Eccaallà

Carlo Luigi Coraggio

Letra Traducción

Uh
Ehi
Uh
Ehi
Uh
Ehi, ehi, ehi, ehi, sì
Mi lavo i denti col dito (okay)
Faccio il conto di quanto ho dormito (due, tre)
Nel letargo sognando Capalbio
Mi saluta forzando un sorriso (ciao)
Tre caffè, uno deca
C'è Wi-Fi ma non si collega
Un corteo con Salvini e la Lega
Vorrei bere tutta l'enoteca

Ehi, San Francesco a Ripa
La pioggia ci guida, Dio c'era una gricia
Un bangla che fa Ramadan
In TV c'è Dua Lipa

E aspetta che arrivo, è due ore che sbuffa
Dice che è stufa, che ha fatto la muffa
Chi dorme non puo di' davvero che russa, mi do
Da una P di principianti
Da una mancia ai ristoranti, ehi
Dall'eredità di famiglia, ehi
Tuo nonno sposa la badante rumena
Si sa che era uno frizzante
E tua madre è sempre più elegante
È bella, c'ha un inciucio con l'edicolante
Che si sa che era un naso importante

Ti dico:"Vai", tu resti qua
Ti dico: "Vieni", mi dici no
Tre msg, mo sta a diluvià
Noi sul Grande Raccordo Anulare
E c'è sempre un amico che ogni santissimo giorno
C'ha voglia di andare a ballà
(E balla)

Certe cose ritornano sempre
Come l'ex che non ti frega niente
Il pareggio con l'Inter, gli scarti su Tinder
Sanremo con le sue pagelle
Mi risale tutto ciò che ho preso
Come sale la febbre alle cinque
Sotto casa mi urli come un capo Ultras
"'Namo a ballà" Ecco, eccaallà

Con un soffio in un'Alfa Romeo
Ho messo benza dentro ad un'Uliveto
Per partire una volta davvero
Che succede, m'hai preso d'aceto?

Sei scappata ai casini di Ostia
E vuoi smettere di fumare l'Iqos
Hai il sorriso che sa di Żubrówka
Questo gelo che sa di febbraio

Poi sei andata a lavoro al Comune
Ricordi? C'avevo un amico in comune
Un Andrea, non ricordo il cognome
Noi che s'ambrachiamo alla sua salute
La mia amica di Napoli, 'o ver'
Dice: "È tarocco, sicuro è Moncler?" ('o ver)
Questo taxi mi pare va lento
Tu per me sei la crème de la crème

Ti dico:"Vai", tu resti qua
Ti dico: "Vieni", mi dici no
Tre msg, sta a diluvià
Noi sul Grande Raccordo Anulare
E c'è sempre un amico che ogni santissimo giorno
C'ha voglia di andare a ballà
(E balla)

Certe cose ritornano sempre
Come l'ex che non ti frega niente
Il pareggio con l'Inter, gli scarti su Tinder
Sanremo con le sue pagelle
Mi risale tutto ciò che ho preso
Come sale la febbre alle cinque
Sotto casa mi urli come un capo Ultras
"'Namo a ballà" Ecco, eccaallà

"'Namo a ballà"
"'Namo a ballà"
"'Namo a ballà"

Eccaallà
Eccaallà
Eccaallà

Non mi va più di andare a ballare
Ma al mio amico gli parte la nave
Beve male e dice nu je sale
Ma sale, sale, ahia, (uh) ahia (uh)
(Uh, uh) E mi tocca portarlo lontano, lontano da qua

Certe cose ritornano sempre
Come l'ex che non ti frega niente
Il pareggio con l'Inter, gli scarti su Tinder
Sanremo con le sue pagelle
Mi risale tutto ciò che ho preso
Come sale la febbre alle cinque
Sotto casa mi urli come un capo Ultras
"'Namo a ballà" Ecco, eccaallà

"'Namo a ballà"
"'Namo a ballà"
"'Namo a ballà"

Eccaallà
Eccaallà
Eccaallà

"'Namo a ballà"
"'Namo a ballà"
"'Namo a ballà"

