They think I'm the one that can bridge the gap, huh
I came to L.A to work, but first, where the bitches at?
They're tellin' me TAO or The Highlight Room
If you wanna go through, you gotta bring the strap (okay)
No way could I trust these hoes (yeah)
I'm taking their phone if we bring them back
I don't wanna get done, like, nah (come on)
They don't understand, I'm giving them U.K. slang
My brudda, my fam', my akh
You say "The feds just done a sweep", we say "The boy dem run in my gaf"
You say "On God, no cap", we say "Swear on your life, don't gass"
You say "Spin the block", we say "Jump out and slide and crash"
You call it "machine", we call it a "mash"
Strip club and they're shakin' ass
But in my words, they're shakin' nyash
We don't trap in abandoned buildings
Shots get hit out of vacant flats
In other words, "apartments", hidden compartments get detached
Free all the members that got bagged
You say "What's up?" We say "Wah gwan?"
Got shotguns from a farm
We don't eat pork, we say "It's haram"
You call her "shawty", we call her "jawn"
Sexy gyal and we call them "leng"
Back then we would call them "peng"
Bare words that we got for guns
Like "waps" and "skengs"
You call them "Js", we call them "cats"
There's not much crystal meth
My hood's got junkies hooked on crack (woo)
Flick knives, we call them "nanks"
Zombie killers, we call them "ZKs"
Rambo knife by the name of "Ramz"
We say "cash, Ps, racks, Gs", we don't really call them "bands"
In L.A, it's Escalades, in the ends, it's Mercedes Vans
Watch my back, I'm paranoid
That's what I mean when I say that I'm "prang"
Clench my fist and I fist bump man
Anti-social, I don't shake much hands, huh
Well, it depends, you say "the trenches", we say "the ends"
You say "y'all", we say "you lot"
You say "restroom", we say "toilet"
We do have guns but they might be-
So man pull it apart and oil it
If a man violate, say "a man boyed it"
Live Yours ain't a gang, can't join it
We both whip crack the same, we fill up the Pyrex pot and boil it
In London, I'm verified, in N.Y, I'm valid (mmh)
Twelve hours away, I'm M.I.A
I can pull up on DJ Khaled
It's only an hour away from the ends, that's why I spend time in Paris
If I pull up on Saturday night
I ain't come here to talk, this ain't Jimmy Fallon (ah, yeah)
I just pulled up with a chick, bro said that he hit, I'm a bit embarrassed, huh
All she's gettin' is dick and Chick-Fil-A, we ain't eatin' salmon
I might hit one time and vanish, I got unlimited funds on the Amex
One day I'm on the block in London, next day, I'm chillin' in the sun on a hammock, huh
Controversy sells, I said "How can I be homophobic, my bitch is gay"
And it flew off the shelf
Thinkin' "Should I go with a label or stay independent and do it myself?"
Sat down with a boss and said "I ain't signed, but, bro, I ain't new to deals," uh
Stood outside of the night club, try make the trap line kick like Flight Club
All of my drip from Rodeo Drive, ain't none of this shit from China, uh
I don't want Nobu, I need me a yard food, so I'm in Inglewood
Dawg dem-
My dawg dem serve like Wimbledon
My dawg dem smart like Beethoven
I'm from where the Jack Boys active
Fam, don't sleep with your window open
Hoes gon' line man up and get a commission
Back shot give a gyal whip lash
Hit that, impact like a collision
I don't care if I'm givin' the lo'
Tell Rubi Rose that I'm in the Edition
(Hahaha)(uh)
(Okay)
(That boy, man, West London is in here, man)
(Central Cee, touched LA Leakers, baby)
(You know what it is, man, Central Cee, new song, "Doja")
They think I'm the one that can bridge the gap, huh
Creen que soy el que puede cerrar la brecha, ¿eh?
I came to L.A to work, but first, where the bitches at?
Vine a L.A para trabajar, pero primero, ¿dónde están las chicas?
They're tellin' me TAO or The Highlight Room
Me dicen TAO o The Highlight Room
If you wanna go through, you gotta bring the strap (okay)
Si quieres pasar, tienes que traer la correa (vale)
No way could I trust these hoes (yeah)
De ninguna manera podría confiar en estas chicas (sí)
I'm taking their phone if we bring them back
Me llevo su teléfono si las traemos de vuelta
I don't wanna get done, like, nah (come on)
No quiero que me hagan, como, nah (vamos)
They don't understand, I'm giving them U.K. slang
No entienden, les estoy dando jerga del Reino Unido
My brudda, my fam', my akh
Mi hermano, mi familia, mi akh
You say "The feds just done a sweep", we say "The boy dem run in my gaf"
Dices "Los federales acaban de hacer una redada", decimos "Los chicos han entrado en mi casa"
You say "On God, no cap", we say "Swear on your life, don't gass"
Dices "Por Dios, sin mentiras", decimos "Jura por tu vida, no exageres"
You say "Spin the block", we say "Jump out and slide and crash"
Dices "Da la vuelta a la manzana", decimos "Salta y deslízate y choca"
You call it "machine", we call it a "mash"
Lo llamas "máquina", nosotros lo llamamos "mash"
Strip club and they're shakin' ass
Club de striptease y están moviendo el culo
But in my words, they're shakin' nyash
Pero en mis palabras, están moviendo el trasero
We don't trap in abandoned buildings
No vendemos droga en edificios abandonados
Shots get hit out of vacant flats
Los disparos salen de pisos vacíos
In other words, "apartments", hidden compartments get detached
En otras palabras, "apartamentos", los compartimentos ocultos se desprenden
Free all the members that got bagged
Liberen a todos los miembros que fueron atrapados
You say "What's up?" We say "Wah gwan?"
Dices "¿Qué pasa?" Decimos "¿Qué tal?"
