Alexandre Magno Abrao, Luiz Carlos Jr Leao Duarte, Marco Antonio Valentim Junior Britto, Renato Peres Barrio, Thiago Raphael Castanho
Dez horas da manhã, a campainha tocou
O oficial de justiça logo ele avistou
"Eu tenho aqui uma intimação
O Sr saia daqui
Mas antes eu vou confiscar o que tiver aqui
Eu quero essa TV, eu quero o som e isso aqui
E o que mais você tiver
Hoje vou até dormir aqui
Tu não me enrola não
Tu faz orgia aqui
Tenho até pena de você
Tu tem três horas pra sair"
"Eu 'to aqui pra te mostrar
O dia D, o dia D, o dia D, o dia D
Eu confisco eu confisco
Esse é o meu trabalho, eu confisco
Eu confisco eu confisco
Eu sou da lei seu trouxa, eu confisco"
Eu vou pra onde? Pra onde eu devo ir?
Monumentos com um cheiro que ninguém aguenta
Multidão de solitários que a cidade alimenta
Dez horas da manhã, a campainha tocou
O oficial de justiça logo ele avistou
"Eu tenho aqui uma intimação
O Sr saia daqui
Mas antes eu vou confiscar o que tiver aqui
Eu quero essa TV, eu quero o som e isso aqui
E o que mais você tiver
Hoje vou até dormir aqui
Tu não me enrola não
Tu faz orgia aqui
'To até com pena de você
Tu tem três horas pra sair"
Eu confisco eu confisco
Esse é o meu trabalho, eu confisco
Eu confisco eu confisco
Eu sou da lei seu trouxa, eu confisco"
Eu 'to aqui pra te mostrar o dia D
O dia D, o dia D, o dia D
Eu confisco eu confisco
Esse é o meu trabalho, eu confisco
Eu confisco eu confisco
Eu sou da lei, seu trouxa, eu confisco
Eu vou pra onde? Pra onde eu devo ir?
Monumentos com um cheiro que ninguém aguenta
Multidão de solitários que a cidade alimenta
Eu vou pra onde? Pra onde eu devo ir?
Monumentos com um cheiro que ninguém aguenta
Multidão de solitários que a cidade alimenta
Eu 'to aqui pra te mostrar o dia D
O dia D, o dia D, o dia D
Eu confisco eu confisco
Eu confisco eu confisco
Eu confisco eu confisco
Eu confisco eu confisco
Eu confisco eu confisco
Eu confisco eu confisco
Eu confisco eu confisco
Eu confisco eu confisco
Já era
Dez horas da manhã, a campainha tocou
Diez de la mañana, sonó el timbre
O oficial de justiça logo ele avistou
El oficial de justicia pronto lo vio
"Eu tenho aqui uma intimação
"Tengo aquí una citación
O Sr saia daqui
Señor, salga de aquí
Mas antes eu vou confiscar o que tiver aqui
Pero antes voy a confiscar lo que tenga aquí
Eu quero essa TV, eu quero o som e isso aqui
Quiero este televisor, quiero el sonido y esto aquí
E o que mais você tiver
Y lo que más tengas
Hoje vou até dormir aqui
Hoy incluso voy a dormir aquí
Tu não me enrola não
No me engañes
Tu faz orgia aqui
Haces orgías aquí
Tenho até pena de você
Incluso siento pena por ti
Tu tem três horas pra sair"
Tienes tres horas para salir"
"Eu 'to aqui pra te mostrar
"Estoy aquí para mostrarte
O dia D, o dia D, o dia D, o dia D
El día D, el día D, el día D, el día D
Eu confisco eu confisco
Confisco, confisco
Esse é o meu trabalho, eu confisco
Este es mi trabajo, confisco
Eu confisco eu confisco
Confisco, confisco
Eu sou da lei seu trouxa, eu confisco"
Soy de la ley, tonto, confisco"
Eu vou pra onde? Pra onde eu devo ir?
¿A dónde voy? ¿A dónde debo ir?