Eccaallà
Eccaallà
Eccaallà

Uh
Uh
Ehi
Ehi
Uh
Uh
Ehi
Ehi
Uh
Uh
Ehi, ehi, ehi, ehi, sì
Ehi, ehi, ehi, ehi, sí
Mi lavo i denti col dito (okay)
Me lavo los dientes con el dedo (vale)
Faccio il conto di quanto ho dormito (due, tre)
Calculo cuánto he dormido (dos, tres)
Nel letargo sognando Capalbio
En hibernación soñando con Capalbio
Mi saluta forzando un sorriso (ciao)
Me saluda forzando una sonrisa (hola)
Tre caffè, uno deca
Tres cafés, uno descafeinado
C'è Wi-Fi ma non si collega
Hay Wi-Fi pero no se conecta
Un corteo con Salvini e la Lega
Un desfile con Salvini y la Liga
Vorrei bere tutta l'enoteca
Quisiera beber toda la bodega
Ehi, San Francesco a Ripa
Ehi, San Francisco en Ripa
La pioggia ci guida, Dio c'era una gricia
La lluvia nos guía, Dios, había una gricia
Un bangla che fa Ramadan
Un bangladesí que hace Ramadan
In TV c'è Dua Lipa
En la tele está Dua Lipa
E aspetta che arrivo, è due ore che sbuffa
Y espera que llego, lleva dos horas resoplando
Dice che è stufa, che ha fatto la muffa
Dice que está harta, que ha cogido moho
Chi dorme non puo di' davvero che russa, mi do
Quien duerme no puede decir realmente que ronca, me doy
Da una P di principianti
Desde una P de principiantes
Da una mancia ai ristoranti, ehi
Desde una propina en los restaurantes, ehi
Dall'eredità di famiglia, ehi
Desde la herencia familiar, ehi
Tuo nonno sposa la badante rumena
Tu abuelo se casa con la cuidadora rumana
Si sa che era uno frizzante
Se sabe que era uno espumoso
E tua madre è sempre più elegante
Y tu madre es cada vez más elegante
È bella, c'ha un inciucio con l'edicolante
Es hermosa, tiene un lío con el quiosquero
Che si sa che era un naso importante
Que se sabe que tenía una nariz importante
Ti dico:"Vai", tu resti qua
Te digo: "Vete", te quedas aquí
Ti dico: "Vieni", mi dici no
Te digo: "Ven", me dices no
Tre msg, mo sta a diluvià
Tres mensajes, ahora está lloviendo a cántaros
Noi sul Grande Raccordo Anulare
Nosotros en la Gran Ronda de Circunvalación
E c'è sempre un amico che ogni santissimo giorno
Y siempre hay un amigo que cada santo día
C'ha voglia di andare a ballà
Tiene ganas de ir a bailar
(E balla)
(Y baila)
Certe cose ritornano sempre
Algunas cosas siempre vuelven
Come l'ex che non ti frega niente
Como el ex que no te importa nada
Il pareggio con l'Inter, gli scarti su Tinder
El empate con el Inter, los descartes en Tinder
Sanremo con le sue pagelle
Sanremo con sus calificaciones
Mi risale tutto ciò che ho preso
Me sube todo lo que he tomado
Come sale la febbre alle cinque
Como sube la fiebre a las cinco
Sotto casa mi urli come un capo Ultras
Bajo casa me gritas como un jefe de Ultras
"'Namo a ballà" Ecco, eccaallà
"Vamos a bailar" Aquí, aquí está
Con un soffio in un'Alfa Romeo
Con un soplo en un Alfa Romeo
Ho messo benza dentro ad un'Uliveto
He puesto gasolina en un Olivar
Per partire una volta davvero
Para partir una vez de verdad
Che succede, m'hai preso d'aceto?
¿Qué pasa, me has cogido de vinagre?
Sei scappata ai casini di Ostia
Escapaste de los problemas de Ostia
E vuoi smettere di fumare l'Iqos
Y quieres dejar de fumar el Iqos
Hai il sorriso che sa di Żubrówka
