ¿qué buscas en mí? oh
Vattene, dimmi cosa cerchi in me? oh
Que no podré caer
Che non potrò cadere
de nuevo a tus pies
di nuovo ai tuoi piedi
Uh, uh, uh, uh,
Uh, uh, uh, uh,
uh, uh, uh, uh
uh, uh, uh, uh
Ah, Ah
Ah, Ah
Vete
Vattene
Vete
Vattene
Vete dime ¿qué buscas en mi?
Vattene, dimmi cosa cerchi in me?
quiero olvidarte
voglio dimenticarti
vete ¿qué es lo que quieres de mi?
vattene, cosa vuoi da me?
uoh
uoh
Que no quiero caer
Che non voglio cadere

Curiosidades sobre la música 16 De Febrero del Chetes

¿Quién compuso la canción “16 De Febrero” de Chetes?
La canción “16 De Febrero” de Chetes fue compuesta por EMMANUEL DEL REAL DIAZ, LUIS GERARDO GARZA CISNEROS.

Músicas más populares de Chetes

Otros artistas de Folk rock