Monumentos com um cheiro que ninguém aguenta
Monumentos con un olor que nadie soporta
Multidão de solitários que a cidade alimenta
Multitud de solitarios que la ciudad alimenta
Dez horas da manhã, a campainha tocou
Diez de la mañana, sonó el timbre
O oficial de justiça logo ele avistou
El oficial de justicia pronto lo vio
"Eu tenho aqui uma intimação
"Tengo aquí una citación
O Sr saia daqui
Señor, salga de aquí
Mas antes eu vou confiscar o que tiver aqui
Pero antes voy a confiscar lo que tenga aquí
Eu quero essa TV, eu quero o som e isso aqui
Quiero este televisor, quiero el sonido y esto aquí
E o que mais você tiver
Y lo que más tengas
Hoje vou até dormir aqui
Hoy incluso voy a dormir aquí
Tu não me enrola não
No me engañes
Tu faz orgia aqui
Haces orgías aquí
'To até com pena de você
Incluso siento pena por ti
Tu tem três horas pra sair"
Tienes tres horas para salir"
Eu confisco eu confisco
Confisco, confisco
Esse é o meu trabalho, eu confisco
Este es mi trabajo, confisco
Eu confisco eu confisco
Confisco, confisco
Eu sou da lei seu trouxa, eu confisco"
Soy de la ley, tonto, confisco"
Eu 'to aqui pra te mostrar o dia D
Estoy aquí para mostrarte el día D
O dia D, o dia D, o dia D
El día D, el día D, el día D
Eu confisco eu confisco
Confisco, confisco
Esse é o meu trabalho, eu confisco
Este es mi trabajo, confisco
Eu confisco eu confisco
Confisco, confisco
Eu sou da lei, seu trouxa, eu confisco
Soy de la ley, tonto, confisco
Eu vou pra onde? Pra onde eu devo ir?
¿A dónde voy? ¿A dónde debo ir?
Monumentos com um cheiro que ninguém aguenta
Monumentos con un olor que nadie soporta
Multidão de solitários que a cidade alimenta
Multitud de solitarios que la ciudad alimenta
Eu vou pra onde? Pra onde eu devo ir?
¿A dónde voy? ¿A dónde debo ir?
Monumentos com um cheiro que ninguém aguenta
Monumentos con un olor que nadie soporta
Multidão de solitários que a cidade alimenta
Multitud de solitarios que la ciudad alimenta
Eu 'to aqui pra te mostrar o dia D
Estoy aquí para mostrarte el día D
O dia D, o dia D, o dia D
El día D, el día D, el día D
Eu confisco eu confisco
Confisco, confisco
Eu confisco eu confisco
Confisco, confisco
Eu confisco eu confisco
Confisco, confisco
Eu confisco eu confisco
Confisco, confisco
Eu confisco eu confisco
Confisco, confisco
Eu confisco eu confisco
Confisco, confisco
Eu confisco eu confisco
Confisco, confisco
Eu confisco eu confisco
Confisco, confisco
Já era
Ya era
Dez horas da manhã, a campainha tocou
Ten o'clock in the morning, the doorbell rang
O oficial de justiça logo ele avistou
The bailiff he soon spotted
"Eu tenho aqui uma intimação
"I have here a summons
O Sr saia daqui
You get out of here
Mas antes eu vou confiscar o que tiver aqui
But first I'm going to confiscate what's here
Eu quero essa TV, eu quero o som e isso aqui
I want this TV, I want the sound and this here
E o que mais você tiver
And whatever else you have
Hoje vou até dormir aqui
Today I'm even going to sleep here
Tu não me enrola não
Don't mess with me
Tu faz orgia aqui
You have orgies here
Tenho até pena de você
I even feel sorry for you
Tu tem três horas pra sair"
You have three hours to leave"
"Eu 'to aqui pra te mostrar
"I'm here to show you
O dia D, o dia D, o dia D, o dia D
D day, D day, D day, D day
Eu confisco eu confisco
I confiscate I confiscate
Esse é o meu trabalho, eu confisco
This is my job, I confiscate
Eu confisco eu confisco
I confiscate I confiscate
Eu sou da lei seu trouxa, eu confisco"
I'm the law you fool, I confiscate"
Eu vou pra onde? Pra onde eu devo ir?
Where am I going? Where should I go?