Tienes la sonrisa que sabe a Żubrówka
Questo gelo che sa di febbraio
Este frío que sabe a febrero
Poi sei andata a lavoro al Comune
Luego fuiste a trabajar al Ayuntamiento
Ricordi? C'avevo un amico in comune
¿Recuerdas? Teníamos un amigo en común
Un Andrea, non ricordo il cognome
Un Andrea, no recuerdo el apellido
Noi che s'ambrachiamo alla sua salute
Nosotros que brindamos por su salud
La mia amica di Napoli, 'o ver'
Mi amiga de Nápoles, 'o ver'
Dice: "È tarocco, sicuro è Moncler?" ('o ver)
Dice: "Es falso, seguro es Moncler?" ('o ver)
Questo taxi mi pare va lento
Este taxi me parece que va lento
Tu per me sei la crème de la crème
Para mí eres la crème de la crème
Ti dico:"Vai", tu resti qua
Te digo: "Vete", te quedas aquí
Ti dico: "Vieni", mi dici no
Te digo: "Ven", me dices no
Tre msg, sta a diluvià
Tres mensajes, está lloviendo a cántaros
Noi sul Grande Raccordo Anulare
Nosotros en la Gran Ronda de Circunvalación
E c'è sempre un amico che ogni santissimo giorno
Y siempre hay un amigo que cada santo día
C'ha voglia di andare a ballà
Tiene ganas de ir a bailar
(E balla)
(Y baila)
Certe cose ritornano sempre
Algunas cosas siempre vuelven
Come l'ex che non ti frega niente
Como el ex que no te importa nada
Il pareggio con l'Inter, gli scarti su Tinder
El empate con el Inter, los descartes en Tinder
Sanremo con le sue pagelle
Sanremo con sus calificaciones
Mi risale tutto ciò che ho preso
Me sube todo lo que he tomado
Come sale la febbre alle cinque
Como sube la fiebre a las cinco
Sotto casa mi urli come un capo Ultras
Bajo casa me gritas como un jefe de Ultras
"'Namo a ballà" Ecco, eccaallà
"Vamos a bailar" Aquí, aquí está
"'Namo a ballà"
"Vamos a bailar"
"'Namo a ballà"
"Vamos a bailar"
"'Namo a ballà"
"Vamos a bailar"
Eccaallà
Aquí está
Eccaallà
Aquí está
Eccaallà
Aquí está
Non mi va più di andare a ballare
Ya no me apetece ir a bailar
Ma al mio amico gli parte la nave
Pero a mi amigo le parte el barco
Beve male e dice nu je sale
Bebe mal y dice que no sube
Ma sale, sale, ahia, (uh) ahia (uh)
Pero sube, sube, ay, (uh) ay (uh)
(Uh, uh) E mi tocca portarlo lontano, lontano da qua
(Uh, uh) Y me toca llevarlo lejos, lejos de aquí
Certe cose ritornano sempre
Algunas cosas siempre vuelven
Come l'ex che non ti frega niente
Como el ex que no te importa nada
Il pareggio con l'Inter, gli scarti su Tinder
El empate con el Inter, los descartes en Tinder
Sanremo con le sue pagelle
Sanremo con sus calificaciones
Mi risale tutto ciò che ho preso
Me sube todo lo que he tomado
Come sale la febbre alle cinque
Como sube la fiebre a las cinco
Sotto casa mi urli come un capo Ultras
Bajo casa me gritas como un jefe de Ultras
"'Namo a ballà" Ecco, eccaallà
"Vamos a bailar" Aquí, aquí está
"'Namo a ballà"
"Vamos a bailar"
"'Namo a ballà"
"Vamos a bailar"
"'Namo a ballà"
"Vamos a bailar"
Eccaallà
Aquí está
Eccaallà
Aquí está
Eccaallà
Aquí está
"'Namo a ballà"
"Vamos a bailar"
"'Namo a ballà"
"Vamos a bailar"
"'Namo a ballà"
"Vamos a bailar"
Eccaallà
Aquí está
Eccaallà
Aquí está
Eccaallà
Aquí está
Uh
Uh
Ehi
Ehi
Uh
Uh
Ehi
Ehi
Uh
Uh
Ehi, ehi, ehi, ehi, sì
Ehi, ehi, ehi, ehi, sim
Mi lavo i denti col dito (okay)
