Dunkel-Hell

Jan Paul Bruschke, Jonathan Walther, Maximilian Waehlen, Peter Pangerl, Raf Camora

Letra Traducción

Sag mal, was fragst du mich?
Wie geht's mir wohl?
Irgendwie bin ich am Arsch, diese Sache mit Tränen und so
Ich dachte immer, niemand kann die Nuss knacken
Nun hab' ich immer wiederkehrende Vermissungs-Attacken
Es ist nicht mehr als 'ne beschissene Schnitzeljagd
Immer hinter dir herzurennen, sag' wer bist du denn? Fick dich ma, fuck
Erst mal die Wand anstarren, manchmal mit Tieren reden
Bettlaken riechen so, als wärst du grad noch hier gewesen
Das macht mir eh nichts aus, das kann jeder sagen
Am Ende des Tages hab' ich 'n heftigen Leberschaden
Jedes Mal wenn etwas Wichtiges richtig ist, dann verliert man es
Dann wird der ganze Kitsch was Bitteres, was Wirkliches

Irgendwann haben wir'n Teil aus unserem Leben genommen
Uns getrennt und weggerannt, unter die Räder gekommen
Bei uns war's dunkel, mal hell
Mal dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell, mal dunkel

Irgendwann haben wir'n Teil aus unserem Leben genommen
Uns getrennt und weggerannt, unter die Räder gekommen
Bei uns war's dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell
Und alles Rundherum zu schnell

Ey, hab' was geschrieben, Süße, egal ob's gefällt
Briefmarke dran und schöne Grüße vom Arsch der Welt
Endlich mal ich selbst sein, nicht böse sein und verrückt
Denn bis jetzt hab' ich das größte Schwein in mir drin unterdrückt
Aber es fehlt jemand, der mich im Zaum hält
Es fehlt ein Baustein, beschädigte Traumwelt
Nicht nur beschädigt, sondern mehr als zerstört
Nun bin ich ledig und muss täglich was von Aerosmith hören
Und hab' den ganzen Tag lang' nur schnulzigen Schlager im Ohr
Also war's nur warme Luft, unser Indianer-Ehrenwort
Und ab nun mach' ich was Dummes, etwas Doofes, was Dämliches
Wie Huf, von nun an habe ich den Blues oder was Ähnliches

Irgendwann haben wir'n Teil aus unserem Leben genommen
Uns getrennt und weggerannt, unter die Räder gekommen
Bei uns war's dunkel, mal hell
Mal dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell, mal dunkel

Irgendwann haben wir'n Teil aus unserem Leben genommen
Uns getrennt und weggerannt, unter die Räder gekommen
Bei uns war's dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell
Und alles Rundherum zu schnell

Irgendwie ist das Ganze voll aus dem Ruder gelaufen
Die Luft ist raus, hab' kaum noch Puste um kurz unterzutauchen
Irgendwie ist es besser wenn uns're Wege sich trennen
Wir sparen uns das Reden, mach's gut und wir sehen uns, bis denne

Irgendwann haben wir'n Teil aus unserem Leben genommen
Uns getrennt und weggerannt, unter die Räder gekommen
Bei uns war's dunkel, mal hell
Mal dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell, mal dunkel

Irgendwann haben wir'n Teil aus unserem Leben genommen
Uns getrennt und weggerannt, unter die Räder gekommen
Bei uns war's dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell
Und alles Rundherum zu schnell