Got shotguns from a farm
Conseguimos escopetas de una granja
We don't eat pork, we say "It's haram"
No comemos cerdo, decimos "Es haram"
You call her "shawty", we call her "jawn"
La llamas "chica", nosotros la llamamos "jawn"
Sexy gyal and we call them "leng"
Chica sexy y las llamamos "leng"
Back then we would call them "peng"
Antes las llamábamos "peng"
Bare words that we got for guns
Muchas palabras que tenemos para las armas
Like "waps" and "skengs"
Como "waps" y "skengs"
You call them "Js", we call them "cats"
Las llamas "Js", nosotros las llamamos "gatos"
There's not much crystal meth
No hay mucha metanfetamina
My hood's got junkies hooked on crack (woo)
Mi barrio tiene drogadictos enganchados al crack (woo)
Flick knives, we call them "nanks"
Cuchillos de muelle, los llamamos "nanks"
Zombie killers, we call them "ZKs"
Matadores de zombis, los llamamos "ZKs"
Rambo knife by the name of "Ramz"
Cuchillo Rambo con el nombre de "Ramz"
We say "cash, Ps, racks, Gs", we don't really call them "bands"
Decimos "dinero, Ps, racks, Gs", realmente no los llamamos "bandas"
In L.A, it's Escalades, in the ends, it's Mercedes Vans
En L.A, son Escalades, en los barrios, son furgonetas Mercedes
Watch my back, I'm paranoid
Cuidado con mi espalda, estoy paranoico
That's what I mean when I say that I'm "prang"
Eso es lo que quiero decir cuando digo que estoy "asustado"
Clench my fist and I fist bump man
Aprieto mi puño y choco los puños con el hombre
Anti-social, I don't shake much hands, huh
Anti-social, no doy muchos apretones de manos, ¿eh?
Well, it depends, you say "the trenches", we say "the ends"
Bueno, depende, dices "las trincheras", decimos "los barrios"
You say "y'all", we say "you lot"
Dices "ustedes", decimos "vosotros"
You say "restroom", we say "toilet"
Dices "baño", decimos "inodoro"
We do have guns but they might be-
Tenemos armas pero podrían ser-
So man pull it apart and oil it
Así que el hombre la desmonta y la engrasa
If a man violate, say "a man boyed it"
Si un hombre viola, decimos "un hombre lo ha humillado"
Live Yours ain't a gang, can't join it
Vive la tuya no es una pandilla, no puedes unirte
We both whip crack the same, we fill up the Pyrex pot and boil it
Ambos cocinamos crack de la misma manera, llenamos la olla Pyrex y la hervimos
In London, I'm verified, in N.Y, I'm valid (mmh)
En Londres, estoy verificado, en N.Y, soy válido (mmh)
Twelve hours away, I'm M.I.A
A doce horas de distancia, estoy desaparecido
I can pull up on DJ Khaled
Puedo aparecer en DJ Khaled
It's only an hour away from the ends, that's why I spend time in Paris
Está a solo una hora de los barrios, por eso paso tiempo en París
If I pull up on Saturday night
Si aparezco el sábado por la noche
I ain't come here to talk, this ain't Jimmy Fallon (ah, yeah)
No vine aquí para hablar, esto no es Jimmy Fallon (ah, sí)
I just pulled up with a chick, bro said that he hit, I'm a bit embarrassed, huh
Acabo de llegar con una chica, el hermano dijo que la tocó, estoy un poco avergonzado, ¿eh?
All she's gettin' is dick and Chick-Fil-A, we ain't eatin' salmon
Todo lo que está recibiendo es pene y Chick-Fil-A, no estamos comiendo salmón
I might hit one time and vanish, I got unlimited funds on the Amex
Podría golpear una vez y desaparecer, tengo fondos ilimitados en la Amex
One day I'm on the block in London, next day, I'm chillin' in the sun on a hammock, huh
Un día estoy en el bloque en Londres, al día siguiente, estoy relajándome al sol en una hamaca, ¿eh?
Controversy sells, I said "How can I be homophobic, my bitch is gay"
La controversia vende, dije "¿Cómo puedo ser homofóbico, mi chica es gay"
And it flew off the shelf
Y voló de los estantes
Thinkin' "Should I go with a label or stay independent and do it myself?"
Pensando "¿Debería ir con una discográfica o seguir siendo independiente y hacerlo yo mismo?"
Sat down with a boss and said "I ain't signed, but, bro, I ain't new to deals," uh
Me senté con un jefe y dije "No he firmado, pero, hermano, no soy nuevo en los tratos", uh
Stood outside of the night club, try make the trap line kick like Flight Club
Parado fuera del club nocturno, intenta hacer que la línea de trampa patee como Flight Club
All of my drip from Rodeo Drive, ain't none of this shit from China, uh
Todo mi estilo es de Rodeo Drive, nada de esto es de China, uh
I don't want Nobu, I need me a yard food, so I'm in Inglewood
No quiero Nobu, necesito comida casera, así que estoy en Inglewood
Dawg dem-
Mis perros-
My dawg dem serve like Wimbledon
Mis perros sirven como Wimbledon
My dawg dem smart like Beethoven
Mis perros son inteligentes como Beethoven
I'm from where the Jack Boys active
Vengo de donde los Jack Boys están activos
Fam, don't sleep with your window open
Familia, no duermas con la ventana abierta
Hoes gon' line man up and get a commission
Las chicas van a alinear al hombre y obtener una comisión
Back shot give a gyal whip lash
El disparo trasero le da a la chica un latigazo
Hit that, impact like a collision
Golpea eso, impacto como una colisión
I don't care if I'm givin' the lo'
No me importa si estoy dando el lo'
Tell Rubi Rose that I'm in the Edition
Dile a Rubi Rose que estoy en la Edition
(Hahaha)(uh)
(Jajaja)(uh)
(Okay)
(Vale)
(That boy, man, West London is in here, man)
(Ese chico, hombre, West London está aquí, hombre)
(Central Cee, touched LA Leakers, baby)
(Central Cee, tocó LA Leakers, bebé)
(You know what it is, man, Central Cee, new song, "Doja")
(Ya sabes lo que es, hombre, Central Cee, nueva canción, "Doja")
They think I'm the one that can bridge the gap, huh
Eles acham que eu sou o único que pode preencher a lacuna, hein
I came to L.A to work, but first, where the bitches at?