Eu escovo os dentes com o dedo (okay)
Faccio il conto di quanto ho dormito (due, tre)
Eu conto quanto dormi (dois, três)
Nel letargo sognando Capalbio
No letargo sonhando com Capalbio
Mi saluta forzando un sorriso (ciao)
Ele me cumprimenta forçando um sorriso (oi)
Tre caffè, uno deca
Três cafés, um descafeinado
C'è Wi-Fi ma non si collega
Há Wi-Fi, mas não se conecta
Un corteo con Salvini e la Lega
Um desfile com Salvini e a Liga
Vorrei bere tutta l'enoteca
Eu gostaria de beber toda a adega
Ehi, San Francesco a Ripa
Ei, San Francesco a Ripa
La pioggia ci guida, Dio c'era una gricia
A chuva nos guia, Deus havia uma gricia
Un bangla che fa Ramadan
Um bangla que faz Ramadan
In TV c'è Dua Lipa
Na TV tem Dua Lipa
E aspetta che arrivo, è due ore che sbuffa
E espere que eu chegue, está bufando há duas horas
Dice che è stufa, che ha fatto la muffa
Diz que está farta, que tem mofo
Chi dorme non puo di' davvero che russa, mi do
Quem dorme não pode realmente dizer que ronca, eu dou
Da una P di principianti
De um P de principiantes
Da una mancia ai ristoranti, ehi
De uma gorjeta para os restaurantes, ei
Dall'eredità di famiglia, ehi
Da herança da família, ei
Tuo nonno sposa la badante rumena
Seu avô se casa com a cuidadora romena
Si sa che era uno frizzante
Se sabe que ele era um espumante
E tua madre è sempre più elegante
E sua mãe está cada vez mais elegante
È bella, c'ha un inciucio con l'edicolante
Ela é linda, tem um caso com o jornaleiro
Che si sa che era un naso importante
Que se sabe que tinha um nariz importante
Ti dico:"Vai", tu resti qua
Eu digo: "Vá", você fica aqui
Ti dico: "Vieni", mi dici no
Eu digo: "Venha", você diz não
Tre msg, mo sta a diluvià
Três mensagens, agora está chovendo muito
Noi sul Grande Raccordo Anulare
Nós no Grande Raccordo Anulare
E c'è sempre un amico che ogni santissimo giorno
E sempre tem um amigo que todo santo dia
C'ha voglia di andare a ballà
Quer ir dançar
(E balla)
(E dança)
Certe cose ritornano sempre
Algumas coisas sempre voltam
Come l'ex che non ti frega niente
Como o ex que você não se importa
Il pareggio con l'Inter, gli scarti su Tinder
O empate com a Inter, os descartes no Tinder
Sanremo con le sue pagelle
Sanremo com suas notas
Mi risale tutto ciò che ho preso
Tudo o que eu tomei sobe
Come sale la febbre alle cinque
Como a febre sobe às cinco
Sotto casa mi urli come un capo Ultras
Embaixo de casa você me grita como um chefe Ultras
"'Namo a ballà" Ecco, eccaallà
"'Namo a ballà" Ecco, eccaallà
Con un soffio in un'Alfa Romeo
Com um sopro em um Alfa Romeo
Ho messo benza dentro ad un'Uliveto
Eu coloquei gasolina em um Uliveto
Per partire una volta davvero
Para partir uma vez de verdade
Che succede, m'hai preso d'aceto?
O que aconteceu, você me pegou de vinagre?
Sei scappata ai casini di Ostia
Você fugiu dos problemas de Ostia
E vuoi smettere di fumare l'Iqos
E quer parar de fumar Iqos
Hai il sorriso che sa di Żubrówka
Você tem um sorriso que sabe a Żubrówka
Questo gelo che sa di febbraio
Este frio que sabe a fevereiro
Poi sei andata a lavoro al Comune
Então você foi trabalhar na prefeitura
Ricordi? C'avevo un amico in comune
