I had a dream, it was so realistic
Woke up in tears with a bottle of whisky
Overslept once again, if there was sunlight, I missed it
Crucified to my bed
Crucified to my bed (my bed)
I like to sleep because it feels like I'm dead (feels like I'm dead)
Blood in my dreams, see vivid scenes full of red, oh
Feels like the devil put a gun to my head
Pulled on the trigger but missed
Pulled the trigger but missed me, oh, uh
Yeah, that motherfucker missed me (that motherfucker, that motherfucker)
Uh, now I'm ridin' with the top dropped off
Through the city feelin' goddamn tipsy, yeah (goddamn tipsy)
Me and all my demons jumpin' down when we hit the corner left side, yeah (left side)
You should see us on our best nights, yeah (best nights)
We all got vices, mine is
Every single night I roll the dices
And now I'm wasted
Come pick my face off the floor
Some GTA shit
She says I've been here before
And she fucking hates me
Our life was better before
All of this fame hit
I'm fucking wasted, no
Oh, oh, what a mess (what a mess)
Honestly, you think that I'm depressed, yeah (pressed)
But nonetheless, I'ma down another bottle
Keep my foot up on their necks (necks yeah)
Tried to go to rehab but I passed out
So I'ma drown my body full of Jimmy every single night until I blackout
I'm wasted
Come pick my face off the floor
Some GTA shit
She says I've been here before
And she fucking hates me
My life was better before
All of this fame hit
Every day I'm faded, fuck
I'm wasted
I won't play his games, yeah
I just wanna do what make, what makes you happy, yeah
Take your motherfucking hood and face-off
I've been waiting for a week, no days off
I won't run away, girl, do you wish that?
I don't wanna sleep, yeah
I'm fucking, I'm wasted, uh
I'm wasted
I had a dream, it was so realistic
Tuve un sueño, era tan realista
Woke up in tears with a bottle of whisky
Desperté en lágrimas con una botella de whisky
Overslept once again, if there was sunlight, I missed it
Dormí de más una vez más, si había luz del sol, la perdí
Crucified to my bed
Crucificado en mi cama
Crucified to my bed (my bed)
Crucificado en mi cama (mi cama)
I like to sleep because it feels like I'm dead (feels like I'm dead)
Me gusta dormir porque se siente como si estuviera muerto (se siente como si estuviera muerto)
Blood in my dreams, see vivid scenes full of red, oh
Sangre en mis sueños, veo escenas vívidas llenas de rojo, oh
Feels like the devil put a gun to my head
Se siente como si el diablo pusiera una pistola en mi cabeza
Pulled on the trigger but missed
Tiró del gatillo pero falló
Pulled the trigger but missed me, oh, uh
Apretó el gatillo pero me falló, oh, uh
Yeah, that motherfucker missed me (that motherfucker, that motherfucker)
Sí, ese hijo de puta me falló (ese hijo de puta, ese hijo de puta)
Uh, now I'm ridin' with the top dropped off
Uh, ahora estoy conduciendo con la capota bajada
Through the city feelin' goddamn tipsy, yeah (goddamn tipsy)
Por la ciudad sintiéndome malditamente mareado, sí (malditamente mareado)
Me and all my demons jumpin' down when we hit the corner left side, yeah (left side)
Yo y todos mis demonios saltamos cuando giramos a la izquierda, sí (lado izquierdo)
You should see us on our best nights, yeah (best nights)
Deberías vernos en nuestras mejores noches, sí (mejores noches)
We all got vices, mine is
Todos tenemos vicios, el mío es
Every single night I roll the dices
Cada noche tiro los dados
And now I'm wasted
Y ahora estoy borracho
Come pick my face off the floor
Ven a recoger mi cara del suelo
Some GTA shit
Algo de mierda de GTA
She says I've been here before
Ella dice que ya ha estado aquí antes
And she fucking hates me
Y ella me odia jodidamente
Our life was better before
Nuestra vida era mejor antes
All of this fame hit
Todo este golpe de fama
I'm fucking wasted, no
Estoy jodidamente borracho, no
Oh, oh, what a mess (what a mess)
Oh, oh, qué desastre (qué desastre)
Honestly, you think that I'm depressed, yeah (pressed)
Honestamente, crees que estoy deprimido, sí (presionado)
But nonetheless, I'ma down another bottle
Pero a pesar de todo, voy a bajar otra botella
Keep my foot up on their necks (necks yeah)
Mantengo mi pie en sus cuellos (cuellos sí)
Tried to go to rehab but I passed out
Intenté ir a rehabilitación pero me desmayé
So I'ma drown my body full of Jimmy every single night until I blackout
Así que voy a ahogar mi cuerpo con Jimmy cada noche hasta que me desmaye
I'm wasted
Estoy borracho
Come pick my face off the floor
Ven a recoger mi cara del suelo
Some GTA shit
Algo de mierda de GTA
She says I've been here before
Ella dice que ya ha estado aquí antes
And she fucking hates me
Y ella me odia jodidamente
My life was better before
Mi vida era mejor antes
All of this fame hit
Todo este golpe de fama
Every day I'm faded, fuck
Cada día estoy desvanecido, joder
I'm wasted
Estoy borracho
I won't play his games, yeah
No jugaré sus juegos, sí
I just wanna do what make, what makes you happy, yeah
Solo quiero hacer lo que te hace, lo que te hace feliz, sí
Take your motherfucking hood and face-off
Quítate la maldita capucha y la cara
I've been waiting for a week, no days off
He estado esperando una semana, sin días libres
I won't run away, girl, do you wish that?