Eu vim para L.A para trabalhar, mas primeiro, onde estão as garotas?
They're tellin' me TAO or The Highlight Room
Eles estão me dizendo TAO ou The Highlight Room
If you wanna go through, you gotta bring the strap (okay)
Se você quer passar, tem que trazer a arma (okay)
No way could I trust these hoes (yeah)
De jeito nenhum eu poderia confiar nessas garotas (sim)
I'm taking their phone if we bring them back
Eu estou pegando o telefone delas se as trouxermos de volta
I don't wanna get done, like, nah (come on)
Eu não quero ser feito de bobo, tipo, não (vamos lá)
They don't understand, I'm giving them U.K. slang
Eles não entendem, estou dando a eles gírias do Reino Unido
My brudda, my fam', my akh
Meu irmão, minha família, meu akh
You say "The feds just done a sweep", we say "The boy dem run in my gaf"
Você diz "Os federais acabaram de fazer uma varredura", nós dizemos "Os garotos invadiram minha casa"
You say "On God, no cap", we say "Swear on your life, don't gass"
Você diz "Por Deus, sem mentiras", nós dizemos "Jura pela sua vida, não inventa"
You say "Spin the block", we say "Jump out and slide and crash"
Você diz "Dê a volta no quarteirão", nós dizemos "Pule e deslize e bata"
You call it "machine", we call it a "mash"
Você chama de "máquina", nós chamamos de "mash"
Strip club and they're shakin' ass
Clube de strip e elas estão balançando a bunda
But in my words, they're shakin' nyash
Mas nas minhas palavras, elas estão balançando nyash
We don't trap in abandoned buildings
Nós não armamos emboscadas em prédios abandonados
Shots get hit out of vacant flats
Tiros são disparados de apartamentos vazios
In other words, "apartments", hidden compartments get detached
Em outras palavras, "apartamentos", compartimentos escondidos são desanexados
Free all the members that got bagged
Liberte todos os membros que foram pegos
You say "What's up?" We say "Wah gwan?"
Você diz "E aí?" Nós dizemos "Wah gwan?"
Got shotguns from a farm
Conseguimos espingardas de uma fazenda
We don't eat pork, we say "It's haram"
Nós não comemos porco, nós dizemos "É haram"
You call her "shawty", we call her "jawn"
Você a chama de "shawty", nós a chamamos de "jawn"
Sexy gyal and we call them "leng"
Garota sexy e nós as chamamos de "leng"
Back then we would call them "peng"
Antigamente nós as chamávamos de "peng"
Bare words that we got for guns
Várias palavras que temos para armas
Like "waps" and "skengs"
Como "waps" e "skengs"
You call them "Js", we call them "cats"
Você os chama de "Js", nós os chamamos de "gatos"
There's not much crystal meth
Não há muita metanfetamina
My hood's got junkies hooked on crack (woo)
Meu bairro tem viciados viciados em crack (woo)
Flick knives, we call them "nanks"
Facas de mola, nós as chamamos de "nanks"
Zombie killers, we call them "ZKs"
Matadores de zumbis, nós os chamamos de "ZKs"
Rambo knife by the name of "Ramz"
Faca Rambo pelo nome de "Ramz"
We say "cash, Ps, racks, Gs", we don't really call them "bands"
Nós dizemos "dinheiro, Ps, racks, Gs", nós realmente não os chamamos de "bandas"
In L.A, it's Escalades, in the ends, it's Mercedes Vans
Em L.A, são Escalades, nas extremidades, são vans Mercedes
Watch my back, I'm paranoid
Cuide das minhas costas, estou paranoico
That's what I mean when I say that I'm "prang"
É isso que eu quero dizer quando digo que estou "prang"
Clench my fist and I fist bump man
Aperto meu punho e dou um soco no homem
Anti-social, I don't shake much hands, huh
Anti-social, eu não aperto muitas mãos, hein
Well, it depends, you say "the trenches", we say "the ends"
Bem, depende, você diz "as trincheiras", nós dizemos "os fins"
You say "y'all", we say "you lot"
Você diz "vocês", nós dizemos "vocês todos"
You say "restroom", we say "toilet"
Você diz "banheiro", nós dizemos "toalete"
We do have guns but they might be-
Nós temos armas, mas elas podem ser-
So man pull it apart and oil it
Então o homem desmonta e lubrifica
If a man violate, say "a man boyed it"
Se um homem violar, diga "um homem o desrespeitou"
Live Yours ain't a gang, can't join it
Live Yours não é uma gangue, não pode se juntar
We both whip crack the same, we fill up the Pyrex pot and boil it
Nós ambos cozinhamos crack da mesma maneira, enchemos a panela Pyrex e fervemos
In London, I'm verified, in N.Y, I'm valid (mmh)
Em Londres, eu sou verificado, em N.Y, eu sou válido (mmh)
Twelve hours away, I'm M.I.A
Doze horas de distância, estou M.I.A
I can pull up on DJ Khaled
Eu posso aparecer no DJ Khaled
It's only an hour away from the ends, that's why I spend time in Paris
É apenas uma hora de distância das extremidades, é por isso que passo tempo em Paris
If I pull up on Saturday night
Se eu aparecer no sábado à noite
I ain't come here to talk, this ain't Jimmy Fallon (ah, yeah)
Eu não vim aqui para conversar, isso não é Jimmy Fallon (ah, sim)
I just pulled up with a chick, bro said that he hit, I'm a bit embarrassed, huh
Eu acabei de aparecer com uma garota, o mano disse que ele acertou, estou um pouco envergonhado, hein
All she's gettin' is dick and Chick-Fil-A, we ain't eatin' salmon
Tudo que ela está recebendo é pau e Chick-Fil-A, nós não estamos comendo salmão
I might hit one time and vanish, I got unlimited funds on the Amex
Eu posso acertar uma vez e sumir, eu tenho fundos ilimitados no Amex
One day I'm on the block in London, next day, I'm chillin' in the sun on a hammock, huh
Um dia eu estou no quarteirão em Londres, no dia seguinte, estou relaxando ao sol em uma rede, hein
Controversy sells, I said "How can I be homophobic, my bitch is gay"
Controvérsia vende, eu disse "Como posso ser homofóbico, minha garota é gay"
And it flew off the shelf
E isso voou da prateleira
Thinkin' "Should I go with a label or stay independent and do it myself?"