Monumentos com um cheiro que ninguém aguenta
Monuments with a smell that no one can stand
Multidão de solitários que a cidade alimenta
Crowd of loners that the city feeds
Dez horas da manhã, a campainha tocou
Ten o'clock in the morning, the doorbell rang
O oficial de justiça logo ele avistou
The bailiff he soon spotted
"Eu tenho aqui uma intimação
"I have here a summons
O Sr saia daqui
You get out of here
Mas antes eu vou confiscar o que tiver aqui
But first I'm going to confiscate what's here
Eu quero essa TV, eu quero o som e isso aqui
I want this TV, I want the sound and this here
E o que mais você tiver
And whatever else you have
Hoje vou até dormir aqui
Today I'm even going to sleep here
Tu não me enrola não
Don't mess with me
Tu faz orgia aqui
You have orgies here
'To até com pena de você
I even feel sorry for you
Tu tem três horas pra sair"
You have three hours to leave"
Eu confisco eu confisco
I confiscate I confiscate
Esse é o meu trabalho, eu confisco
This is my job, I confiscate
Eu confisco eu confisco
I confiscate I confiscate
Eu sou da lei seu trouxa, eu confisco"
I'm the law you fool, I confiscate"
Eu 'to aqui pra te mostrar o dia D
I'm here to show you D day
O dia D, o dia D, o dia D
D day, D day, D day
Eu confisco eu confisco
I confiscate I confiscate
Esse é o meu trabalho, eu confisco
This is my job, I confiscate
Eu confisco eu confisco
I confiscate I confiscate
Eu sou da lei, seu trouxa, eu confisco
I'm the law, you fool, I confiscate
Eu vou pra onde? Pra onde eu devo ir?
Where am I going? Where should I go?
Monumentos com um cheiro que ninguém aguenta
Monuments with a smell that no one can stand
Multidão de solitários que a cidade alimenta
Crowd of loners that the city feeds
Eu vou pra onde? Pra onde eu devo ir?
Where am I going? Where should I go?
Monumentos com um cheiro que ninguém aguenta
Monuments with a smell that no one can stand
Multidão de solitários que a cidade alimenta
Crowd of loners that the city feeds
Eu 'to aqui pra te mostrar o dia D
I'm here to show you D day
O dia D, o dia D, o dia D
D day, D day, D day
Eu confisco eu confisco
I confiscate I confiscate
Eu confisco eu confisco
I confiscate I confiscate
Eu confisco eu confisco
I confiscate I confiscate
Eu confisco eu confisco
I confiscate I confiscate
Eu confisco eu confisco
I confiscate I confiscate
Eu confisco eu confisco
I confiscate I confiscate
Eu confisco eu confisco
I confiscate I confiscate
Eu confisco eu confisco
I confiscate I confiscate
Já era
It's over
Dez horas da manhã, a campainha tocou
Dix heures du matin, la sonnette a sonné
O oficial de justiça logo ele avistou
L'huissier de justice, il l'a tout de suite aperçu
"Eu tenho aqui uma intimação
"J'ai ici une convocation
O Sr saia daqui
Monsieur, sortez d'ici
Mas antes eu vou confiscar o que tiver aqui
Mais avant, je vais confisquer ce que vous avez ici
Eu quero essa TV, eu quero o som e isso aqui
Je veux cette télé, je veux le son et ça ici
E o que mais você tiver
Et tout ce que vous avez de plus
Hoje vou até dormir aqui
Aujourd'hui, je vais même dormir ici
Tu não me enrola não
Ne me roulez pas
Tu faz orgia aqui
Vous faites de l'orgie ici
Tenho até pena de você
J'ai même pitié de vous
Tu tem três horas pra sair"
Vous avez trois heures pour partir"
"Eu 'to aqui pra te mostrar
"Je suis ici pour te montrer
O dia D, o dia D, o dia D, o dia D
Le jour J, le jour J, le jour J, le jour J
Eu confisco eu confisco
Je confisque, je confisque
Esse é o meu trabalho, eu confisco
C'est mon travail, je confisque
Eu confisco eu confisco
Je confisque, je confisque
Eu sou da lei seu trouxa, eu confisco"
Je suis de la loi, idiot, je confisque"
Eu vou pra onde? Pra onde eu devo ir?
Où vais-je? Où dois-je aller?
