Instinkt

Celine Dorka, Luis-Florentino Cruz, Jennifer Allendoerfer

Letra Traducción

(Lucry)
(Suena)
(Cécé)

Ja, ich weiß, du hast die Antwort
Doch ich hab' gar keine Frage
Du weißt genau, worauf es ankommt
Doch ich mach', bevor ich plane
Und alles kommt dir so bekannt vor
Versetzt dich nicht in meine Lage
Brauch' keine Tipps und auch kein Machtwort
Mein Instinkt ist alles, was ich habe

Gib mir nur ein Studio und ein paar Tage (ey)
Mama weiß genau, ich brauch' nicht mehr
Das hier ist alles, was ich habe
Mein Kopf war immer voll, aber mein Herz war leer
Deshalb lebe ich seit Jahren für meine Träume
Mir ist egal, ob ich das irgendwann bereue
Was für Zweifel? Ich weiß nicht, was das bedeutet
Sie geben Tipps, aber ich lebe im Heute
Will eine Villa und keinen Bauernhof mit Scheune

Ich will Erfolg und das passt nicht in ihr Bild
Geht nicht darum, was ich soll, sondern darum, was ich will
Ich folge keinen Spuren, folge nur meinem Instinkt (Cécé)

Ja, ich weiß, du hast die Antwort
Doch ich hab' gar keine Frage
Du weißt genau, worauf es ankommt
Doch ich mach', bevor ich plane
Und alles kommt dir so bekannt vor
Versetzt dich nicht in meine Lage
Brauch' keine Tipps und auch kein Machtwort
Mein Instinkt ist alles, was ich habe, ey

Sie sagen, sie haben mich damals entdeckt
Komisch, auf einmal glauben sie an mein Talent
Sie sagen hallo, ich will gar keinen mehr kennen (ciao)
Wieso wollen sie jetzt auf einmal wissen, ob's mir gut geht?
Sie stellen infrage, ob mir all das wirklich zusteht (warum?)
Und ob das ganze Weed meinen Kopf nicht langsam zuklebt
Seitdem ich weiß, was ich will, muss ich nicht mehr den Zug nehmen
Und dort, wo ich steh', will ich neben mir nur die Crew sehen (104)

Ich will Erfolg und das passt nicht in ihr Bild
Geht nicht darum, was ich soll, sondern darum, was ich will
Ich folge keinen Spuren, folge nur meinem Instinkt (Cécé)

Ja, ich weiß, du hast die Antwort
Doch ich hab' gar keine Frage
Du weißt genau, worauf es ankommt
Doch ich mach', bevor ich plane
Und alles kommt dir so bekannt vor (so bekannt)
Versetzt dich nicht in meine Lage
Brauch' keine Tipps und auch kein Machtwort
Mein Instinkt ist alles, was ich habe (Cécé)