No voy a huir, chica, ¿lo deseas?
I don't wanna sleep, yeah
No quiero dormir, sí
I'm fucking, I'm wasted, uh
Estoy jodido, estoy borracho, uh
I'm wasted
Estoy borracho
I had a dream, it was so realistic
Eu tive um sonho, era tão realista
Woke up in tears with a bottle of whisky
Acordei em lágrimas com uma garrafa de whisky
Overslept once again, if there was sunlight, I missed it
Dormi demais mais uma vez, se houve luz do sol, eu perdi
Crucified to my bed
Crucificado na minha cama
Crucified to my bed (my bed)
Crucificado na minha cama (minha cama)
I like to sleep because it feels like I'm dead (feels like I'm dead)
Eu gosto de dormir porque parece que estou morto (parece que estou morto)
Blood in my dreams, see vivid scenes full of red, oh
Sangue nos meus sonhos, vejo cenas vívidas cheias de vermelho, oh
Feels like the devil put a gun to my head
Parece que o diabo colocou uma arma na minha cabeça
Pulled on the trigger but missed
Puxou o gatilho mas errou
Pulled the trigger but missed me, oh, uh
Puxou o gatilho mas errou, oh, uh
Yeah, that motherfucker missed me (that motherfucker, that motherfucker)
Sim, aquele filho da puta errou (aquele filho da puta, aquele filho da puta)
Uh, now I'm ridin' with the top dropped off
Uh, agora estou dirigindo com o teto abaixado
Through the city feelin' goddamn tipsy, yeah (goddamn tipsy)
Pela cidade me sentindo malditamente tonto, sim (malditamente tonto)
Me and all my demons jumpin' down when we hit the corner left side, yeah (left side)
Eu e todos os meus demônios pulamos para baixo quando viramos a esquina à esquerda, sim (lado esquerdo)
You should see us on our best nights, yeah (best nights)
Você deveria nos ver em nossas melhores noites, sim (melhores noites)
We all got vices, mine is
Todos nós temos vícios, o meu é
Every single night I roll the dices
Todas as noites eu jogo os dados
And now I'm wasted
E agora estou bêbado
Come pick my face off the floor
Venha pegar meu rosto do chão
Some GTA shit
Alguma merda de GTA
She says I've been here before
Ela diz que já esteve aqui antes
And she fucking hates me
E ela me odeia
Our life was better before
Nossa vida era melhor antes
All of this fame hit
Toda essa fama atingiu
I'm fucking wasted, no
Estou bêbado, não
Oh, oh, what a mess (what a mess)
Oh, oh, que bagunça (que bagunça)
Honestly, you think that I'm depressed, yeah (pressed)
Honestamente, você acha que estou deprimido, sim (pressionado)
But nonetheless, I'ma down another bottle
Mas, apesar disso, vou beber outra garrafa
Keep my foot up on their necks (necks yeah)
Mantenho meu pé em seus pescoços (pescoços sim)
Tried to go to rehab but I passed out
Tentei ir para a reabilitação, mas desmaiei
So I'ma drown my body full of Jimmy every single night until I blackout
Então vou afogar meu corpo cheio de Jimmy todas as noites até apagar
I'm wasted
Estou bêbado
Come pick my face off the floor
Venha pegar meu rosto do chão
Some GTA shit
Alguma merda de GTA
She says I've been here before
Ela diz que já esteve aqui antes
And she fucking hates me
E ela me odeia
My life was better before
Minha vida era melhor antes
All of this fame hit
Toda essa fama atingiu
Every day I'm faded, fuck
Todos os dias estou desbotado, foda-se
I'm wasted
Estou bêbado
I won't play his games, yeah
Não vou jogar seus jogos, sim
I just wanna do what make, what makes you happy, yeah
Eu só quero fazer o que te faz, o que te faz feliz, sim
Take your motherfucking hood and face-off
Tire sua maldita capa e rosto
I've been waiting for a week, no days off
Estou esperando há uma semana, sem folgas
I won't run away, girl, do you wish that?