Lembra? Tínhamos um amigo em comum
Un Andrea, non ricordo il cognome
Um Andrea, não lembro o sobrenome
Noi che s'ambrachiamo alla sua salute
Nós que brindamos à sua saúde
La mia amica di Napoli, 'o ver'
Minha amiga de Nápoles, 'o ver'
Dice: "È tarocco, sicuro è Moncler?" ('o ver)
Diz: "É falso, com certeza é Moncler?" ('o ver)
Questo taxi mi pare va lento
Este táxi parece estar lento
Tu per me sei la crème de la crème
Para mim, você é a crème de la crème
Ti dico:"Vai", tu resti qua
Eu digo: "Vá", você fica aqui
Ti dico: "Vieni", mi dici no
Eu digo: "Venha", você diz não
Tre msg, sta a diluvià
Três mensagens, está chovendo muito
Noi sul Grande Raccordo Anulare
Nós no Grande Raccordo Anulare
E c'è sempre un amico che ogni santissimo giorno
E sempre tem um amigo que todo santo dia
C'ha voglia di andare a ballà
Quer ir dançar
(E balla)
(E dança)
Certe cose ritornano sempre
Algumas coisas sempre voltam
Come l'ex che non ti frega niente
Como o ex que você não se importa
Il pareggio con l'Inter, gli scarti su Tinder
O empate com a Inter, os descartes no Tinder
Sanremo con le sue pagelle
Sanremo com suas notas
Mi risale tutto ciò che ho preso
Tudo o que eu tomei sobe
Come sale la febbre alle cinque
Como a febre sobe às cinco
Sotto casa mi urli come un capo Ultras
Embaixo de casa você me grita como um chefe Ultras
"'Namo a ballà" Ecco, eccaallà
"'Namo a ballà" Ecco, eccaallà
"'Namo a ballà"
"'Namo a ballà"
"'Namo a ballà"
"'Namo a ballà"
"'Namo a ballà"
"'Namo a ballà"
Eccaallà
Eccaallà
Eccaallà
Eccaallà
Eccaallà
Eccaallà
Non mi va più di andare a ballare
Eu não quero mais ir dançar
Ma al mio amico gli parte la nave
Mas meu amigo tem um navio partindo
Beve male e dice nu je sale
Ele bebe mal e diz que não sobe
Ma sale, sale, ahia, (uh) ahia (uh)
Mas sobe, sobe, ai, (uh) ai (uh)
(Uh, uh) E mi tocca portarlo lontano, lontano da qua
(Uh, uh) E eu tenho que levá-lo longe, longe daqui
Certe cose ritornano sempre
Algumas coisas sempre voltam
Come l'ex che non ti frega niente
Como o ex que você não se importa
Il pareggio con l'Inter, gli scarti su Tinder
O empate com a Inter, os descartes no Tinder
Sanremo con le sue pagelle
Sanremo com suas notas
Mi risale tutto ciò che ho preso
Tudo o que eu tomei sobe
Come sale la febbre alle cinque
Como a febre sobe às cinco
Sotto casa mi urli come un capo Ultras
Embaixo de casa você me grita como um chefe Ultras
"'Namo a ballà" Ecco, eccaallà
"'Namo a ballà" Ecco, eccaallà
"'Namo a ballà"
"'Namo a ballà"
"'Namo a ballà"
"'Namo a ballà"
"'Namo a ballà"
"'Namo a ballà"
Eccaallà
Eccaallà
Eccaallà
Eccaallà
Eccaallà
Eccaallà
"'Namo a ballà"
"'Namo a ballà"
"'Namo a ballà"
"'Namo a ballà"
"'Namo a ballà"
"'Namo a ballà"
Eccaallà
Eccaallà
Eccaallà
Eccaallà
Eccaallà
Eccaallà
Uh
Uh
Ehi
Hey
Uh
Uh
Ehi
Hey
Uh
Uh
Ehi, ehi, ehi, ehi, sì
Hey, hey, hey, hey, yes
Mi lavo i denti col dito (okay)
I brush my teeth with my finger (okay)
Faccio il conto di quanto ho dormito (due, tre)
I count how much I've slept (two, three)
Nel letargo sognando Capalbio
In hibernation dreaming of Capalbio
Mi saluta forzando un sorriso (ciao)
He greets me forcing a smile (hello)
Tre caffè, uno deca