(Lucry)
(Lucry)
(Suena)
(Suena)
(Cécé)
(Cécé)
Ja, ich weiß, du hast die Antwort
Sí, sé que tienes la respuesta
Doch ich hab' gar keine Frage
Pero no tengo ninguna pregunta
Du weißt genau, worauf es ankommt
Sabes exactamente lo que importa
Doch ich mach', bevor ich plane
Pero actúo antes de planear
Und alles kommt dir so bekannt vor
Y todo te parece tan familiar
Versetzt dich nicht in meine Lage
No te pongas en mi lugar
Brauch' keine Tipps und auch kein Machtwort
No necesito consejos ni una palabra de poder
Mein Instinkt ist alles, was ich habe
Mi instinto es todo lo que tengo
Gib mir nur ein Studio und ein paar Tage (ey)
Dame solo un estudio y unos días (ey)
Mama weiß genau, ich brauch' nicht mehr
Mamá sabe exactamente que no necesito más
Das hier ist alles, was ich habe
Esto es todo lo que tengo
Mein Kopf war immer voll, aber mein Herz war leer
Mi cabeza siempre estuvo llena, pero mi corazón estaba vacío
Deshalb lebe ich seit Jahren für meine Träume
Por eso he estado viviendo por mis sueños durante años
Mir ist egal, ob ich das irgendwann bereue
No me importa si algún día me arrepiento
Was für Zweifel? Ich weiß nicht, was das bedeutet
¿Qué dudas? No sé lo que eso significa
Sie geben Tipps, aber ich lebe im Heute
Dan consejos, pero yo vivo en el presente
Will eine Villa und keinen Bauernhof mit Scheune
Quiero una villa y no una granja con un granero
Ich will Erfolg und das passt nicht in ihr Bild
Quiero éxito y eso no encaja en su imagen
Geht nicht darum, was ich soll, sondern darum, was ich will
No se trata de lo que debería hacer, sino de lo que quiero
Ich folge keinen Spuren, folge nur meinem Instinkt (Cécé)
No sigo huellas, solo sigo mi instinto (Cécé)
Ja, ich weiß, du hast die Antwort
Sí, sé que tienes la respuesta
Doch ich hab' gar keine Frage
Pero no tengo ninguna pregunta
Du weißt genau, worauf es ankommt
Sabes exactamente lo que importa
Doch ich mach', bevor ich plane
Pero actúo antes de planear
Und alles kommt dir so bekannt vor
Y todo te parece tan familiar
Versetzt dich nicht in meine Lage
No te pongas en mi lugar
Brauch' keine Tipps und auch kein Machtwort
No necesito consejos ni una palabra de poder
Mein Instinkt ist alles, was ich habe, ey
Mi instinto es todo lo que tengo, ey
Sie sagen, sie haben mich damals entdeckt
Dicen que me descubrieron en aquel entonces
Komisch, auf einmal glauben sie an mein Talent
Es extraño, de repente creen en mi talento
Sie sagen hallo, ich will gar keinen mehr kennen (ciao)
Dicen hola, ya no quiero conocer a nadie más (chao)
Wieso wollen sie jetzt auf einmal wissen, ob's mir gut geht?
¿Por qué de repente quieren saber si estoy bien?
Sie stellen infrage, ob mir all das wirklich zusteht (warum?)
Cuestionan si todo esto realmente me pertenece (¿por qué?)
Und ob das ganze Weed meinen Kopf nicht langsam zuklebt
Y si toda la marihuana no está lentamente sellando mi cabeza
Seitdem ich weiß, was ich will, muss ich nicht mehr den Zug nehmen
Desde que sé lo que quiero, ya no tengo que tomar el tren
Und dort, wo ich steh', will ich neben mir nur die Crew sehen (104)
Y donde estoy, solo quiero ver a mi equipo a mi lado (104)
Ich will Erfolg und das passt nicht in ihr Bild
Quiero éxito y eso no encaja en su imagen
Geht nicht darum, was ich soll, sondern darum, was ich will
No se trata de lo que debería hacer, sino de lo que quiero
Ich folge keinen Spuren, folge nur meinem Instinkt (Cécé)
No sigo huellas, solo sigo mi instinto (Cécé)
Ja, ich weiß, du hast die Antwort