Pensando "Devo ir com uma gravadora ou ficar independente e fazer isso sozinho?"
Sat down with a boss and said "I ain't signed, but, bro, I ain't new to deals," uh
Sentei-me com um chefe e disse "Eu não assinei, mas, mano, eu não sou novo em negócios," uh
Stood outside of the night club, try make the trap line kick like Flight Club
Fiquei do lado de fora da boate, tente fazer a linha de armadilha chutar como Flight Club
All of my drip from Rodeo Drive, ain't none of this shit from China, uh
Todo o meu estilo é de Rodeo Drive, nada disso é da China, uh
I don't want Nobu, I need me a yard food, so I'm in Inglewood
Eu não quero Nobu, eu preciso de comida caseira, então estou em Inglewood
Dawg dem-
Dawg dem-
My dawg dem serve like Wimbledon
Meus manos servem como Wimbledon
My dawg dem smart like Beethoven
Meus manos são inteligentes como Beethoven
I'm from where the Jack Boys active
Eu sou de onde os Jack Boys estão ativos
Fam, don't sleep with your window open
Fam, não durma com a janela aberta
Hoes gon' line man up and get a commission
As garotas vão alinhar o homem e receber uma comissão
Back shot give a gyal whip lash
Dar um tiro por trás dá a uma garota chicotadas
Hit that, impact like a collision
Acerte isso, impacto como uma colisão
I don't care if I'm givin' the lo'
Eu não me importo se estou dando o lo'
Tell Rubi Rose that I'm in the Edition
Diga a Rubi Rose que estou na Edition
(Hahaha)(uh)
(Hahaha)(uh)
(Okay)
(Okay)
(That boy, man, West London is in here, man)
(Esse garoto, cara, West London está aqui, cara)
(Central Cee, touched LA Leakers, baby)
(Central Cee, tocou LA Leakers, baby)
(You know what it is, man, Central Cee, new song, "Doja")
(Você sabe o que é, cara, Central Cee, nova música, "Doja")
They think I'm the one that can bridge the gap, huh
Ils pensent que je suis celui qui peut combler le fossé, hein
I came to L.A to work, but first, where the bitches at?
Je suis venu à L.A pour travailler, mais d'abord, où sont les filles ?
They're tellin' me TAO or The Highlight Room
On me dit TAO ou The Highlight Room
If you wanna go through, you gotta bring the strap (okay)
Si tu veux passer, tu dois apporter le flingue (d'accord)
No way could I trust these hoes (yeah)
Il n'y a aucun moyen que je puisse faire confiance à ces filles (ouais)
I'm taking their phone if we bring them back
Je prends leur téléphone si on les ramène
I don't wanna get done, like, nah (come on)
Je ne veux pas être fait, genre, non (allez)
They don't understand, I'm giving them U.K. slang
Ils ne comprennent pas, je leur donne du slang britannique
My brudda, my fam', my akh
Mon frère, ma famille, mon akh
You say "The feds just done a sweep", we say "The boy dem run in my gaf"
Tu dis "Les flics viennent de faire une descente", on dit "Les gars ont débarqué chez moi"
You say "On God, no cap", we say "Swear on your life, don't gass"
Tu dis "Sur Dieu, sans mentir", on dit "Jure sur ta vie, ne raconte pas de conneries"
You say "Spin the block", we say "Jump out and slide and crash"
Tu dis "Faire le tour du quartier", on dit "Sauter et glisser et s'écraser"
You call it "machine", we call it a "mash"
Tu appelles ça "machine", on appelle ça un "mash"
Strip club and they're shakin' ass
Club de strip-tease et elles secouent leurs fesses
But in my words, they're shakin' nyash
Mais dans mes mots, elles secouent leur nyash
We don't trap in abandoned buildings
On ne piège pas dans des bâtiments abandonnés
Shots get hit out of vacant flats
Des coups sont tirés depuis des appartements vides
In other words, "apartments", hidden compartments get detached
En d'autres termes, "appartements", les compartiments cachés sont détachés
Free all the members that got bagged
Libérez tous les membres qui ont été arrêtés
You say "What's up?" We say "Wah gwan?"
Tu dis "Quoi de neuf ?" On dit "Wah gwan ?"