Sag mal, was fragst du mich?
Dime, ¿qué me preguntas?
Wie geht's mir wohl?
¿Cómo estoy?
Irgendwie bin ich am Arsch, diese Sache mit Tränen und so
De alguna manera estoy jodido, esta cosa con las lágrimas y todo eso
Ich dachte immer, niemand kann die Nuss knacken
Siempre pensé que nadie podía romper la nuez
Nun hab' ich immer wiederkehrende Vermissungs-Attacken
Ahora tengo ataques recurrentes de añoranza
Es ist nicht mehr als 'ne beschissene Schnitzeljagd
No es más que una maldita búsqueda del tesoro
Immer hinter dir herzurennen, sag' wer bist du denn? Fick dich ma, fuck
Siempre corriendo detrás de ti, ¿quién eres tú? Vete a la mierda, joder
Erst mal die Wand anstarren, manchmal mit Tieren reden
Primero mirar la pared, a veces hablar con los animales
Bettlaken riechen so, als wärst du grad noch hier gewesen
Las sábanas huelen como si acabaras de estar aquí
Das macht mir eh nichts aus, das kann jeder sagen
No me importa, cualquiera puede decirlo
Am Ende des Tages hab' ich 'n heftigen Leberschaden
Al final del día tengo un grave daño hepático
Jedes Mal wenn etwas Wichtiges richtig ist, dann verliert man es
Cada vez que algo importante es correcto, se pierde
Dann wird der ganze Kitsch was Bitteres, was Wirkliches
Entonces todo el kitsch se vuelve algo amargo, algo real
Irgendwann haben wir'n Teil aus unserem Leben genommen
En algún momento tomamos una parte de nuestras vidas
Uns getrennt und weggerannt, unter die Räder gekommen
Nos separamos y corrimos, nos metimos bajo las ruedas
Bei uns war's dunkel, mal hell
Con nosotros era oscuro, a veces claro
Mal dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell, mal dunkel
A veces oscuro, a veces claro, a veces oscuro, a veces claro, a veces oscuro
Irgendwann haben wir'n Teil aus unserem Leben genommen
En algún momento tomamos una parte de nuestras vidas
Uns getrennt und weggerannt, unter die Räder gekommen
Nos separamos y corrimos, nos metimos bajo las ruedas
Bei uns war's dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell
Con nosotros era oscuro, a veces claro, a veces oscuro, a veces claro
Und alles Rundherum zu schnell
Y todo alrededor demasiado rápido
Ey, hab' was geschrieben, Süße, egal ob's gefällt
Oye, escribí algo, cariño, no importa si te gusta
Briefmarke dran und schöne Grüße vom Arsch der Welt
Poner un sello y saludos desde el culo del mundo
Endlich mal ich selbst sein, nicht böse sein und verrückt
Finalmente puedo ser yo mismo, no estar enfadado y loco
Denn bis jetzt hab' ich das größte Schwein in mir drin unterdrückt
Porque hasta ahora he reprimido al cerdo más grande dentro de mí
Aber es fehlt jemand, der mich im Zaum hält
Pero falta alguien que me controle
Es fehlt ein Baustein, beschädigte Traumwelt
Falta una pieza, un mundo de sueños dañado
Nicht nur beschädigt, sondern mehr als zerstört
No solo dañado, sino más que destruido
Nun bin ich ledig und muss täglich was von Aerosmith hören
Ahora estoy soltero y tengo que escuchar Aerosmith todos los días
Und hab' den ganzen Tag lang' nur schnulzigen Schlager im Ohr
Y tengo canciones cursis en mi oído todo el día
Also war's nur warme Luft, unser Indianer-Ehrenwort
Así que solo era aire caliente, nuestra palabra de honor india
Und ab nun mach' ich was Dummes, etwas Doofes, was Dämliches
Y a partir de ahora haré algo estúpido, algo tonto, algo idiota
Wie Huf, von nun an habe ich den Blues oder was Ähnliches
Como Huf, a partir de ahora tengo el blues o algo similar
Irgendwann haben wir'n Teil aus unserem Leben genommen
En algún momento tomamos una parte de nuestras vidas
Uns getrennt und weggerannt, unter die Räder gekommen
Nos separamos y corrimos, nos metimos bajo las ruedas
Bei uns war's dunkel, mal hell
Con nosotros era oscuro, a veces claro
Mal dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell, mal dunkel
A veces oscuro, a veces claro, a veces oscuro, a veces claro, a veces oscuro
Irgendwann haben wir'n Teil aus unserem Leben genommen
En algún momento tomamos una parte de nuestras vidas
Uns getrennt und weggerannt, unter die Räder gekommen
Nos separamos y corrimos, nos metimos bajo las ruedas
Bei uns war's dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell
Con nosotros era oscuro, a veces claro, a veces oscuro, a veces claro
Und alles Rundherum zu schnell
Y todo alrededor demasiado rápido
Irgendwie ist das Ganze voll aus dem Ruder gelaufen
De alguna manera todo se ha salido de control
Die Luft ist raus, hab' kaum noch Puste um kurz unterzutauchen
El aire se ha ido, apenas tengo aliento para sumergirme brevemente
Irgendwie ist es besser wenn uns're Wege sich trennen
De alguna manera es mejor si nuestros caminos se separan
Wir sparen uns das Reden, mach's gut und wir sehen uns, bis denne
Nos ahorramos la charla, adiós y nos vemos, hasta luego
Irgendwann haben wir'n Teil aus unserem Leben genommen
En algún momento tomamos una parte de nuestras vidas
Uns getrennt und weggerannt, unter die Räder gekommen
Nos separamos y corrimos, nos metimos bajo las ruedas
Bei uns war's dunkel, mal hell
Con nosotros era oscuro, a veces claro
Mal dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell, mal dunkel
A veces oscuro, a veces claro, a veces oscuro, a veces claro, a veces oscuro
Irgendwann haben wir'n Teil aus unserem Leben genommen
En algún momento tomamos una parte de nuestras vidas
Uns getrennt und weggerannt, unter die Räder gekommen
Nos separamos y corrimos, nos metimos bajo las ruedas
Bei uns war's dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell
Con nosotros era oscuro, a veces claro, a veces oscuro, a veces claro
Und alles Rundherum zu schnell
Y todo alrededor demasiado rápido
Sag mal, was fragst du mich?
Diz aí, o que você está me perguntando?
Wie geht's mir wohl?
Como eu estou me sentindo?
Irgendwie bin ich am Arsch, diese Sache mit Tränen und so
De alguma forma, estou ferrado, essa coisa com lágrimas e tal
Ich dachte immer, niemand kann die Nuss knacken
Eu sempre pensei que ninguém poderia quebrar a casca
Nun hab' ich immer wiederkehrende Vermissungs-Attacken
Agora eu tenho ataques recorrentes de saudade
Es ist nicht mehr als 'ne beschissene Schnitzeljagd
Não é mais do que uma maldita caça ao tesouro
Immer hinter dir herzurennen, sag' wer bist du denn? Fick dich ma, fuck
Sempre correndo atrás de você, quem você pensa que é? Vá se ferrar, droga
Erst mal die Wand anstarren, manchmal mit Tieren reden
Primeiro, olhar para a parede, às vezes conversar com animais
Bettlaken riechen so, als wärst du grad noch hier gewesen
Os lençóis cheiram como se você tivesse acabado de estar aqui
Das macht mir eh nichts aus, das kann jeder sagen
Não me importo com isso, qualquer um pode dizer
Am Ende des Tages hab' ich 'n heftigen Leberschaden
No final do dia, tenho um dano hepático grave
Jedes Mal wenn etwas Wichtiges richtig ist, dann verliert man es
Sempre que algo importante está certo, você o perde
Dann wird der ganze Kitsch was Bitteres, was Wirkliches
Então todo o kitsch se torna algo amargo, algo real
Irgendwann haben wir'n Teil aus unserem Leben genommen
Em algum momento, tiramos uma parte de nossas vidas
Uns getrennt und weggerannt, unter die Räder gekommen
Nos separamos e fugimos, fomos atropelados
Bei uns war's dunkel, mal hell
Conosco era escuro, às vezes claro
Mal dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell, mal dunkel
Às vezes escuro, às vezes claro, às vezes escuro, às vezes claro, às vezes escuro
Irgendwann haben wir'n Teil aus unserem Leben genommen
Em algum momento, tiramos uma parte de nossas vidas
Uns getrennt und weggerannt, unter die Räder gekommen
Nos separamos e fugimos, fomos atropelados
Bei uns war's dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell
Conosco era escuro, às vezes claro, às vezes escuro, às vezes claro
Und alles Rundherum zu schnell
E tudo ao redor muito rápido
Ey, hab' was geschrieben, Süße, egal ob's gefällt
Ei, escrevi algo, querida, não importa se você gosta
Briefmarke dran und schöne Grüße vom Arsch der Welt
Coloquei um selo e enviei saudações do fim do mundo
Endlich mal ich selbst sein, nicht böse sein und verrückt
Finalmente posso ser eu mesmo, não ser mau e louco
Denn bis jetzt hab' ich das größte Schwein in mir drin unterdrückt
Porque até agora, eu reprimi o maior porco dentro de mim
Aber es fehlt jemand, der mich im Zaum hält
Mas falta alguém para me controlar
Es fehlt ein Baustein, beschädigte Traumwelt
Falta uma peça, mundo dos sonhos danificado
Nicht nur beschädigt, sondern mehr als zerstört
Não apenas danificado, mas mais do que destruído
Nun bin ich ledig und muss täglich was von Aerosmith hören
Agora estou solteiro e tenho que ouvir Aerosmith todos os dias
Und hab' den ganzen Tag lang' nur schnulzigen Schlager im Ohr
E tenho música brega no ouvido o dia todo
Also war's nur warme Luft, unser Indianer-Ehrenwort
Então era apenas ar quente, nossa palavra de honra indígena
Und ab nun mach' ich was Dummes, etwas Doofes, was Dämliches
E a partir de agora vou fazer algo estúpido, algo bobo, algo idiota
Wie Huf, von nun an habe ich den Blues oder was Ähnliches
Como Huf, a partir de agora tenho o blues ou algo parecido
Irgendwann haben wir'n Teil aus unserem Leben genommen
Em algum momento, tiramos uma parte de nossas vidas
Uns getrennt und weggerannt, unter die Räder gekommen
Nos separamos e fugimos, fomos atropelados
Bei uns war's dunkel, mal hell
Conosco era escuro, às vezes claro
Mal dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell, mal dunkel
Às vezes escuro, às vezes claro, às vezes escuro, às vezes claro, às vezes escuro
Irgendwann haben wir'n Teil aus unserem Leben genommen
Em algum momento, tiramos uma parte de nossas vidas
Uns getrennt und weggerannt, unter die Räder gekommen
Nos separamos e fugimos, fomos atropelados
Bei uns war's dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell
Conosco era escuro, às vezes claro, às vezes escuro, às vezes claro
Und alles Rundherum zu schnell
E tudo ao redor muito rápido
Irgendwie ist das Ganze voll aus dem Ruder gelaufen
De alguma forma, tudo saiu do controle
Die Luft ist raus, hab' kaum noch Puste um kurz unterzutauchen
O ar saiu, mal tenho fôlego para mergulhar rapidamente
Irgendwie ist es besser wenn uns're Wege sich trennen
De alguma forma, é melhor se nossos caminhos se separarem
Wir sparen uns das Reden, mach's gut und wir sehen uns, bis denne
Poupamos a conversa, tchau e nos vemos, até mais
Irgendwann haben wir'n Teil aus unserem Leben genommen
Em algum momento, tiramos uma parte de nossas vidas
Uns getrennt und weggerannt, unter die Räder gekommen
Nos separamos e fugimos, fomos atropelados
Bei uns war's dunkel, mal hell
Conosco era escuro, às vezes claro
Mal dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell, mal dunkel
Às vezes escuro, às vezes claro, às vezes escuro, às vezes claro, às vezes escuro
Irgendwann haben wir'n Teil aus unserem Leben genommen
Em algum momento, tiramos uma parte de nossas vidas