Sí, sé que tienes la respuesta
Doch ich hab' gar keine Frage
Pero no tengo ninguna pregunta
Du weißt genau, worauf es ankommt
Sabes exactamente lo que importa
Doch ich mach', bevor ich plane
Pero actúo antes de planear
Und alles kommt dir so bekannt vor (so bekannt)
Y todo te parece tan familiar (tan familiar)
Versetzt dich nicht in meine Lage
No te pongas en mi lugar
Brauch' keine Tipps und auch kein Machtwort
No necesito consejos ni una palabra de poder
Mein Instinkt ist alles, was ich habe (Cécé)
Mi instinto es todo lo que tengo (Cécé)
(Lucry)
(Lucry)
(Suena)
(Suena)
(Cécé)
(Cécé)
Ja, ich weiß, du hast die Antwort
Sim, eu sei, você tem a resposta
Doch ich hab' gar keine Frage
Mas eu não tenho nenhuma pergunta
Du weißt genau, worauf es ankommt
Você sabe exatamente o que importa
Doch ich mach', bevor ich plane
Mas eu faço antes de planejar
Und alles kommt dir so bekannt vor
E tudo parece tão familiar para você
Versetzt dich nicht in meine Lage
Não se coloque no meu lugar
Brauch' keine Tipps und auch kein Machtwort
Não preciso de conselhos nem de palavras de poder
Mein Instinkt ist alles, was ich habe
Meu instinto é tudo que eu tenho
Gib mir nur ein Studio und ein paar Tage (ey)
Dê-me apenas um estúdio e alguns dias (ei)
Mama weiß genau, ich brauch' nicht mehr
Mamãe sabe exatamente, eu não preciso de mais nada
Das hier ist alles, was ich habe
Isso aqui é tudo que eu tenho
Mein Kopf war immer voll, aber mein Herz war leer
Minha cabeça sempre esteve cheia, mas meu coração estava vazio
Deshalb lebe ich seit Jahren für meine Träume
É por isso que vivo meus sonhos há anos
Mir ist egal, ob ich das irgendwann bereue
Não me importo se algum dia vou me arrepender
Was für Zweifel? Ich weiß nicht, was das bedeutet
Que dúvidas? Eu não sei o que isso significa
Sie geben Tipps, aber ich lebe im Heute
Eles dão conselhos, mas eu vivo no presente
Will eine Villa und keinen Bauernhof mit Scheune
Quero uma mansão e não uma fazenda com celeiro
Ich will Erfolg und das passt nicht in ihr Bild
Eu quero sucesso e isso não se encaixa na imagem deles
Geht nicht darum, was ich soll, sondern darum, was ich will
Não se trata do que eu deveria fazer, mas do que eu quero
Ich folge keinen Spuren, folge nur meinem Instinkt (Cécé)
Não sigo rastros, apenas sigo meu instinto (Cécé)
Ja, ich weiß, du hast die Antwort
Sim, eu sei, você tem a resposta
Doch ich hab' gar keine Frage
Mas eu não tenho nenhuma pergunta
Du weißt genau, worauf es ankommt
Você sabe exatamente o que importa
Doch ich mach', bevor ich plane
Mas eu faço antes de planejar
Und alles kommt dir so bekannt vor
E tudo parece tão familiar para você
Versetzt dich nicht in meine Lage
Não se coloque no meu lugar
Brauch' keine Tipps und auch kein Machtwort
Não preciso de conselhos nem de palavras de poder
Mein Instinkt ist alles, was ich habe, ey
Meu instinto é tudo que eu tenho, ei
Sie sagen, sie haben mich damals entdeckt
Eles dizem que me descobriram naquela época
Komisch, auf einmal glauben sie an mein Talent
Engraçado, de repente eles acreditam no meu talento
Sie sagen hallo, ich will gar keinen mehr kennen (ciao)
Eles dizem oi, eu não quero conhecer mais ninguém (tchau)
Wieso wollen sie jetzt auf einmal wissen, ob's mir gut geht?
Por que agora eles querem saber se estou bem?
Sie stellen infrage, ob mir all das wirklich zusteht (warum?)
Eles questionam se eu realmente mereço tudo isso (por quê?)
Und ob das ganze Weed meinen Kopf nicht langsam zuklebt