Got shotguns from a farm
Des fusils de chasse venant d'une ferme
We don't eat pork, we say "It's haram"
On ne mange pas de porc, on dit "C'est haram"
You call her "shawty", we call her "jawn"
Tu l'appelles "shawty", on l'appelle "jawn"
Sexy gyal and we call them "leng"
Des filles sexy et on les appelle "leng"
Back then we would call them "peng"
Auparavant, on les appelait "peng"
Bare words that we got for guns
Beaucoup de mots que nous avons pour les armes à feu
Like "waps" and "skengs"
Comme "waps" et "skengs"
You call them "Js", we call them "cats"
Tu les appelles "Js", on les appelle "cats"
There's not much crystal meth
Il n'y a pas beaucoup de méthamphétamine
My hood's got junkies hooked on crack (woo)
Mon quartier a des junkies accros au crack (woo)
Flick knives, we call them "nanks"
Des couteaux à cran d'arrêt, on les appelle "nanks"
Zombie killers, we call them "ZKs"
Des tueurs de zombies, on les appelle "ZKs"
Rambo knife by the name of "Ramz"
Un couteau Rambo du nom de "Ramz"
We say "cash, Ps, racks, Gs", we don't really call them "bands"
On dit "cash, Ps, racks, Gs", on ne les appelle pas vraiment "bands"
In L.A, it's Escalades, in the ends, it's Mercedes Vans
À L.A, ce sont des Escalades, dans les quartiers, ce sont des Mercedes Vans
Watch my back, I'm paranoid
Je surveille mes arrières, je suis paranoïaque
That's what I mean when I say that I'm "prang"
C'est ce que je veux dire quand je dis que je suis "prang"
Clench my fist and I fist bump man
Je serre mon poing et je tape dans la main de l'homme
Anti-social, I don't shake much hands, huh
Anti-social, je ne serre pas beaucoup de mains, hein
Well, it depends, you say "the trenches", we say "the ends"
Eh bien, ça dépend, tu dis "les tranchées", on dit "les quartiers"
You say "y'all", we say "you lot"
Tu dis "y'all", on dit "vous tous"
You say "restroom", we say "toilet"
Tu dis "restroom", on dit "toilettes"
We do have guns but they might be-
On a des armes à feu mais elles pourraient être-
So man pull it apart and oil it
Alors l'homme le démonte et l'huile
If a man violate, say "a man boyed it"
Si un homme viole, dis "un homme l'a boyé"
Live Yours ain't a gang, can't join it
Live Yours n'est pas un gang, on ne peut pas le rejoindre
We both whip crack the same, we fill up the Pyrex pot and boil it
On cuisine tous les deux du crack de la même manière, on remplit la casserole Pyrex et on la fait bouillir
In London, I'm verified, in N.Y, I'm valid (mmh)
À Londres, je suis vérifié, à N.Y, je suis valable (mmh)
Twelve hours away, I'm M.I.A
À douze heures de distance, je suis M.I.A
I can pull up on DJ Khaled
Je peux débarquer chez DJ Khaled
It's only an hour away from the ends, that's why I spend time in Paris
Il n'y a qu'une heure de route depuis les quartiers, c'est pourquoi je passe du temps à Paris
If I pull up on Saturday night
Si je débarque un samedi soir
I ain't come here to talk, this ain't Jimmy Fallon (ah, yeah)
Je ne suis pas venu ici pour parler, ce n'est pas Jimmy Fallon (ah, ouais)
I just pulled up with a chick, bro said that he hit, I'm a bit embarrassed, huh
Je viens d'arriver avec une fille, mon frère a dit qu'il l'avait touchée, je suis un peu gêné, hein
All she's gettin' is dick and Chick-Fil-A, we ain't eatin' salmon
Tout ce qu'elle obtient, c'est de la bite et du Chick-Fil-A, on ne mange pas de saumon
I might hit one time and vanish, I got unlimited funds on the Amex
Je pourrais la toucher une fois et disparaître, j'ai des fonds illimités sur l'Amex
One day I'm on the block in London, next day, I'm chillin' in the sun on a hammock, huh
Un jour, je suis sur le bloc à Londres, le lendemain, je me détends au soleil sur un hamac, hein
Controversy sells, I said "How can I be homophobic, my bitch is gay"
La controverse se vend, j'ai dit "Comment puis-je être homophobe, ma meuf est gay"
And it flew off the shelf
Et ça s'est envolé des étagères
Thinkin' "Should I go with a label or stay independent and do it myself?"
Je me demande "Devrais-je aller avec un label ou rester indépendant et le faire moi-même ?"
Sat down with a boss and said "I ain't signed, but, bro, I ain't new to deals," uh
Je me suis assis avec un patron et j'ai dit "Je ne suis pas signé, mais, frère, je ne suis pas nouveau dans les affaires," uh
Stood outside of the night club, try make the trap line kick like Flight Club
Debout à l'extérieur de la boîte de nuit, essayant de faire bouger la ligne de piège comme le Flight Club
All of my drip from Rodeo Drive, ain't none of this shit from China, uh
Toute ma fringue vient de Rodeo Drive, rien de tout ça ne vient de Chine, uh
I don't want Nobu, I need me a yard food, so I'm in Inglewood
Je ne veux pas de Nobu, j'ai besoin de nourriture de chez moi, alors je suis à Inglewood
Dawg dem-
Mes potes-
My dawg dem serve like Wimbledon
Mes potes servent comme à Wimbledon
My dawg dem smart like Beethoven
Mes potes sont intelligents comme Beethoven
I'm from where the Jack Boys active
Je viens d'où les Jack Boys sont actifs
Fam, don't sleep with your window open
Fam, ne dors pas avec ta fenêtre ouverte
Hoes gon' line man up and get a commission
Les filles vont aligner l'homme et obtenir une commission
Back shot give a gyal whip lash
Un coup par derrière donne un coup de fouet à une fille
Hit that, impact like a collision
Frappe ça, l'impact comme une collision
I don't care if I'm givin' the lo'
Je m'en fiche si je donne le lo'
Tell Rubi Rose that I'm in the Edition
Dis à Rubi Rose que je suis à l'Édition
(Hahaha)(uh)
(Hahaha)(uh)
(Okay)
(D'accord)
(That boy, man, West London is in here, man)
(Ce garçon, mec, West London est ici, mec)
(Central Cee, touched LA Leakers, baby)
(Central Cee, a touché LA Leakers, bébé)
(You know what it is, man, Central Cee, new song, "Doja")
(Tu sais ce que c'est, mec, Central Cee, nouvelle chanson, "Doja")
They think I'm the one that can bridge the gap, huh
Sie denken, ich bin derjenige, der die Lücke schließen kann, huh
I came to L.A to work, but first, where the bitches at?