Monumentos com um cheiro que ninguém aguenta
Des monuments avec une odeur que personne ne supporte
Multidão de solitários que a cidade alimenta
Une foule de solitaires que la ville nourrit
Dez horas da manhã, a campainha tocou
Dix heures du matin, la sonnette a sonné
O oficial de justiça logo ele avistou
L'huissier de justice, il l'a tout de suite aperçu
"Eu tenho aqui uma intimação
"J'ai ici une convocation
O Sr saia daqui
Monsieur, sortez d'ici
Mas antes eu vou confiscar o que tiver aqui
Mais avant, je vais confisquer ce que vous avez ici
Eu quero essa TV, eu quero o som e isso aqui
Je veux cette télé, je veux le son et ça ici
E o que mais você tiver
Et tout ce que vous avez de plus
Hoje vou até dormir aqui
Aujourd'hui, je vais même dormir ici
Tu não me enrola não
Ne me roulez pas
Tu faz orgia aqui
Vous faites de l'orgie ici
'To até com pena de você
J'ai même pitié de vous
Tu tem três horas pra sair"
Vous avez trois heures pour partir"
Eu confisco eu confisco
Je confisque, je confisque
Esse é o meu trabalho, eu confisco
C'est mon travail, je confisque
Eu confisco eu confisco
Je confisque, je confisque
Eu sou da lei seu trouxa, eu confisco"
Je suis de la loi, idiot, je confisque"
Eu 'to aqui pra te mostrar o dia D
Je suis ici pour te montrer le jour J
O dia D, o dia D, o dia D
Le jour J, le jour J, le jour J
Eu confisco eu confisco
Je confisque, je confisque
Esse é o meu trabalho, eu confisco
C'est mon travail, je confisque
Eu confisco eu confisco
Je confisque, je confisque
Eu sou da lei, seu trouxa, eu confisco
Je suis de la loi, idiot, je confisque
Eu vou pra onde? Pra onde eu devo ir?
Où vais-je? Où dois-je aller?
Monumentos com um cheiro que ninguém aguenta
Des monuments avec une odeur que personne ne supporte
Multidão de solitários que a cidade alimenta
Une foule de solitaires que la ville nourrit
Eu vou pra onde? Pra onde eu devo ir?
Où vais-je? Où dois-je aller?
Monumentos com um cheiro que ninguém aguenta
Des monuments avec une odeur que personne ne supporte
Multidão de solitários que a cidade alimenta
Une foule de solitaires que la ville nourrit
Eu 'to aqui pra te mostrar o dia D
Je suis ici pour te montrer le jour J
O dia D, o dia D, o dia D
Le jour J, le jour J, le jour J
Eu confisco eu confisco
Je confisque, je confisque
Eu confisco eu confisco
Je confisque, je confisque
Eu confisco eu confisco
Je confisque, je confisque
Eu confisco eu confisco
Je confisque, je confisque
Eu confisco eu confisco
Je confisque, je confisque
Eu confisco eu confisco
Je confisque, je confisque
Eu confisco eu confisco
Je confisque, je confisque
Eu confisco eu confisco
Je confisque, je confisque
Já era
C'est fini
Dez horas da manhã, a campainha tocou
Zehn Uhr morgens, die Türklingel läutete
O oficial de justiça logo ele avistou
Der Gerichtsvollzieher wurde sofort gesichtet
"Eu tenho aqui uma intimação
"Ich habe hier eine Vorladung
O Sr saia daqui
Herr, verlassen Sie diesen Ort
Mas antes eu vou confiscar o que tiver aqui
Aber zuerst werde ich beschlagnahmen, was Sie hier haben
Eu quero essa TV, eu quero o som e isso aqui
Ich will diesen Fernseher, ich will den Sound und das hier
E o que mais você tiver
Und was auch immer Sie sonst noch haben
Hoje vou até dormir aqui
Heute werde ich sogar hier schlafen
Tu não me enrola não
Sie können mich nicht hinhalten
Tu faz orgia aqui
Sie veranstalten hier Orgien
Tenho até pena de você
Ich habe sogar Mitleid mit Ihnen
Tu tem três horas pra sair"
Sie haben drei Stunden Zeit zum Ausziehen"
"Eu 'to aqui pra te mostrar
"Ich bin hier, um Ihnen den Tag D zu zeigen
O dia D, o dia D, o dia D, o dia D
Der Tag D, der Tag D, der Tag D, der Tag D
Eu confisco eu confisco
Ich beschlagnahme, ich beschlagnahme
Esse é o meu trabalho, eu confisco
Das ist meine Arbeit, ich beschlagnahme
Eu confisco eu confisco
Ich beschlagnahme, ich beschlagnahme
Eu sou da lei seu trouxa, eu confisco"
Ich bin das Gesetz, du Trottel, ich beschlagnahme"
Eu vou pra onde? Pra onde eu devo ir?