E se toda a maconha não está lentamente colando minha cabeça
Seitdem ich weiß, was ich will, muss ich nicht mehr den Zug nehmen
Desde que eu sei o que quero, não preciso mais pegar o trem
Und dort, wo ich steh', will ich neben mir nur die Crew sehen (104)
E onde estou, só quero ver a minha equipe ao meu lado (104)
Ich will Erfolg und das passt nicht in ihr Bild
Eu quero sucesso e isso não se encaixa na imagem deles
Geht nicht darum, was ich soll, sondern darum, was ich will
Não se trata do que eu deveria fazer, mas do que eu quero
Ich folge keinen Spuren, folge nur meinem Instinkt (Cécé)
Não sigo rastros, apenas sigo meu instinto (Cécé)
Ja, ich weiß, du hast die Antwort
Sim, eu sei, você tem a resposta
Doch ich hab' gar keine Frage
Mas eu não tenho nenhuma pergunta
Du weißt genau, worauf es ankommt
Você sabe exatamente o que importa
Doch ich mach', bevor ich plane
Mas eu faço antes de planejar
Und alles kommt dir so bekannt vor (so bekannt)
E tudo parece tão familiar para você (tão familiar)
Versetzt dich nicht in meine Lage
Não se coloque no meu lugar
Brauch' keine Tipps und auch kein Machtwort
Não preciso de conselhos nem de palavras de poder
Mein Instinkt ist alles, was ich habe (Cécé)
Meu instinto é tudo que eu tenho (Cécé)
(Lucry)
(Lucry)
(Suena)
(Sounds)
(Cécé)
(Cécé)
Ja, ich weiß, du hast die Antwort
Yes, I know, you have the answer
Doch ich hab' gar keine Frage
But I don't have a question
Du weißt genau, worauf es ankommt
You know exactly what matters
Doch ich mach', bevor ich plane
But I act before I plan
Und alles kommt dir so bekannt vor
And everything seems so familiar to you
Versetzt dich nicht in meine Lage
Don't put yourself in my position
Brauch' keine Tipps und auch kein Machtwort
I don't need tips or a command
Mein Instinkt ist alles, was ich habe
My instinct is all I have
Gib mir nur ein Studio und ein paar Tage (ey)
Just give me a studio and a few days (ey)
Mama weiß genau, ich brauch' nicht mehr
Mom knows exactly, I don't need more
Das hier ist alles, was ich habe
This is all I have
Mein Kopf war immer voll, aber mein Herz war leer
My head was always full, but my heart was empty
Deshalb lebe ich seit Jahren für meine Träume
That's why I've been living for my dreams for years
Mir ist egal, ob ich das irgendwann bereue
I don't care if I regret it someday
Was für Zweifel? Ich weiß nicht, was das bedeutet
What doubts? I don't know what that means
Sie geben Tipps, aber ich lebe im Heute
They give tips, but I live in the present
Will eine Villa und keinen Bauernhof mit Scheune
I want a villa and not a farmhouse with a barn
Ich will Erfolg und das passt nicht in ihr Bild
I want success and that doesn't fit their picture
Geht nicht darum, was ich soll, sondern darum, was ich will
It's not about what I should do, but what I want
Ich folge keinen Spuren, folge nur meinem Instinkt (Cécé)
I don't follow any tracks, just my instinct (Cécé)
Ja, ich weiß, du hast die Antwort
Yes, I know, you have the answer
Doch ich hab' gar keine Frage
But I don't have a question
Du weißt genau, worauf es ankommt
You know exactly what matters
Doch ich mach', bevor ich plane
But I act before I plan
Und alles kommt dir so bekannt vor
And everything seems so familiar to you
Versetzt dich nicht in meine Lage
Don't put yourself in my position
Brauch' keine Tipps und auch kein Machtwort
I don't need tips or a command
Mein Instinkt ist alles, was ich habe, ey
My instinct is all I have, ey
Sie sagen, sie haben mich damals entdeckt