Ich kam nach L.A. um zu arbeiten, aber zuerst, wo sind die Schlampen?
They're tellin' me TAO or The Highlight Room
Sie sagen mir TAO oder The Highlight Room
If you wanna go through, you gotta bring the strap (okay)
Wenn du durchkommen willst, musst du die Waffe mitbringen (okay)
No way could I trust these hoes (yeah)
Es gibt keine Möglichkeit, dass ich diesen Huren vertrauen könnte (ja)
I'm taking their phone if we bring them back
Ich nehme ihr Handy, wenn wir sie mitnehmen
I don't wanna get done, like, nah (come on)
Ich will nicht erwischt werden, wie, nein (komm schon)
They don't understand, I'm giving them U.K. slang
Sie verstehen nicht, ich gebe ihnen U.K. Slang
My brudda, my fam', my akh
Mein Bruder, meine Familie, mein Akh
You say "The feds just done a sweep", we say "The boy dem run in my gaf"
Du sagst "Die Bullen haben gerade eine Razzia gemacht", wir sagen "Die Jungs sind in meine Bude eingedrungen"
You say "On God, no cap", we say "Swear on your life, don't gass"
Du sagst "Auf Gott, kein Scherz", wir sagen "Schwör auf dein Leben, erzähl keinen Mist"
You say "Spin the block", we say "Jump out and slide and crash"
Du sagst "Dreh den Block", wir sagen "Spring raus und rutsche und krache"
You call it "machine", we call it a "mash"
Du nennst es "Maschine", wir nennen es "Mash"
Strip club and they're shakin' ass
Stripclub und sie schütteln den Arsch
But in my words, they're shakin' nyash
Aber in meinen Worten, sie schütteln Nyash
We don't trap in abandoned buildings
Wir dealen nicht in verlassenen Gebäuden
Shots get hit out of vacant flats
Schüsse werden aus leeren Wohnungen abgegeben
In other words, "apartments", hidden compartments get detached
Mit anderen Worten, "Wohnungen", versteckte Fächer werden abgetrennt
Free all the members that got bagged
Freiheit für alle Mitglieder, die erwischt wurden
You say "What's up?" We say "Wah gwan?"
Du sagst "Was ist los?" Wir sagen "Wah gwan?"
Got shotguns from a farm
Schrotflinten von einer Farm
We don't eat pork, we say "It's haram"
Wir essen kein Schweinefleisch, wir sagen "Es ist haram"
You call her "shawty", we call her "jawn"
Du nennst sie "Shawty", wir nennen sie "Jawn"
Sexy gyal and we call them "leng"
Sexy Mädchen und wir nennen sie "Leng"
Back then we would call them "peng"
Früher nannten wir sie "Peng"
Bare words that we got for guns
Viele Wörter, die wir für Waffen haben
Like "waps" and "skengs"
Wie "Waps" und "Skengs"
You call them "Js", we call them "cats"
Du nennst sie "Js", wir nennen sie "Katzen"
There's not much crystal meth
Es gibt nicht viel Crystal Meth
My hood's got junkies hooked on crack (woo)
Mein Viertel hat Junkies, die auf Crack abhängig sind (woo)
Flick knives, we call them "nanks"
Klappmesser, wir nennen sie "Nanks"
Zombie killers, we call them "ZKs"
Zombie-Killer, wir nennen sie "ZKs"
Rambo knife by the name of "Ramz"
Rambo-Messer mit dem Namen "Ramz"
We say "cash, Ps, racks, Gs", we don't really call them "bands"
Wir sagen "Bargeld, Ps, Racks, Gs", wir nennen sie nicht wirklich "Bands"
In L.A, it's Escalades, in the ends, it's Mercedes Vans
In L.A. sind es Escalades, in den Ends sind es Mercedes Vans
Watch my back, I'm paranoid
Pass auf meinen Rücken auf, ich bin paranoid
That's what I mean when I say that I'm "prang"
Das meine ich, wenn ich sage, dass ich "prang" bin
Clench my fist and I fist bump man
Ich ball meine Faust und stoße die Faust mit dem Mann
Anti-social, I don't shake much hands, huh
Anti-sozial, ich schüttele nicht viele Hände, huh
Well, it depends, you say "the trenches", we say "the ends"
Nun, es kommt darauf an, du sagst "die Schützengräben", wir sagen "die Ends"
You say "y'all", we say "you lot"
Du sagst "y'all", wir sagen "ihr alle"
You say "restroom", we say "toilet"
Du sagst "Toilette", wir sagen "Klo"
We do have guns but they might be-
Wir haben Waffen, aber sie könnten sein-
So man pull it apart and oil it
Also zieht man es auseinander und ölt es
If a man violate, say "a man boyed it"
Wenn ein Mann verletzt wird, sagt man "ein Mann hat es vermasselt"
Live Yours ain't a gang, can't join it
Live Yours ist keine Gang, man kann nicht beitreten
We both whip crack the same, we fill up the Pyrex pot and boil it
Wir kochen beide Crack gleich, wir füllen den Pyrex-Topf und kochen es
In London, I'm verified, in N.Y, I'm valid (mmh)
In London bin ich verifiziert, in N.Y. bin ich gültig (mmh)
Twelve hours away, I'm M.I.A
Zwölf Stunden entfernt, ich bin M.I.A
I can pull up on DJ Khaled
Ich kann bei DJ Khaled vorbeischauen
It's only an hour away from the ends, that's why I spend time in Paris
Es ist nur eine Stunde von den Ends entfernt, deshalb verbringe ich Zeit in Paris
If I pull up on Saturday night
Wenn ich am Samstagabend auftauche
I ain't come here to talk, this ain't Jimmy Fallon (ah, yeah)
Ich bin nicht hier, um zu reden, das ist nicht Jimmy Fallon (ah, ja)
I just pulled up with a chick, bro said that he hit, I'm a bit embarrassed, huh
Ich bin gerade mit einem Mädchen aufgetaucht, Bruder sagte, dass er sie geknallt hat, ich bin ein bisschen peinlich berührt, huh
All she's gettin' is dick and Chick-Fil-A, we ain't eatin' salmon
Alles, was sie bekommt, ist Schwanz und Chick-Fil-A, wir essen keinen Lachs
I might hit one time and vanish, I got unlimited funds on the Amex
Ich könnte einmal zuschlagen und verschwinden, ich habe unbegrenzte Mittel auf der Amex
One day I'm on the block in London, next day, I'm chillin' in the sun on a hammock, huh
Eines Tages bin ich im Block in London, am nächsten Tag chill ich in der Sonne auf einer Hängematte, huh
Controversy sells, I said "How can I be homophobic, my bitch is gay"
Kontroverse verkauft sich, ich sagte "Wie kann ich homophob sein, meine Schlampe ist schwul"
And it flew off the shelf
Und es flog aus dem Regal
Thinkin' "Should I go with a label or stay independent and do it myself?"