Wohin soll ich gehen? Wohin soll ich gehen?
Monumentos com um cheiro que ninguém aguenta
Denkmäler mit einem Geruch, den niemand ertragen kann
Multidão de solitários que a cidade alimenta
Eine Menge einsamer Menschen, die die Stadt ernährt
Dez horas da manhã, a campainha tocou
Zehn Uhr morgens, die Türklingel läutete
O oficial de justiça logo ele avistou
Der Gerichtsvollzieher wurde sofort gesichtet
"Eu tenho aqui uma intimação
"Ich habe hier eine Vorladung
O Sr saia daqui
Herr, verlassen Sie diesen Ort
Mas antes eu vou confiscar o que tiver aqui
Aber zuerst werde ich beschlagnahmen, was Sie hier haben
Eu quero essa TV, eu quero o som e isso aqui
Ich will diesen Fernseher, ich will den Sound und das hier
E o que mais você tiver
Und was auch immer Sie sonst noch haben
Hoje vou até dormir aqui
Heute werde ich sogar hier schlafen
Tu não me enrola não
Sie können mich nicht hinhalten
Tu faz orgia aqui
Sie veranstalten hier Orgien
'To até com pena de você
Ich habe sogar Mitleid mit Ihnen
Tu tem três horas pra sair"
Sie haben drei Stunden Zeit zum Ausziehen"
Eu confisco eu confisco
Ich beschlagnahme, ich beschlagnahme
Esse é o meu trabalho, eu confisco
Das ist meine Arbeit, ich beschlagnahme
Eu confisco eu confisco
Ich beschlagnahme, ich beschlagnahme
Eu sou da lei seu trouxa, eu confisco"
Ich bin das Gesetz, du Trottel, ich beschlagnahme"
Eu 'to aqui pra te mostrar o dia D
Ich bin hier, um Ihnen den Tag D zu zeigen
O dia D, o dia D, o dia D
Der Tag D, der Tag D, der Tag D
Eu confisco eu confisco
Ich beschlagnahme, ich beschlagnahme
Esse é o meu trabalho, eu confisco
Das ist meine Arbeit, ich beschlagnahme
Eu confisco eu confisco
Ich beschlagnahme, ich beschlagnahme
Eu sou da lei, seu trouxa, eu confisco
Ich bin das Gesetz, du Trottel, ich beschlagnahme
Eu vou pra onde? Pra onde eu devo ir?
Wohin soll ich gehen? Wohin soll ich gehen?
Monumentos com um cheiro que ninguém aguenta
Denkmäler mit einem Geruch, den niemand ertragen kann
Multidão de solitários que a cidade alimenta
Eine Menge einsamer Menschen, die die Stadt ernährt
Eu vou pra onde? Pra onde eu devo ir?
Wohin soll ich gehen? Wohin soll ich gehen?
Monumentos com um cheiro que ninguém aguenta
Denkmäler mit einem Geruch, den niemand ertragen kann
Multidão de solitários que a cidade alimenta
Eine Menge einsamer Menschen, die die Stadt ernährt
Eu 'to aqui pra te mostrar o dia D
Ich bin hier, um Ihnen den Tag D zu zeigen
O dia D, o dia D, o dia D
Der Tag D, der Tag D, der Tag D
Eu confisco eu confisco
Ich beschlagnahme, ich beschlagnahme
Eu confisco eu confisco
Ich beschlagnahme, ich beschlagnahme
Eu confisco eu confisco
Ich beschlagnahme, ich beschlagnahme
Eu confisco eu confisco
Ich beschlagnahme, ich beschlagnahme
Eu confisco eu confisco
Ich beschlagnahme, ich beschlagnahme
Eu confisco eu confisco
Ich beschlagnahme, ich beschlagnahme
Eu confisco eu confisco
Ich beschlagnahme, ich beschlagnahme
Eu confisco eu confisco
Ich beschlagnahme, ich beschlagnahme
Já era
Es ist vorbei
Dez horas da manhã, a campainha tocou
Alle dieci del mattino, il campanello suonò
O oficial de justiça logo ele avistou
L'ufficiale giudiziario subito lo vide
"Eu tenho aqui uma intimação
"Ho qui un'ingiunzione
O Sr saia daqui
Lei deve uscire da qui
Mas antes eu vou confiscar o que tiver aqui
Ma prima confischerò tutto quello che c'è qui
Eu quero essa TV, eu quero o som e isso aqui
Voglio questa TV, voglio il suono e questo qui
E o que mais você tiver
E qualsiasi altra cosa tu abbia
Hoje vou até dormir aqui
Oggi dormirò qui
Tu não me enrola não
Non cercare di ingannarmi
Tu faz orgia aqui
Fai orge qui
Tenho até pena de você
Mi dispiace per te
Tu tem três horas pra sair"
Hai tre ore per andartene"
"Eu 'to aqui pra te mostrar
"Sono qui per mostrarti
O dia D, o dia D, o dia D, o dia D
Il giorno D, il giorno D, il giorno D, il giorno D
Eu confisco eu confisco
Confisco, confisco
Esse é o meu trabalho, eu confisco
Questo è il mio lavoro, confisco
Eu confisco eu confisco
Confisco, confisco
Eu sou da lei seu trouxa, eu confisco"
Sono della legge, stupido, confisco"
Eu vou pra onde? Pra onde eu devo ir?