They say they discovered me back then
Komisch, auf einmal glauben sie an mein Talent
Funny, suddenly they believe in my talent
Sie sagen hallo, ich will gar keinen mehr kennen (ciao)
They say hello, I don't want to know anyone anymore (bye)
Wieso wollen sie jetzt auf einmal wissen, ob's mir gut geht?
Why do they suddenly want to know if I'm doing well?
Sie stellen infrage, ob mir all das wirklich zusteht (warum?)
They question whether all this really belongs to me (why?)
Und ob das ganze Weed meinen Kopf nicht langsam zuklebt
And whether all the weed is slowly sealing my head
Seitdem ich weiß, was ich will, muss ich nicht mehr den Zug nehmen
Since I know what I want, I don't have to take the train anymore
Und dort, wo ich steh', will ich neben mir nur die Crew sehen (104)
And where I stand, I only want to see the crew next to me (104)
Ich will Erfolg und das passt nicht in ihr Bild
I want success and that doesn't fit their picture
Geht nicht darum, was ich soll, sondern darum, was ich will
It's not about what I should do, but what I want
Ich folge keinen Spuren, folge nur meinem Instinkt (Cécé)
I don't follow any tracks, just my instinct (Cécé)
Ja, ich weiß, du hast die Antwort
Yes, I know, you have the answer
Doch ich hab' gar keine Frage
But I don't have a question
Du weißt genau, worauf es ankommt
You know exactly what matters
Doch ich mach', bevor ich plane
But I act before I plan
Und alles kommt dir so bekannt vor (so bekannt)
And everything seems so familiar to you (so familiar)
Versetzt dich nicht in meine Lage
Don't put yourself in my position
Brauch' keine Tipps und auch kein Machtwort
I don't need tips or a command
Mein Instinkt ist alles, was ich habe (Cécé)
My instinct is all I have (Cécé)
(Lucry)
(Lucry)
(Suena)
(Suena)
(Cécé)
(Cécé)
Ja, ich weiß, du hast die Antwort
Oui, je sais, tu as la réponse
Doch ich hab' gar keine Frage
Mais je n'ai aucune question
Du weißt genau, worauf es ankommt
Tu sais exactement ce qui compte
Doch ich mach', bevor ich plane
Mais je fais avant de planifier
Und alles kommt dir so bekannt vor
Et tout te semble si familier
Versetzt dich nicht in meine Lage
Ne te mets pas à ma place
Brauch' keine Tipps und auch kein Machtwort
Je n'ai besoin d'aucun conseil ni d'aucun mot d'ordre
Mein Instinkt ist alles, was ich habe
Mon instinct est tout ce que j'ai
Gib mir nur ein Studio und ein paar Tage (ey)
Donne-moi juste un studio et quelques jours (ey)
Mama weiß genau, ich brauch' nicht mehr
Maman sait exactement, je n'ai besoin de rien de plus
Das hier ist alles, was ich habe
C'est tout ce que j'ai
Mein Kopf war immer voll, aber mein Herz war leer
Ma tête a toujours été pleine, mais mon cœur était vide
Deshalb lebe ich seit Jahren für meine Träume
C'est pourquoi je vis pour mes rêves depuis des années
Mir ist egal, ob ich das irgendwann bereue
Je m'en fiche si je le regrette un jour
Was für Zweifel? Ich weiß nicht, was das bedeutet
Quels doutes ? Je ne sais pas ce que cela signifie
Sie geben Tipps, aber ich lebe im Heute
Ils donnent des conseils, mais je vis dans le présent
Will eine Villa und keinen Bauernhof mit Scheune
Je veux une villa et non une ferme avec une grange
Ich will Erfolg und das passt nicht in ihr Bild
Je veux du succès et ça ne correspond pas à leur image
Geht nicht darum, was ich soll, sondern darum, was ich will
Il ne s'agit pas de ce que je devrais faire, mais de ce que je veux
Ich folge keinen Spuren, folge nur meinem Instinkt (Cécé)