Uns getrennt und weggerannt, unter die Räder gekommen
Nos separamos e fugimos, fomos atropelados
Bei uns war's dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell
Conosco era escuro, às vezes claro, às vezes escuro, às vezes claro
Und alles Rundherum zu schnell
E tudo ao redor muito rápido
Sag mal, was fragst du mich?
Tell me, what are you asking me?
Wie geht's mir wohl?
How am I doing?
Irgendwie bin ich am Arsch, diese Sache mit Tränen und so
Somehow I'm screwed, this thing with tears and so on
Ich dachte immer, niemand kann die Nuss knacken
I always thought no one could crack the nut
Nun hab' ich immer wiederkehrende Vermissungs-Attacken
Now I keep having recurring bouts of missing you
Es ist nicht mehr als 'ne beschissene Schnitzeljagd
It's nothing more than a shitty scavenger hunt
Immer hinter dir herzurennen, sag' wer bist du denn? Fick dich ma, fuck
Always running after you, who are you? Fuck you, fuck
Erst mal die Wand anstarren, manchmal mit Tieren reden
First stare at the wall, sometimes talk to animals
Bettlaken riechen so, als wärst du grad noch hier gewesen
Bed sheets smell like you were just here
Das macht mir eh nichts aus, das kann jeder sagen
I don't care about that, anyone can say that
Am Ende des Tages hab' ich 'n heftigen Leberschaden
At the end of the day, I have severe liver damage
Jedes Mal wenn etwas Wichtiges richtig ist, dann verliert man es
Every time something important is right, you lose it
Dann wird der ganze Kitsch was Bitteres, was Wirkliches
Then all the kitsch becomes something bitter, something real
Irgendwann haben wir'n Teil aus unserem Leben genommen
At some point we took a part out of our life
Uns getrennt und weggerannt, unter die Räder gekommen
Separated and ran away, got run over
Bei uns war's dunkel, mal hell
With us it was dark, sometimes bright
Mal dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell, mal dunkel
Sometimes dark, sometimes bright, sometimes dark, sometimes bright, sometimes dark
Irgendwann haben wir'n Teil aus unserem Leben genommen
At some point we took a part out of our life
Uns getrennt und weggerannt, unter die Räder gekommen
Separated and ran away, got run over
Bei uns war's dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell
With us it was dark, sometimes bright, sometimes dark, sometimes bright
Und alles Rundherum zu schnell
And everything around too fast
Ey, hab' was geschrieben, Süße, egal ob's gefällt
Hey, I wrote something, sweetie, no matter if you like it
Briefmarke dran und schöne Grüße vom Arsch der Welt
Stamp on it and greetings from the ass of the world
Endlich mal ich selbst sein, nicht böse sein und verrückt
Finally be myself, not be angry and crazy
Denn bis jetzt hab' ich das größte Schwein in mir drin unterdrückt
Because so far I've suppressed the biggest pig inside me
Aber es fehlt jemand, der mich im Zaum hält
But someone is missing who keeps me in check
Es fehlt ein Baustein, beschädigte Traumwelt
A building block is missing, damaged dream world
Nicht nur beschädigt, sondern mehr als zerstört
Not just damaged, but more than destroyed
Nun bin ich ledig und muss täglich was von Aerosmith hören
Now I'm single and have to listen to Aerosmith every day
Und hab' den ganzen Tag lang' nur schnulzigen Schlager im Ohr
And have cheesy pop music in my ear all day long
Also war's nur warme Luft, unser Indianer-Ehrenwort
So it was just hot air, our Indian word of honor
Und ab nun mach' ich was Dummes, etwas Doofes, was Dämliches
And from now on I do something stupid, something silly, something dumb
Wie Huf, von nun an habe ich den Blues oder was Ähnliches
Like hoof, from now on I have the blues or something similar
Irgendwann haben wir'n Teil aus unserem Leben genommen
At some point we took a part out of our life
Uns getrennt und weggerannt, unter die Räder gekommen
Separated and ran away, got run over
Bei uns war's dunkel, mal hell
With us it was dark, sometimes bright
Mal dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell, mal dunkel
Sometimes dark, sometimes bright, sometimes dark, sometimes bright, sometimes dark
Irgendwann haben wir'n Teil aus unserem Leben genommen
At some point we took a part out of our life
Uns getrennt und weggerannt, unter die Räder gekommen
Separated and ran away, got run over
Bei uns war's dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell
With us it was dark, sometimes bright, sometimes dark, sometimes bright
Und alles Rundherum zu schnell
And everything around too fast
Irgendwie ist das Ganze voll aus dem Ruder gelaufen
Somehow the whole thing has gotten out of hand
Die Luft ist raus, hab' kaum noch Puste um kurz unterzutauchen
The air is out, I barely have enough breath to briefly submerge
Irgendwie ist es besser wenn uns're Wege sich trennen
Somehow it's better if our paths separate
Wir sparen uns das Reden, mach's gut und wir sehen uns, bis denne
We save ourselves the talking, take care and see you, until then
Irgendwann haben wir'n Teil aus unserem Leben genommen
At some point we took a part out of our life
Uns getrennt und weggerannt, unter die Räder gekommen
Separated and ran away, got run over
Bei uns war's dunkel, mal hell
With us it was dark, sometimes bright
Mal dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell, mal dunkel
Sometimes dark, sometimes bright, sometimes dark, sometimes bright, sometimes dark
Irgendwann haben wir'n Teil aus unserem Leben genommen
At some point we took a part out of our life
Uns getrennt und weggerannt, unter die Räder gekommen