Denke "Soll ich mit einem Label gehen oder unabhängig bleiben und es selbst machen?"
Sat down with a boss and said "I ain't signed, but, bro, I ain't new to deals," uh
Ich setzte mich mit einem Boss hin und sagte "Ich bin nicht unter Vertrag, aber, Bruder, ich bin keine Neuheit in Deals," uh
Stood outside of the night club, try make the trap line kick like Flight Club
Stand draußen vor dem Nachtclub, versuchte die Trap Line zum Kicken zu bringen wie Flight Club
All of my drip from Rodeo Drive, ain't none of this shit from China, uh
All mein Tropfen von Rodeo Drive, nichts von diesem Scheiß aus China, uh
I don't want Nobu, I need me a yard food, so I'm in Inglewood
Ich will kein Nobu, ich brauche Yard Food, also bin ich in Inglewood
Dawg dem-
Dawg dem-
My dawg dem serve like Wimbledon
Meine Dawg dem servieren wie Wimbledon
My dawg dem smart like Beethoven
Meine Dawg dem sind schlau wie Beethoven
I'm from where the Jack Boys active
Ich komme von dort, wo die Jack Boys aktiv sind
Fam, don't sleep with your window open
Fam, schlaf nicht mit offenem Fenster
Hoes gon' line man up and get a commission
Huren werden einen Mann aufstellen und eine Provision bekommen
Back shot give a gyal whip lash
Rückenschuss gibt einem Mädchen Peitschenhiebe
Hit that, impact like a collision
Triff das, Aufprall wie eine Kollision
I don't care if I'm givin' the lo'
Es ist mir egal, ob ich den Lo gebe
Tell Rubi Rose that I'm in the Edition
Sag Rubi Rose, dass ich in der Edition bin
(Hahaha)(uh)
(Hahaha)(uh)
(Okay)
(Okay)
(That boy, man, West London is in here, man)
(Der Junge, Mann, West London ist hier, Mann)
(Central Cee, touched LA Leakers, baby)
(Central Cee, berührte LA Leakers, Baby)
(You know what it is, man, Central Cee, new song, "Doja")
(Du weißt, was es ist, Mann, Central Cee, neues Lied, "Doja")
They think I'm the one that can bridge the gap, huh
Pensano che io sia quello che può colmare il divario, eh
I came to L.A to work, but first, where the bitches at?
Sono venuto a L.A per lavorare, ma prima, dove sono le ragazze?
They're tellin' me TAO or The Highlight Room
Mi dicono TAO o The Highlight Room
If you wanna go through, you gotta bring the strap (okay)
Se vuoi passare, devi portare la cinghia (okay)
No way could I trust these hoes (yeah)
Non potrei mai fidarmi di queste ragazze (sì)
I'm taking their phone if we bring them back
Prendo il loro telefono se le riportiamo indietro
I don't wanna get done, like, nah (come on)
Non voglio essere fregato, tipo, no (dai)
They don't understand, I'm giving them U.K. slang
Non capiscono, sto dando loro slang britannico
My brudda, my fam', my akh
Mio fratello, la mia famiglia, il mio akh
You say "The feds just done a sweep", we say "The boy dem run in my gaf"
Dici "Le forze dell'ordine hanno appena fatto una retata", noi diciamo "I ragazzi sono entrati nella mia casa"
You say "On God, no cap", we say "Swear on your life, don't gass"
Dici "Su Dio, senza cappello", noi diciamo "Giura sulla tua vita, non gas"
You say "Spin the block", we say "Jump out and slide and crash"
Dici "Gira il blocco", noi diciamo "Salta fuori e scivola e schiantati"
You call it "machine", we call it a "mash"
Lo chiami "macchina", noi lo chiamiamo "mash"
Strip club and they're shakin' ass
Strip club e stanno scuotendo il culo
But in my words, they're shakin' nyash
Ma a parole mie, stanno scuotendo il nyash
We don't trap in abandoned buildings
Non trappiamo in edifici abbandonati
Shots get hit out of vacant flats
I colpi vengono sparati da appartamenti vuoti
In other words, "apartments", hidden compartments get detached
In altre parole, "appartamenti", i compartimenti nascosti vengono staccati
Free all the members that got bagged
Liberate tutti i membri che sono stati arrestati
You say "What's up?" We say "Wah gwan?"
Dici "Che succede?" Noi diciamo "Wah gwan?"