Je ne suis aucune trace, je suis seulement mon instinct (Cécé)
Ja, ich weiß, du hast die Antwort
Oui, je sais, tu as la réponse
Doch ich hab' gar keine Frage
Mais je n'ai aucune question
Du weißt genau, worauf es ankommt
Tu sais exactement ce qui compte
Doch ich mach', bevor ich plane
Mais je fais avant de planifier
Und alles kommt dir so bekannt vor
Et tout te semble si familier
Versetzt dich nicht in meine Lage
Ne te mets pas à ma place
Brauch' keine Tipps und auch kein Machtwort
Je n'ai besoin d'aucun conseil ni d'aucun mot d'ordre
Mein Instinkt ist alles, was ich habe, ey
Mon instinct est tout ce que j'ai, ey
Sie sagen, sie haben mich damals entdeckt
Ils disent qu'ils m'ont découvert à l'époque
Komisch, auf einmal glauben sie an mein Talent
C'est drôle, tout à coup ils croient en mon talent
Sie sagen hallo, ich will gar keinen mehr kennen (ciao)
Ils disent bonjour, je ne veux plus connaître personne (ciao)
Wieso wollen sie jetzt auf einmal wissen, ob's mir gut geht?
Pourquoi veulent-ils maintenant savoir si je vais bien ?
Sie stellen infrage, ob mir all das wirklich zusteht (warum?)
Ils remettent en question si tout cela m'appartient vraiment (pourquoi ?)
Und ob das ganze Weed meinen Kopf nicht langsam zuklebt
Et si toute cette weed ne colle pas lentement ma tête
Seitdem ich weiß, was ich will, muss ich nicht mehr den Zug nehmen
Depuis que je sais ce que je veux, je n'ai plus besoin de prendre le train
Und dort, wo ich steh', will ich neben mir nur die Crew sehen (104)
Et là où je suis, je veux voir seulement mon équipe à côté de moi (104)
Ich will Erfolg und das passt nicht in ihr Bild
Je veux du succès et ça ne correspond pas à leur image
Geht nicht darum, was ich soll, sondern darum, was ich will
Il ne s'agit pas de ce que je devrais faire, mais de ce que je veux
Ich folge keinen Spuren, folge nur meinem Instinkt (Cécé)
Je ne suis aucune trace, je suis seulement mon instinct (Cécé)
Ja, ich weiß, du hast die Antwort
Oui, je sais, tu as la réponse
Doch ich hab' gar keine Frage
Mais je n'ai aucune question
Du weißt genau, worauf es ankommt
Tu sais exactement ce qui compte
Doch ich mach', bevor ich plane
Mais je fais avant de planifier
Und alles kommt dir so bekannt vor (so bekannt)
Et tout te semble si familier (si familier)
Versetzt dich nicht in meine Lage
Ne te mets pas à ma place
Brauch' keine Tipps und auch kein Machtwort
Je n'ai besoin d'aucun conseil ni d'aucun mot d'ordre
Mein Instinkt ist alles, was ich habe (Cécé)
Mon instinct est tout ce que j'ai (Cécé)
(Lucry)
(Lucry)
(Suena)
(Suena)
(Cécé)
(Cécé)
Ja, ich weiß, du hast die Antwort
Sì, lo so, hai la risposta
Doch ich hab' gar keine Frage
Ma non ho nessuna domanda
Du weißt genau, worauf es ankommt
Sai esattamente cosa conta
Doch ich mach', bevor ich plane
Ma io agisco prima di pianificare
Und alles kommt dir so bekannt vor
E tutto ti sembra così familiare
Versetzt dich nicht in meine Lage
Non ti metti nei miei panni
Brauch' keine Tipps und auch kein Machtwort
Non ho bisogno di consigli o di un ordine
Mein Instinkt ist alles, was ich habe
Il mio istinto è tutto ciò che ho
Gib mir nur ein Studio und ein paar Tage (ey)
Dammi solo uno studio e qualche giorno (ehi)
Mama weiß genau, ich brauch' nicht mehr
Mamma sa esattamente che non ho bisogno di altro
Das hier ist alles, was ich habe
Questo è tutto ciò che ho
Mein Kopf war immer voll, aber mein Herz war leer
La mia testa è sempre stata piena, ma il mio cuore era vuoto