Dove dovrei andare? Dove dovrei andare?
Monumentos com um cheiro que ninguém aguenta
Monumenti con un odore che nessuno può sopportare
Multidão de solitários que a cidade alimenta
Una folla di solitari che la città nutre
Dez horas da manhã, a campainha tocou
Alle dieci del mattino, il campanello suonò
O oficial de justiça logo ele avistou
L'ufficiale giudiziario subito lo vide
"Eu tenho aqui uma intimação
"Ho qui un'ingiunzione
O Sr saia daqui
Lei deve uscire da qui
Mas antes eu vou confiscar o que tiver aqui
Ma prima confischerò tutto quello che c'è qui
Eu quero essa TV, eu quero o som e isso aqui
Voglio questa TV, voglio il suono e questo qui
E o que mais você tiver
E qualsiasi altra cosa tu abbia
Hoje vou até dormir aqui
Oggi dormirò qui
Tu não me enrola não
Non cercare di ingannarmi
Tu faz orgia aqui
Fai orge qui
'To até com pena de você
Mi dispiace per te
Tu tem três horas pra sair"
Hai tre ore per andartene"
Eu confisco eu confisco
Confisco, confisco
Esse é o meu trabalho, eu confisco
Questo è il mio lavoro, confisco
Eu confisco eu confisco
Confisco, confisco
Eu sou da lei seu trouxa, eu confisco"
Sono della legge, stupido, confisco"
Eu 'to aqui pra te mostrar o dia D
Sono qui per mostrarti il giorno D
O dia D, o dia D, o dia D
Il giorno D, il giorno D, il giorno D
Eu confisco eu confisco
Confisco, confisco
Esse é o meu trabalho, eu confisco
Questo è il mio lavoro, confisco
Eu confisco eu confisco
Confisco, confisco
Eu sou da lei, seu trouxa, eu confisco
Sono della legge, stupido, confisco
Eu vou pra onde? Pra onde eu devo ir?
Dove dovrei andare? Dove dovrei andare?
Monumentos com um cheiro que ninguém aguenta
Monumenti con un odore che nessuno può sopportare
Multidão de solitários que a cidade alimenta
Una folla di solitari che la città nutre
Eu vou pra onde? Pra onde eu devo ir?
Dove dovrei andare? Dove dovrei andare?
Monumentos com um cheiro que ninguém aguenta
Monumenti con un odore che nessuno può sopportare
Multidão de solitários que a cidade alimenta
Una folla di solitari che la città nutre
Eu 'to aqui pra te mostrar o dia D
Sono qui per mostrarti il giorno D
O dia D, o dia D, o dia D
Il giorno D, il giorno D, il giorno D
Eu confisco eu confisco
Confisco, confisco
Eu confisco eu confisco
Confisco, confisco
Eu confisco eu confisco
Confisco, confisco
Eu confisco eu confisco
Confisco, confisco
Eu confisco eu confisco
Confisco, confisco
Eu confisco eu confisco
Confisco, confisco
Eu confisco eu confisco
Confisco, confisco
Eu confisco eu confisco
Confisco, confisco
Já era
È finita