Got shotguns from a farm
Abbiamo fucili da una fattoria
We don't eat pork, we say "It's haram"
Non mangiamo maiale, diciamo "È haram"
You call her "shawty", we call her "jawn"
La chiami "shawty", noi la chiamiamo "jawn"
Sexy gyal and we call them "leng"
Ragazze sexy e noi le chiamiamo "leng"
Back then we would call them "peng"
Allora le chiamavamo "peng"
Bare words that we got for guns
Parole nude che abbiamo per le pistole
Like "waps" and "skengs"
Come "waps" e "skengs"
You call them "Js", we call them "cats"
Li chiami "Js", noi li chiamiamo "gatti"
There's not much crystal meth
Non c'è molta metanfetamina
My hood's got junkies hooked on crack (woo)
Il mio quartiere ha drogati agganciati al crack (woo)
Flick knives, we call them "nanks"
Coltelli a scatto, li chiamiamo "nanks"
Zombie killers, we call them "ZKs"
Uccisori di zombie, li chiamiamo "ZKs"
Rambo knife by the name of "Ramz"
Coltello Rambo con il nome di "Ramz"
We say "cash, Ps, racks, Gs", we don't really call them "bands"
Diciamo "contanti, Ps, rack, Gs", non li chiamiamo davvero "band"
In L.A, it's Escalades, in the ends, it's Mercedes Vans
A L.A, sono Escalade, nelle estremità, sono furgoni Mercedes
Watch my back, I'm paranoid
Guarda la mia schiena, sono paranoico
That's what I mean when I say that I'm "prang"
Ecco cosa intendo quando dico che sono "prang"
Clench my fist and I fist bump man
Stringo il pugno e do un pugno all'uomo
Anti-social, I don't shake much hands, huh
Anti-sociale, non stringo molte mani, eh
Well, it depends, you say "the trenches", we say "the ends"
Beh, dipende, dici "le trincee", noi diciamo "le estremità"
You say "y'all", we say "you lot"
Dici "voi", noi diciamo "voi lotto"
You say "restroom", we say "toilet"
Dici "bagno", noi diciamo "toilette"
We do have guns but they might be-
Abbiamo pistole ma potrebbero essere-
So man pull it apart and oil it
Quindi l'uomo lo smonta e lo oli
If a man violate, say "a man boyed it"
Se un uomo viola, dici "un uomo lo ha boyed"
Live Yours ain't a gang, can't join it
Vivi il tuo non è una gang, non puoi unirti
We both whip crack the same, we fill up the Pyrex pot and boil it
Entrambi frustiamo lo stesso crack, riempiamo la pentola Pyrex e la bollimo
In London, I'm verified, in N.Y, I'm valid (mmh)
A Londra, sono verificato, a N.Y, sono valido (mmh)
Twelve hours away, I'm M.I.A
Dodici ore di distanza, sono M.I.A
I can pull up on DJ Khaled
Posso tirare su DJ Khaled
It's only an hour away from the ends, that's why I spend time in Paris
È solo un'ora di distanza dalle estremità, ecco perché passo del tempo a Parigi
If I pull up on Saturday night
Se tiro su sabato sera
I ain't come here to talk, this ain't Jimmy Fallon (ah, yeah)
Non sono venuto qui per parlare, questo non è Jimmy Fallon (ah, sì)
I just pulled up with a chick, bro said that he hit, I'm a bit embarrassed, huh
Ho appena tirato su con una ragazza, il fratello ha detto che ha colpito, sono un po' imbarazzato, eh
All she's gettin' is dick and Chick-Fil-A, we ain't eatin' salmon
Tutto quello che sta ottenendo è il cazzo e Chick-Fil-A, non stiamo mangiando salmone
I might hit one time and vanish, I got unlimited funds on the Amex
Potrei colpire una volta e sparire, ho fondi illimitati sull'Amex
One day I'm on the block in London, next day, I'm chillin' in the sun on a hammock, huh
Un giorno sono sul blocco a Londra, il giorno dopo, sto rilassandomi al sole su un'amaca, eh
Controversy sells, I said "How can I be homophobic, my bitch is gay"
La controversia vende, ho detto "Come posso essere omofobico, la mia ragazza è gay"
And it flew off the shelf
E volò fuori dallo scaffale
Thinkin' "Should I go with a label or stay independent and do it myself?"
Pensando "Dovrei andare con un'etichetta o rimanere indipendente e farlo da solo?"
Sat down with a boss and said "I ain't signed, but, bro, I ain't new to deals," uh
Mi sono seduto con un capo e ho detto "Non ho firmato, ma, fratello, non sono nuovo agli affari," uh
Stood outside of the night club, try make the trap line kick like Flight Club
Fermo fuori dal night club, cerca di far calciare la linea trappola come Flight Club
All of my drip from Rodeo Drive, ain't none of this shit from China, uh
Tutto il mio gocciolio da Rodeo Drive, nessuna di questa merda dalla Cina, uh
I don't want Nobu, I need me a yard food, so I'm in Inglewood
Non voglio Nobu, ho bisogno di cibo da cortile, quindi sono a Inglewood
Dawg dem-
Dawg dem-
My dawg dem serve like Wimbledon
I miei dawg servono come Wimbledon
My dawg dem smart like Beethoven
I miei dawg sono intelligenti come Beethoven
I'm from where the Jack Boys active
Vengo da dove i Jack Boys sono attivi
Fam, don't sleep with your window open
Fam, non dormire con la finestra aperta
Hoes gon' line man up and get a commission
Le puttane faranno allineare l'uomo e otterranno una commissione
Back shot give a gyal whip lash
Colpo di schiena dà una frusta alla ragazza
Hit that, impact like a collision
Colpisci quello, impatto come una collisione
I don't care if I'm givin' the lo'
Non mi importa se sto dando il lo'
Tell Rubi Rose that I'm in the Edition
Dì a Rubi Rose che sono nell'Edizione
(Hahaha)(uh)
(Hahaha)(uh)
(Okay)
(Okay)
(That boy, man, West London is in here, man)
(Quel ragazzo, uomo, West London è qui, uomo)
(Central Cee, touched LA Leakers, baby)
(Central Cee, ha toccato LA Leakers, baby)
(You know what it is, man, Central Cee, new song, "Doja")
(Sai cosa è, uomo, Central Cee, nuova canzone, "Doja")