Deshalb lebe ich seit Jahren für meine Träume
Ecco perché vivo per i miei sogni da anni
Mir ist egal, ob ich das irgendwann bereue
Non mi importa se un giorno me ne pentirò
Was für Zweifel? Ich weiß nicht, was das bedeutet
Che dubbi? Non so cosa significhi
Sie geben Tipps, aber ich lebe im Heute
Danno consigli, ma io vivo nel presente
Will eine Villa und keinen Bauernhof mit Scheune
Voglio una villa e non una fattoria con un fienile
Ich will Erfolg und das passt nicht in ihr Bild
Voglio il successo e questo non rientra nei loro piani
Geht nicht darum, was ich soll, sondern darum, was ich will
Non si tratta di cosa dovrei fare, ma di cosa voglio
Ich folge keinen Spuren, folge nur meinem Instinkt (Cécé)
Non seguo tracce, seguo solo il mio istinto (Cécé)
Ja, ich weiß, du hast die Antwort
Sì, lo so, hai la risposta
Doch ich hab' gar keine Frage
Ma non ho nessuna domanda
Du weißt genau, worauf es ankommt
Sai esattamente cosa conta
Doch ich mach', bevor ich plane
Ma io agisco prima di pianificare
Und alles kommt dir so bekannt vor
E tutto ti sembra così familiare
Versetzt dich nicht in meine Lage
Non ti metti nei miei panni
Brauch' keine Tipps und auch kein Machtwort
Non ho bisogno di consigli o di un ordine
Mein Instinkt ist alles, was ich habe, ey
Il mio istinto è tutto ciò che ho, ehi
Sie sagen, sie haben mich damals entdeckt
Dicono di avermi scoperto allora
Komisch, auf einmal glauben sie an mein Talent
Strano, all'improvviso credono nel mio talento
Sie sagen hallo, ich will gar keinen mehr kennen (ciao)
Dicono ciao, non voglio più conoscere nessuno (ciao)
Wieso wollen sie jetzt auf einmal wissen, ob's mir gut geht?
Perché adesso vogliono sapere se sto bene?
Sie stellen infrage, ob mir all das wirklich zusteht (warum?)
Mettendo in dubbio se tutto questo mi spetta davvero (perché?)
Und ob das ganze Weed meinen Kopf nicht langsam zuklebt
E se tutta l'erba non mi sta lentamente incollando la testa
Seitdem ich weiß, was ich will, muss ich nicht mehr den Zug nehmen
Da quando so cosa voglio, non devo più prendere il treno
Und dort, wo ich steh', will ich neben mir nur die Crew sehen (104)
E dove sto, voglio vedere solo la mia squadra accanto a me (104)
Ich will Erfolg und das passt nicht in ihr Bild
Voglio il successo e questo non rientra nei loro piani
Geht nicht darum, was ich soll, sondern darum, was ich will
Non si tratta di cosa dovrei fare, ma di cosa voglio
Ich folge keinen Spuren, folge nur meinem Instinkt (Cécé)
Non seguo tracce, seguo solo il mio istinto (Cécé)
Ja, ich weiß, du hast die Antwort
Sì, lo so, hai la risposta
Doch ich hab' gar keine Frage
Ma non ho nessuna domanda
Du weißt genau, worauf es ankommt
Sai esattamente cosa conta
Doch ich mach', bevor ich plane
Ma io agisco prima di pianificare
Und alles kommt dir so bekannt vor (so bekannt)
E tutto ti sembra così familiare (così familiare)
Versetzt dich nicht in meine Lage
Non ti metti nei miei panni
Brauch' keine Tipps und auch kein Machtwort
Non ho bisogno di consigli o di un ordine
Mein Instinkt ist alles, was ich habe (Cécé)
Il mio istinto è tutto ciò che ho (Cécé)

Curiosidades sobre la música Instinkt del CÉLINE

¿Cuándo fue lanzada la canción “Instinkt” por CÉLINE?
La canción Instinkt fue lanzada en 2020, en el álbum “Instinkt”.
¿Quién compuso la canción “Instinkt” de CÉLINE?
La canción “Instinkt” de CÉLINE fue compuesta por Celine Dorka, Luis-Florentino Cruz, Jennifer Allendoerfer.

Músicas más populares de CÉLINE

Otros artistas de Contemporary R&B