Eu não vou fugir, garota, você deseja isso?
I don't wanna sleep, yeah
Eu não quero dormir, sim
I'm fucking, I'm wasted, uh
Estou fodido, estou bêbado, uh
I'm wasted
Estou bêbado
I had a dream, it was so realistic
J'ai fait un rêve, c'était si réaliste
Woke up in tears with a bottle of whisky
Je me suis réveillé en larmes avec une bouteille de whisky
Overslept once again, if there was sunlight, I missed it
Encore une fois, j'ai trop dormi, s'il y avait du soleil, je l'ai manqué
Crucified to my bed
Crucifié à mon lit
Crucified to my bed (my bed)
Crucifié à mon lit (mon lit)
I like to sleep because it feels like I'm dead (feels like I'm dead)
J'aime dormir parce que j'ai l'impression d'être mort (j'ai l'impression d'être mort)
Blood in my dreams, see vivid scenes full of red, oh
Du sang dans mes rêves, je vois des scènes vives pleines de rouge, oh
Feels like the devil put a gun to my head
On dirait que le diable a mis un pistolet sur ma tête
Pulled on the trigger but missed
Il a tiré sur la gâchette mais a raté
Pulled the trigger but missed me, oh, uh
Il a tiré sur la gâchette mais m'a raté, oh, uh
Yeah, that motherfucker missed me (that motherfucker, that motherfucker)
Ouais, ce fils de pute m'a raté (ce fils de pute, ce fils de pute)
Uh, now I'm ridin' with the top dropped off
Uh, maintenant je roule avec le toit baissé
Through the city feelin' goddamn tipsy, yeah (goddamn tipsy)
À travers la ville, je me sens putain de pompette, ouais (putain de pompette)
Me and all my demons jumpin' down when we hit the corner left side, yeah (left side)
Moi et tous mes démons sautons quand nous tournons à gauche, ouais (à gauche)
You should see us on our best nights, yeah (best nights)
Vous devriez nous voir lors de nos meilleures soirées, ouais (meilleures soirées)
We all got vices, mine is
Nous avons tous des vices, le mien est
Every single night I roll the dices
Chaque nuit, je lance les dés
And now I'm wasted
Et maintenant je suis saoul
Come pick my face off the floor
Viens ramasser mon visage par terre
Some GTA shit
De la merde de GTA
She says I've been here before
Elle dit que j'ai déjà été ici
And she fucking hates me
Et elle me déteste putain
Our life was better before
Notre vie était meilleure avant
All of this fame hit
Toute cette célébrité a frappé
I'm fucking wasted, no
Je suis putain de saoul, non
Oh, oh, what a mess (what a mess)
Oh, oh, quel gâchis (quel gâchis)
Honestly, you think that I'm depressed, yeah (pressed)
Honnêtement, tu penses que je suis déprimé, ouais (pressé)
But nonetheless, I'ma down another bottle
Mais néanmoins, je vais descendre une autre bouteille
Keep my foot up on their necks (necks yeah)
Garder mon pied sur leur cou (cou ouais)
Tried to go to rehab but I passed out
J'ai essayé d'aller en cure de désintoxication mais je me suis évanoui
So I'ma drown my body full of Jimmy every single night until I blackout
Alors je vais noyer mon corps de Jimmy chaque nuit jusqu'à ce que je m'évanouisse
I'm wasted
Je suis saoul
Come pick my face off the floor
Viens ramasser mon visage par terre
Some GTA shit
De la merde de GTA
She says I've been here before
Elle dit que j'ai déjà été ici
And she fucking hates me
Et elle me déteste putain
My life was better before
Ma vie était meilleure avant
All of this fame hit
Toute cette célébrité a frappé
Every day I'm faded, fuck
Chaque jour je suis défoncé, merde
I'm wasted
Je suis saoul
I won't play his games, yeah
Je ne jouerai pas à ses jeux, ouais
I just wanna do what make, what makes you happy, yeah
Je veux juste faire ce qui te rend, ce qui te rend heureuse, ouais
Take your motherfucking hood and face-off
Enlève ta putain de capuche et ton visage
I've been waiting for a week, no days off
J'attends depuis une semaine, sans jours de congé
I won't run away, girl, do you wish that?