Separated and ran away, got run over
Bei uns war's dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell
With us it was dark, sometimes bright, sometimes dark, sometimes bright
Und alles Rundherum zu schnell
And everything around too fast
Sag mal, was fragst du mich?
Dis donc, que me demandes-tu ?
Wie geht's mir wohl?
Comment je vais probablement ?
Irgendwie bin ich am Arsch, diese Sache mit Tränen und so
D'une certaine manière, je suis foutu, cette histoire de larmes et tout
Ich dachte immer, niemand kann die Nuss knacken
Je pensais toujours que personne ne pouvait casser la noix
Nun hab' ich immer wiederkehrende Vermissungs-Attacken
Maintenant, j'ai des attaques de manque récurrentes
Es ist nicht mehr als 'ne beschissene Schnitzeljagd
Ce n'est pas plus qu'une chasse au trésor merdique
Immer hinter dir herzurennen, sag' wer bist du denn? Fick dich ma, fuck
Toujours te courir après, qui es-tu ? Va te faire foutre, merde
Erst mal die Wand anstarren, manchmal mit Tieren reden
D'abord, regarder le mur, parfois parler aux animaux
Bettlaken riechen so, als wärst du grad noch hier gewesen
Les draps sentent comme si tu venais juste d'être là
Das macht mir eh nichts aus, das kann jeder sagen
Ça ne me dérange pas, tout le monde peut le dire
Am Ende des Tages hab' ich 'n heftigen Leberschaden
À la fin de la journée, j'ai une grave lésion du foie
Jedes Mal wenn etwas Wichtiges richtig ist, dann verliert man es
Chaque fois que quelque chose d'important est juste, on le perd
Dann wird der ganze Kitsch was Bitteres, was Wirkliches
Alors tout le kitsch devient quelque chose d'amer, quelque chose de réel
Irgendwann haben wir'n Teil aus unserem Leben genommen
À un moment donné, nous avons pris une partie de notre vie
Uns getrennt und weggerannt, unter die Räder gekommen
Nous nous sommes séparés et avons fui, nous sommes passés sous les roues
Bei uns war's dunkel, mal hell
Chez nous, c'était sombre, parfois clair
Mal dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell, mal dunkel
Parfois sombre, parfois clair, parfois sombre, parfois clair, parfois sombre
Irgendwann haben wir'n Teil aus unserem Leben genommen
À un moment donné, nous avons pris une partie de notre vie
Uns getrennt und weggerannt, unter die Räder gekommen
Nous nous sommes séparés et avons fui, nous sommes passés sous les roues
Bei uns war's dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell
Chez nous, c'était sombre, parfois clair, parfois sombre, parfois clair
Und alles Rundherum zu schnell
Et tout autour de nous trop vite
Ey, hab' was geschrieben, Süße, egal ob's gefällt
Hey, j'ai écrit quelque chose, chérie, peu importe si ça plaît
Briefmarke dran und schöne Grüße vom Arsch der Welt
Timbre dessus et salutations du cul du monde
Endlich mal ich selbst sein, nicht böse sein und verrückt
Enfin être moi-même, ne pas être méchant et fou
Denn bis jetzt hab' ich das größte Schwein in mir drin unterdrückt
Car jusqu'à présent, j'ai réprimé le plus grand porc en moi
Aber es fehlt jemand, der mich im Zaum hält
Mais il manque quelqu'un pour me tenir en laisse
Es fehlt ein Baustein, beschädigte Traumwelt
Il manque une pièce, un monde de rêve endommagé
Nicht nur beschädigt, sondern mehr als zerstört
Pas seulement endommagé, mais plus que détruit
Nun bin ich ledig und muss täglich was von Aerosmith hören
Maintenant, je suis célibataire et je dois écouter Aerosmith tous les jours
Und hab' den ganzen Tag lang' nur schnulzigen Schlager im Ohr
Et j'ai de la chansonnette sentimentale dans l'oreille toute la journée
Also war's nur warme Luft, unser Indianer-Ehrenwort
Donc ce n'était que de l'air chaud, notre parole d'honneur indienne
Und ab nun mach' ich was Dummes, etwas Doofes, was Dämliches
Et à partir de maintenant, je fais quelque chose de stupide, quelque chose de stupide, quelque chose d'idiot
Wie Huf, von nun an habe ich den Blues oder was Ähnliches
Comme Huf, à partir de maintenant, j'ai le blues ou quelque chose de similaire
Irgendwann haben wir'n Teil aus unserem Leben genommen
À un moment donné, nous avons pris une partie de notre vie
Uns getrennt und weggerannt, unter die Räder gekommen
Nous nous sommes séparés et avons fui, nous sommes passés sous les roues
Bei uns war's dunkel, mal hell
Chez nous, c'était sombre, parfois clair
Mal dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell, mal dunkel
Parfois sombre, parfois clair, parfois sombre, parfois clair, parfois sombre
Irgendwann haben wir'n Teil aus unserem Leben genommen
À un moment donné, nous avons pris une partie de notre vie
Uns getrennt und weggerannt, unter die Räder gekommen
Nous nous sommes séparés et avons fui, nous sommes passés sous les roues
Bei uns war's dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell
Chez nous, c'était sombre, parfois clair, parfois sombre, parfois clair
Und alles Rundherum zu schnell
Et tout autour de nous trop vite
Irgendwie ist das Ganze voll aus dem Ruder gelaufen
D'une certaine manière, tout cela a complètement dérapé
Die Luft ist raus, hab' kaum noch Puste um kurz unterzutauchen
L'air est sorti, je n'ai presque plus de souffle pour plonger brièvement
Irgendwie ist es besser wenn uns're Wege sich trennen
D'une certaine manière, c'est mieux si nos chemins se séparent
Wir sparen uns das Reden, mach's gut und wir sehen uns, bis denne
Nous nous épargnons la conversation, au revoir et à bientôt
Irgendwann haben wir'n Teil aus unserem Leben genommen