Three coffees, one decaf
C'è Wi-Fi ma non si collega
There's Wi-Fi but it doesn't connect
Un corteo con Salvini e la Lega
A procession with Salvini and the League
Vorrei bere tutta l'enoteca
I would like to drink the whole wine shop
Ehi, San Francesco a Ripa
Hey, San Francesco a Ripa
La pioggia ci guida, Dio c'era una gricia
The rain guides us, God there was a gricia
Un bangla che fa Ramadan
A Bangladeshi doing Ramadan
In TV c'è Dua Lipa
On TV there's Dua Lipa
E aspetta che arrivo, è due ore che sbuffa
And wait for me to arrive, she's been huffing for two hours
Dice che è stufa, che ha fatto la muffa
She says she's fed up, that she's gone moldy
Chi dorme non puo di' davvero che russa, mi do
Who sleeps can't really say they snore, I give myself
Da una P di principianti
From a P for beginners
Da una mancia ai ristoranti, ehi
From a tip to the restaurants, hey
Dall'eredità di famiglia, ehi
From the family inheritance, hey
Tuo nonno sposa la badante rumena
Your grandfather marries the Romanian caregiver
Si sa che era uno frizzante
It is known that he was a lively one
E tua madre è sempre più elegante
And your mother is getting more and more elegant
È bella, c'ha un inciucio con l'edicolante
She's beautiful, she's got a thing with the newsstand guy
Che si sa che era un naso importante
Who is known to have been an important nose
Ti dico:"Vai", tu resti qua
I tell you: "Go", you stay here
Ti dico: "Vieni", mi dici no
I tell you: "Come", you tell me no
Tre msg, mo sta a diluvià
Three messages, now it's pouring
Noi sul Grande Raccordo Anulare
We on the Great Ring Road
E c'è sempre un amico che ogni santissimo giorno
And there's always a friend who every blessed day
C'ha voglia di andare a ballà
Wants to go dancing
(E balla)
(And dances)
Certe cose ritornano sempre
Certain things always come back
Come l'ex che non ti frega niente
Like the ex you don't care about
Il pareggio con l'Inter, gli scarti su Tinder
The draw with Inter, the rejects on Tinder
Sanremo con le sue pagelle
Sanremo with its report cards
Mi risale tutto ciò che ho preso
Everything I've taken comes back up
Come sale la febbre alle cinque
Like the fever rises at five
Sotto casa mi urli come un capo Ultras
Under the house you yell at me like an Ultras leader
"'Namo a ballà" Ecco, eccaallà
"Let's go dancing" Here, here it is
Con un soffio in un'Alfa Romeo
With a puff in an Alfa Romeo
Ho messo benza dentro ad un'Uliveto
I put gas in an olive grove
Per partire una volta davvero
To really leave once
Che succede, m'hai preso d'aceto?
What's happening, did you take vinegar?
Sei scappata ai casini di Ostia
You escaped the messes of Ostia
E vuoi smettere di fumare l'Iqos
And you want to quit smoking Iqos
Hai il sorriso che sa di Żubrówka
You have a smile that tastes like Żubrówka
Questo gelo che sa di febbraio
This cold that tastes like February
Poi sei andata a lavoro al Comune
Then you went to work at the Municipality
Ricordi? C'avevo un amico in comune
Remember? I had a mutual friend
Un Andrea, non ricordo il cognome
An Andrea, I don't remember the last name
Noi che s'ambrachiamo alla sua salute
We toast to his health