Je ne vais pas fuir, fille, le souhaites-tu ?
I don't wanna sleep, yeah
Je ne veux pas dormir, ouais
I'm fucking, I'm wasted, uh
Je suis putain, je suis saoul, uh
I'm wasted
Je suis saoul
I had a dream, it was so realistic
Ich hatte einen Traum, er war so realistisch
Woke up in tears with a bottle of whisky
Wachte auf in Tränen mit einer Flasche Whisky
Overslept once again, if there was sunlight, I missed it
Wieder einmal verschlafen, wenn es Sonnenlicht gab, habe ich es verpasst
Crucified to my bed
Gekreuzigt zu meinem Bett
Crucified to my bed (my bed)
Gekreuzigt zu meinem Bett (mein Bett)
I like to sleep because it feels like I'm dead (feels like I'm dead)
Ich schlafe gerne, weil es sich anfühlt, als wäre ich tot (fühlt sich an, als wäre ich tot)
Blood in my dreams, see vivid scenes full of red, oh
Blut in meinen Träumen, sehe lebendige Szenen voller Rot, oh
Feels like the devil put a gun to my head
Es fühlt sich an, als hätte der Teufel eine Pistole an meinen Kopf gehalten
Pulled on the trigger but missed
Zog am Abzug, aber verfehlte
Pulled the trigger but missed me, oh, uh
Zog den Abzug, aber verfehlte mich, oh, uh
Yeah, that motherfucker missed me (that motherfucker, that motherfucker)
Ja, dieser Mistkerl hat mich verfehlt (dieser Mistkerl, dieser Mistkerl)
Uh, now I'm ridin' with the top dropped off
Uh, jetzt fahre ich mit dem Dach runter
Through the city feelin' goddamn tipsy, yeah (goddamn tipsy)
Durch die Stadt, verdammt beschwipst, ja (verdammt beschwipst)
Me and all my demons jumpin' down when we hit the corner left side, yeah (left side)
Ich und all meine Dämonen springen runter, wenn wir die linke Ecke erreichen, ja (linke Seite)
You should see us on our best nights, yeah (best nights)
Du solltest uns an unseren besten Nächten sehen, ja (beste Nächte)
We all got vices, mine is
Wir haben alle Laster, meins ist
Every single night I roll the dices
Jede einzelne Nacht würfle ich die Würfel
And now I'm wasted
Und jetzt bin ich verschwendet
Come pick my face off the floor
Komm, heb mein Gesicht vom Boden auf
Some GTA shit
Einige GTA Scheiße
She says I've been here before
Sie sagt, ich war schon mal hier
And she fucking hates me
Und sie hasst mich verdammt
Our life was better before
Unser Leben war besser vorher
All of this fame hit
All dieser Ruhm hat getroffen
I'm fucking wasted, no
Ich bin verdammt verschwendet, nein
Oh, oh, what a mess (what a mess)
Oh, oh, was für ein Durcheinander (was für ein Durcheinander)
Honestly, you think that I'm depressed, yeah (pressed)
Ehrlich gesagt, denkst du, dass ich deprimiert bin, ja (gedrückt)
But nonetheless, I'ma down another bottle
Aber trotzdem, ich werde eine weitere Flasche runterkippen
Keep my foot up on their necks (necks yeah)
Halte meinen Fuß auf ihren Hälsen (Hälsen ja)
Tried to go to rehab but I passed out
Versuchte in die Entzugsklinik zu gehen, aber ich bin ohnmächtig geworden
So I'ma drown my body full of Jimmy every single night until I blackout
Also werde ich meinen Körper jede einzelne Nacht mit Jimmy vollsaufen, bis ich ohnmächtig werde
I'm wasted
Ich bin verschwendet
Come pick my face off the floor
Komm, heb mein Gesicht vom Boden auf
Some GTA shit
Einige GTA Scheiße
She says I've been here before
Sie sagt, ich war schon mal hier
And she fucking hates me
Und sie hasst mich verdammt
My life was better before
Mein Leben war besser vorher
All of this fame hit
All dieser Ruhm hat getroffen
Every day I'm faded, fuck
Jeden Tag bin ich verblasst, verdammt
I'm wasted
Ich bin verschwendet
I won't play his games, yeah
Ich werde seine Spiele nicht spielen, ja
I just wanna do what make, what makes you happy, yeah
Ich will nur das tun, was dich glücklich macht, ja
Take your motherfucking hood and face-off
Nimm deine verdammte Kapuze und Gesicht ab
I've been waiting for a week, no days off
Ich habe eine Woche lang gewartet, keine freien Tage
I won't run away, girl, do you wish that?