À un moment donné, nous avons pris une partie de notre vie
Uns getrennt und weggerannt, unter die Räder gekommen
Nous nous sommes séparés et avons fui, nous sommes passés sous les roues
Bei uns war's dunkel, mal hell
Chez nous, c'était sombre, parfois clair
Mal dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell, mal dunkel
Parfois sombre, parfois clair, parfois sombre, parfois clair, parfois sombre
Irgendwann haben wir'n Teil aus unserem Leben genommen
À un moment donné, nous avons pris une partie de notre vie
Uns getrennt und weggerannt, unter die Räder gekommen
Nous nous sommes séparés et avons fui, nous sommes passés sous les roues
Bei uns war's dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell
Chez nous, c'était sombre, parfois clair, parfois sombre, parfois clair
Und alles Rundherum zu schnell
Et tout autour de nous trop vite
Sag mal, was fragst du mich?
Dimmi, cosa mi stai chiedendo?
Wie geht's mir wohl?
Come sto?
Irgendwie bin ich am Arsch, diese Sache mit Tränen und so
In qualche modo sono a pezzi, questa cosa delle lacrime e così via
Ich dachte immer, niemand kann die Nuss knacken
Ho sempre pensato che nessuno potesse rompere il guscio
Nun hab' ich immer wiederkehrende Vermissungs-Attacken
Ora ho attacchi di nostalgia ricorrenti
Es ist nicht mehr als 'ne beschissene Schnitzeljagd
Non è più di una maledetta caccia al tesoro
Immer hinter dir herzurennen, sag' wer bist du denn? Fick dich ma, fuck
Sempre a correre dietro a te, chi sei tu? Fottiti, cazzo
Erst mal die Wand anstarren, manchmal mit Tieren reden
Prima di tutto fissare il muro, a volte parlare con gli animali
Bettlaken riechen so, als wärst du grad noch hier gewesen
Le lenzuola odore come se tu fossi appena stata qui
Das macht mir eh nichts aus, das kann jeder sagen
Non mi importa, chiunque può dirlo
Am Ende des Tages hab' ich 'n heftigen Leberschaden
Alla fine della giornata ho un grave danno al fegato
Jedes Mal wenn etwas Wichtiges richtig ist, dann verliert man es
Ogni volta che qualcosa di importante è giusto, lo si perde
Dann wird der ganze Kitsch was Bitteres, was Wirkliches
Poi tutto il kitsch diventa qualcosa di amaro, qualcosa di reale
Irgendwann haben wir'n Teil aus unserem Leben genommen
Ad un certo punto abbiamo tolto una parte della nostra vita
Uns getrennt und weggerannt, unter die Räder gekommen
Ci siamo separati e siamo scappati, finiti sotto le ruote
Bei uns war's dunkel, mal hell
Da noi era buio, poi chiaro
Mal dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell, mal dunkel
Poi buio, poi chiaro, poi buio, poi chiaro, poi buio
Irgendwann haben wir'n Teil aus unserem Leben genommen
Ad un certo punto abbiamo tolto una parte della nostra vita
Uns getrennt und weggerannt, unter die Räder gekommen
Ci siamo separati e siamo scappati, finiti sotto le ruote
Bei uns war's dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell
Da noi era buio, poi chiaro, poi buio, poi chiaro
Und alles Rundherum zu schnell
E tutto intorno troppo veloce
Ey, hab' was geschrieben, Süße, egal ob's gefällt
Ehi, ho scritto qualcosa, dolce, non importa se ti piace
Briefmarke dran und schöne Grüße vom Arsch der Welt
Francobollo su e saluti dal culo del mondo
Endlich mal ich selbst sein, nicht böse sein und verrückt
Finalmente posso essere me stesso, non essere arrabbiato e pazzo
Denn bis jetzt hab' ich das größte Schwein in mir drin unterdrückt
Perché fino ad ora ho represso il maiale più grande dentro di me
Aber es fehlt jemand, der mich im Zaum hält
Ma manca qualcuno che mi tenga a freno
Es fehlt ein Baustein, beschädigte Traumwelt
Manca un pezzo del puzzle, un mondo dei sogni danneggiato
Nicht nur beschädigt, sondern mehr als zerstört
Non solo danneggiato, ma più che distrutto
Nun bin ich ledig und muss täglich was von Aerosmith hören
Ora sono single e devo ascoltare Aerosmith ogni giorno
Und hab' den ganzen Tag lang' nur schnulzigen Schlager im Ohr
E ho canzoni melense nelle orecchie tutto il giorno
Also war's nur warme Luft, unser Indianer-Ehrenwort
Quindi era solo aria calda, la nostra parola d'onore da indiani
Und ab nun mach' ich was Dummes, etwas Doofes, was Dämliches
E da ora in poi farò qualcosa di stupido, qualcosa di sciocco, qualcosa di idiota
Wie Huf, von nun an habe ich den Blues oder was Ähnliches
Come Huf, d'ora in poi avrò il blues o qualcosa del genere
Irgendwann haben wir'n Teil aus unserem Leben genommen
Ad un certo punto abbiamo tolto una parte della nostra vita
Uns getrennt und weggerannt, unter die Räder gekommen
Ci siamo separati e siamo scappati, finiti sotto le ruote
Bei uns war's dunkel, mal hell
Da noi era buio, poi chiaro
Mal dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell, mal dunkel
Poi buio, poi chiaro, poi buio, poi chiaro, poi buio
Irgendwann haben wir'n Teil aus unserem Leben genommen
Ad un certo punto abbiamo tolto una parte della nostra vita
Uns getrennt und weggerannt, unter die Räder gekommen
Ci siamo separati e siamo scappati, finiti sotto le ruote
Bei uns war's dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell
Da noi era buio, poi chiaro, poi buio, poi chiaro
Und alles Rundherum zu schnell
E tutto intorno troppo veloce
Irgendwie ist das Ganze voll aus dem Ruder gelaufen
In qualche modo tutto è andato fuori controllo
Die Luft ist raus, hab' kaum noch Puste um kurz unterzutauchen
L'aria è uscita, ho appena abbastanza fiato per fare un breve tuffo
Irgendwie ist es besser wenn uns're Wege sich trennen
In qualche modo è meglio se i nostri percorsi si separano