Ich werde nicht weglaufen, Mädchen, wünschst du dir das?
I don't wanna sleep, yeah
Ich will nicht schlafen, ja
I'm fucking, I'm wasted, uh
Ich bin verdammt, ich bin verschwendet, uh
I'm wasted
Ich bin verschwendet
I had a dream, it was so realistic
Ho fatto un sogno, era così realistico
Woke up in tears with a bottle of whisky
Mi sono svegliato in lacrime con una bottiglia di whisky
Overslept once again, if there was sunlight, I missed it
Ho dormito troppo ancora una volta, se c'era la luce del sole, l'ho persa
Crucified to my bed
Crocifisso al mio letto
Crucified to my bed (my bed)
Crocifisso al mio letto (il mio letto)
I like to sleep because it feels like I'm dead (feels like I'm dead)
Mi piace dormire perché sembra che io sia morto (sembra che io sia morto)
Blood in my dreams, see vivid scenes full of red, oh
Sangue nei miei sogni, vedo scene vivide piene di rosso, oh
Feels like the devil put a gun to my head
Sembra che il diavolo abbia puntato una pistola alla mia testa
Pulled on the trigger but missed
Ha premuto il grilletto ma ha mancato
Pulled the trigger but missed me, oh, uh
Ha premuto il grilletto ma mi ha mancato, oh, uh
Yeah, that motherfucker missed me (that motherfucker, that motherfucker)
Sì, quel bastardo mi ha mancato (quel bastardo, quel bastardo)
Uh, now I'm ridin' with the top dropped off
Uh, ora sto guidando con il tetto abbassato
Through the city feelin' goddamn tipsy, yeah (goddamn tipsy)
Attraverso la città sentendomi maledettamente brillo, sì (maledettamente brillo)
Me and all my demons jumpin' down when we hit the corner left side, yeah (left side)
Io e tutti i miei demoni saltiamo giù quando giriamo l'angolo a sinistra, sì (lato sinistro)
You should see us on our best nights, yeah (best nights)
Dovresti vederci nelle nostre migliori notti, sì (migliori notti)
We all got vices, mine is
Abbiamo tutti i vizi, il mio è
Every single night I roll the dices
Ogni singola notte tiro i dadi
And now I'm wasted
E ora sono sprecato
Come pick my face off the floor
Vieni a raccogliere la mia faccia dal pavimento
Some GTA shit
Qualche cazzata da GTA
She says I've been here before
Dice che è già stata qui prima
And she fucking hates me
E lei mi odia
Our life was better before
La nostra vita era migliore prima
All of this fame hit
Prima che arrivasse tutta questa fama
I'm fucking wasted, no
Sono fottutamente sprecato, no
Oh, oh, what a mess (what a mess)
Oh, oh, che disastro (che disastro)
Honestly, you think that I'm depressed, yeah (pressed)
Onestamente, pensi che io sia depresso, sì (depresso)
But nonetheless, I'ma down another bottle
Ma nonostante tutto, mi scolo un'altra bottiglia
Keep my foot up on their necks (necks yeah)
Continuo a mettere il piede sul loro collo (collo sì)
Tried to go to rehab but I passed out
Ho provato ad andare in riabilitazione ma sono svenuto
So I'ma drown my body full of Jimmy every single night until I blackout
Quindi annegherò il mio corpo pieno di Jimmy ogni singola notte fino a svenire
I'm wasted
Sono sprecato
Come pick my face off the floor
Vieni a raccogliere la mia faccia dal pavimento
Some GTA shit
Qualche cazzata da GTA
She says I've been here before
Dice che è già stata qui prima
And she fucking hates me
E lei mi odia
My life was better before
La mia vita era migliore prima
All of this fame hit
Prima che arrivasse tutta questa fama
Every day I'm faded, fuck
Ogni giorno sono sfatto, cazzo
I'm wasted
Sono sprecato
I won't play his games, yeah
Non giocherò ai suoi giochi, sì
I just wanna do what make, what makes you happy, yeah
Voglio solo fare ciò che ti rende felice, sì
Take your motherfucking hood and face-off
Togli il tuo fottuto cappuccio e la faccia
I've been waiting for a week, no days off
Sto aspettando da una settimana, senza giorni di riposo
I won't run away, girl, do you wish that?
Non scapperò, ragazza, lo desideri?
I don't wanna sleep, yeah
Non voglio dormire, sì
I'm fucking, I'm wasted, uh
Sono fottuto, sono sprecato, uh
I'm wasted
Sono sprecato