Wir sparen uns das Reden, mach's gut und wir sehen uns, bis denne
Ci risparmiamo le parole, arrivederci e ci vediamo, fino a poi
Irgendwann haben wir'n Teil aus unserem Leben genommen
Ad un certo punto abbiamo tolto una parte della nostra vita
Uns getrennt und weggerannt, unter die Räder gekommen
Ci siamo separati e siamo scappati, finiti sotto le ruote
Bei uns war's dunkel, mal hell
Da noi era buio, poi chiaro
Mal dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell, mal dunkel
Poi buio, poi chiaro, poi buio, poi chiaro, poi buio
Irgendwann haben wir'n Teil aus unserem Leben genommen
Ad un certo punto abbiamo tolto una parte della nostra vita
Uns getrennt und weggerannt, unter die Räder gekommen
Ci siamo separati e siamo scappati, finiti sotto le ruote
Bei uns war's dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell
Da noi era buio, poi chiaro, poi buio, poi chiaro
Und alles Rundherum zu schnell
E tutto intorno troppo veloce
Sag mal, was fragst du mich?
Katakan, apa yang kamu tanyakan padaku?
Wie geht's mir wohl?
Bagaimana menurutmu perasaanku?
Irgendwie bin ich am Arsch, diese Sache mit Tränen und so
Entah bagaimana aku merasa hancur, masalah ini dengan air mata dan lainnya
Ich dachte immer, niemand kann die Nuss knacken
Aku selalu berpikir tidak ada yang bisa memecahkan kacang ini
Nun hab' ich immer wiederkehrende Vermissungs-Attacken
Sekarang aku selalu mengalami serangan rindu yang berulang
Es ist nicht mehr als 'ne beschissene Schnitzeljagd
Ini tidak lebih dari perburuan harta karun yang menyebalkan
Immer hinter dir herzurennen, sag' wer bist du denn? Fick dich ma, fuck
Selalu mengejar-ngejar dirimu, katakan siapa kamu? Pergi sana, sial
Erst mal die Wand anstarren, manchmal mit Tieren reden
Pertama-tama menatap dinding, kadang berbicara dengan hewan
Bettlaken riechen so, als wärst du grad noch hier gewesen
Seprai tercium seperti kamu baru saja ada di sini
Das macht mir eh nichts aus, das kann jeder sagen
Itu tidak masalah bagiku, siapa saja bisa mengatakannya
Am Ende des Tages hab' ich 'n heftigen Leberschaden
Di akhir hari, aku memiliki kerusakan hati yang parah
Jedes Mal wenn etwas Wichtiges richtig ist, dann verliert man es
Setiap kali sesuatu yang penting itu benar, maka kamu kehilangannya
Dann wird der ganze Kitsch was Bitteres, was Wirkliches
Lalu semua hal yang klise menjadi pahit, menjadi nyata
Irgendwann haben wir'n Teil aus unserem Leben genommen
Suatu saat kita mengambil bagian dari hidup kita
Uns getrennt und weggerannt, unter die Räder gekommen
Berpisah dan melarikan diri, tertabrak
Bei uns war's dunkel, mal hell
Kadang gelap, kadang terang
Mal dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell, mal dunkel
Kadang gelap, kadang terang, kadang gelap, kadang terang, kadang gelap
Irgendwann haben wir'n Teil aus unserem Leben genommen
Suatu saat kita mengambil bagian dari hidup kita
Uns getrennt und weggerannt, unter die Räder gekommen
Berpisah dan melarikan diri, tertabrak
Bei uns war's dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell
Kadang gelap, kadang terang, kadang gelap, kadang terang
Und alles Rundherum zu schnell
Dan segala sesuatu di sekitar terlalu cepat
Ey, hab' was geschrieben, Süße, egal ob's gefällt
Hei, aku menulis sesuatu, sayang, tidak peduli apakah kamu suka
Briefmarke dran und schöne Grüße vom Arsch der Welt
Tempelkan perangko dan salam hangat dari ujung dunia
Endlich mal ich selbst sein, nicht böse sein und verrückt
Akhirnya bisa menjadi diri sendiri, tidak marah dan gila
Denn bis jetzt hab' ich das größte Schwein in mir drin unterdrückt
Karena sampai sekarang aku telah menekan babi terbesar di dalam diriku
Aber es fehlt jemand, der mich im Zaum hält
Tapi ada yang kurang, seseorang yang bisa mengendalikanku
Es fehlt ein Baustein, beschädigte Traumwelt
Ada kepingan yang hilang, dunia impian yang rusak
Nicht nur beschädigt, sondern mehr als zerstört
Tidak hanya rusak, tapi lebih dari hancur
Nun bin ich ledig und muss täglich was von Aerosmith hören
Sekarang aku lajang dan harus mendengarkan Aerosmith setiap hari
Und hab' den ganzen Tag lang' nur schnulzigen Schlager im Ohr
Dan sepanjang hari hanya mendengarkan lagu-lagu sentimental
Also war's nur warme Luft, unser Indianer-Ehrenwort
Jadi itu hanya omong kosong, janji suci kita sebagai orang Indian
Und ab nun mach' ich was Dummes, etwas Doofes, was Dämliches
Dan dari sekarang aku akan melakukan sesuatu yang bodoh, sesuatu yang konyol, sesuatu yang bodoh
Wie Huf, von nun an habe ich den Blues oder was Ähnliches
Seperti kuku kuda, dari sekarang aku akan merasakan blues atau sesuatu yang serupa
Irgendwann haben wir'n Teil aus unserem Leben genommen
Suatu saat kita mengambil bagian dari hidup kita
Uns getrennt und weggerannt, unter die Räder gekommen
Berpisah dan melarikan diri, tertabrak
Bei uns war's dunkel, mal hell
Kadang gelap, kadang terang
Mal dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell, mal dunkel
Kadang gelap, kadang terang, kadang gelap, kadang terang, kadang gelap
Irgendwann haben wir'n Teil aus unserem Leben genommen
Suatu saat kita mengambil bagian dari hidup kita
Uns getrennt und weggerannt, unter die Räder gekommen
Berpisah dan melarikan diri, tertabrak
Bei uns war's dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell
Kadang gelap, kadang terang, kadang gelap, kadang terang
Und alles Rundherum zu schnell
Dan segala sesuatu di sekitar terlalu cepat
Irgendwie ist das Ganze voll aus dem Ruder gelaufen
Entah bagaimana semuanya menjadi kacau
Die Luft ist raus, hab' kaum noch Puste um kurz unterzutauchen
Udara sudah habis, aku hampir tidak punya napas untuk menyelam sebentar
Irgendwie ist es besser wenn uns're Wege sich trennen
Entah bagaimana lebih baik jika kita berpisah
Wir sparen uns das Reden, mach's gut und wir sehen uns, bis denne
Kita menghemat pembicaraan, selamat tinggal dan sampai jumpa lagi
Irgendwann haben wir'n Teil aus unserem Leben genommen
Suatu saat kita mengambil bagian dari hidup kita
Uns getrennt und weggerannt, unter die Räder gekommen
Berpisah dan melarikan diri, tertabrak
Bei uns war's dunkel, mal hell
Kadang gelap, kadang terang
Mal dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell, mal dunkel
Kadang gelap, kadang terang, kadang gelap, kadang terang, kadang gelap
Irgendwann haben wir'n Teil aus unserem Leben genommen
Suatu saat kita mengambil bagian dari hidup kita
Uns getrennt und weggerannt, unter die Räder gekommen
Berpisah dan melarikan diri, tertabrak
Bei uns war's dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell
Kadang gelap, kadang terang, kadang gelap, kadang terang
Und alles Rundherum zu schnell
Dan segala sesuatu di sekitar terlalu cepat
Sag mal, was fragst du mich?
你说啊,你问我什么?
Wie geht's mir wohl?
你觉得我怎么样?
Irgendwie bin ich am Arsch, diese Sache mit Tränen und so
某种意义上我已经到了尽头,这件事带着泪水什么的
Ich dachte immer, niemand kann die Nuss knacken
我一直以为没人能解开这个难题
Nun hab' ich immer wiederkehrende Vermissungs-Attacken
现在我总是有重复的思念发作
Es ist nicht mehr als 'ne beschissene Schnitzeljagd
这不过是一场糟糕的寻宝游戏
Immer hinter dir herzurennen, sag' wer bist du denn? Fick dich ma, fuck
总是追在你后面,说说你是谁?去你的,操
Erst mal die Wand anstarren, manchmal mit Tieren reden
先盯着墙壁看,有时候和动物说话
Bettlaken riechen so, als wärst du grad noch hier gewesen
床单的味道好像你刚刚还在这里
Das macht mir eh nichts aus, das kann jeder sagen
这对我来说没什么,谁都可以这么说
Am Ende des Tages hab' ich 'n heftigen Leberschaden
但一天结束时,我有严重的肝损伤
Jedes Mal wenn etwas Wichtiges richtig ist, dann verliert man es
每次当某件重要的事是对的时候,你就会失去它
Dann wird der ganze Kitsch was Bitteres, was Wirkliches
然后所有的庸俗变成了苦涩,变成了现实
Irgendwann haben wir'n Teil aus unserem Leben genommen
有一天我们从我们的生活中抽出了一部分
Uns getrennt und weggerannt, unter die Räder gekommen
我们分开了,逃跑了,落入困境
Bei uns war's dunkel, mal hell
在我们这里,时而黑暗,时而明亮
Mal dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell, mal dunkel
时而黑暗,时而明亮,时而黑暗,时而明亮,时而黑暗
Irgendwann haben wir'n Teil aus unserem Leben genommen
有一天我们从我们的生活中抽出了一部分
Uns getrennt und weggerannt, unter die Räder gekommen
我们分开了,逃跑了,落入困境
Bei uns war's dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell
在我们这里,时而黑暗,时而明亮,时而黑暗,时而明亮
Und alles Rundherum zu schnell
而周围的一切都太快了
Ey, hab' was geschrieben, Süße, egal ob's gefällt
嘿,我写了点东西,甜心,不管你喜不喜欢
Briefmarke dran und schöne Grüße vom Arsch der Welt
贴上邮票,从世界尽头向你问好
Endlich mal ich selbst sein, nicht böse sein und verrückt
终于可以做我自己,不生气也不疯狂
Denn bis jetzt hab' ich das größte Schwein in mir drin unterdrückt
因为到目前为止,我一直在压抑我内心的那头野兽
Aber es fehlt jemand, der mich im Zaum hält
但缺少了一个能约束我的人
Es fehlt ein Baustein, beschädigte Traumwelt
缺少了一个构件,损坏的梦想世界
Nicht nur beschädigt, sondern mehr als zerstört
不仅仅是损坏,而是彻底毁灭
Nun bin ich ledig und muss täglich was von Aerosmith hören
现在我单身,每天都得听Aerosmith
Und hab' den ganzen Tag lang' nur schnulzigen Schlager im Ohr
整天都只有肉麻的流行歌曲在耳边
Also war's nur warme Luft, unser Indianer-Ehrenwort
所以我们的印第安人誓言只是空话
Und ab nun mach' ich was Dummes, etwas Doofes, was Dämliches
从现在开始,我会做些傻事,些愚蠢的、笨的事
Wie Huf, von nun an habe ich den Blues oder was Ähnliches
像蹄子一样,从现在开始我有了蓝调或类似的东西
Irgendwann haben wir'n Teil aus unserem Leben genommen
有一天我们从我们的生活中抽出了一部分
Uns getrennt und weggerannt, unter die Räder gekommen
我们分开了,逃跑了,落入困境
Bei uns war's dunkel, mal hell
在我们这里,时而黑暗,时而明亮
Mal dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell, mal dunkel
时而黑暗,时而明亮,时而黑暗,时而明亮,时而黑暗
Irgendwann haben wir'n Teil aus unserem Leben genommen
有一天我们从我们的生活中抽出了一部分
Uns getrennt und weggerannt, unter die Räder gekommen
我们分开了,逃跑了,落入困境
Bei uns war's dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell
在我们这里,时而黑暗,时而明亮,时而黑暗,时而明亮
Und alles Rundherum zu schnell
而周围的一切都太快了
Irgendwie ist das Ganze voll aus dem Ruder gelaufen
不知怎的,整件事完全失控了
Die Luft ist raus, hab' kaum noch Puste um kurz unterzutauchen
没气了,几乎没有力气短暂潜水
Irgendwie ist es besser wenn uns're Wege sich trennen
不知怎的,如果我们的路分开会更好
Wir sparen uns das Reden, mach's gut und wir sehen uns, bis denne
我们省了说话,保重,我们再见,直到那时
Irgendwann haben wir'n Teil aus unserem Leben genommen
有一天我们从我们的生活中抽出了一部分
Uns getrennt und weggerannt, unter die Räder gekommen
我们分开了,逃跑了,落入困境
Bei uns war's dunkel, mal hell
在我们这里,时而黑暗,时而明亮
Mal dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell, mal dunkel
时而黑暗,时而明亮,时而黑暗,时而明亮,时而黑暗
Irgendwann haben wir'n Teil aus unserem Leben genommen
有一天我们从我们的生活中抽出了一部分
Uns getrennt und weggerannt, unter die Räder gekommen
我们分开了,逃跑了,落入困境
Bei uns war's dunkel, mal hell, mal dunkel, mal hell
在我们这里,时而黑暗,时而明亮,时而黑暗,时而明亮
Und alles Rundherum zu schnell
而周围的一切都太快了

Curiosidades sobre la música Dunkel-Hell del Chakuza

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Dunkel-Hell” por Chakuza?
Chakuza lanzó la canción en los álbumes “Exit” en 2014 y “An jedem verdammten Sonntag” en 2021.
¿Quién compuso la canción “Dunkel-Hell” de Chakuza?
La canción “Dunkel-Hell” de Chakuza fue compuesta por Jan Paul Bruschke, Jonathan Walther, Maximilian Waehlen, Peter Pangerl, Raf Camora.

Músicas más populares de Chakuza

Otros artistas de Gangsta rap