La mia amica di Napoli, 'o ver'
My friend from Naples, really
Dice: "È tarocco, sicuro è Moncler?" ('o ver)
She says: "It's fake, sure it's Moncler?" (really)
Questo taxi mi pare va lento
This taxi seems to be going slow
Tu per me sei la crème de la crème
For me you are the crème de la crème
Ti dico:"Vai", tu resti qua
I tell you: "Go", you stay here
Ti dico: "Vieni", mi dici no
I tell you: "Come", you tell me no
Tre msg, sta a diluvià
Three messages, it's pouring
Noi sul Grande Raccordo Anulare
We on the Great Ring Road
E c'è sempre un amico che ogni santissimo giorno
And there's always a friend who every blessed day
C'ha voglia di andare a ballà
Wants to go dancing
(E balla)
(And dances)
Certe cose ritornano sempre
Certain things always come back
Come l'ex che non ti frega niente
Like the ex you don't care about
Il pareggio con l'Inter, gli scarti su Tinder
The draw with Inter, the rejects on Tinder
Sanremo con le sue pagelle
Sanremo with its report cards
Mi risale tutto ciò che ho preso
Everything I've taken comes back up
Come sale la febbre alle cinque
Like the fever rises at five
Sotto casa mi urli come un capo Ultras
Under the house you yell at me like an Ultras leader
"'Namo a ballà" Ecco, eccaallà
"Let's go dancing" Here, here it is
"'Namo a ballà"
"Let's go dancing"
"'Namo a ballà"
"Let's go dancing"
"'Namo a ballà"
"Let's go dancing"
Eccaallà
Here it is
Eccaallà
Here it is
Eccaallà
Here it is
Non mi va più di andare a ballare
I don't feel like going dancing anymore
Ma al mio amico gli parte la nave
But my friend's ship is leaving
Beve male e dice nu je sale
He drinks badly and says it doesn't go up
Ma sale, sale, ahia, (uh) ahia (uh)
But it goes up, up, ouch, (uh) ouch (uh)
(Uh, uh) E mi tocca portarlo lontano, lontano da qua
(Uh, uh) And I have to take him far, far from here
Certe cose ritornano sempre
Certain things always come back
Come l'ex che non ti frega niente
Like the ex you don't care about
Il pareggio con l'Inter, gli scarti su Tinder
The draw with Inter, the rejects on Tinder
Sanremo con le sue pagelle
Sanremo with its report cards
Mi risale tutto ciò che ho preso
Everything I've taken comes back up
Come sale la febbre alle cinque
Like the fever rises at five
Sotto casa mi urli come un capo Ultras
Under the house you yell at me like an Ultras leader
"'Namo a ballà" Ecco, eccaallà
"Let's go dancing" Here, here it is
"'Namo a ballà"
"Let's go dancing"
"'Namo a ballà"
"Let's go dancing"
"'Namo a ballà"
"Let's go dancing"
Eccaallà
Here it is
Eccaallà
Here it is
Eccaallà
Here it is
"'Namo a ballà"
"Let's go dancing"
"'Namo a ballà"
"Let's go dancing"
"'Namo a ballà"
"Let's go dancing"
Eccaallà
Here it is
Eccaallà
Here it is
Eccaallà
Here it is
Uh
Euh
Ehi
Ehi
Uh
Euh
Ehi
Ehi
Uh
Euh
Ehi, ehi, ehi, ehi, sì
Ehi, ehi, ehi, ehi, oui
Mi lavo i denti col dito (okay)
Je me brosse les dents avec mon doigt (d'accord)
Faccio il conto di quanto ho dormito (due, tre)
Je compte combien j'ai dormi (deux, trois)
Nel letargo sognando Capalbio
En hibernation, rêvant de Capalbio
Mi saluta forzando un sorriso (ciao)
Il me salue en forçant un sourire (salut)
Tre caffè, uno deca
Trois cafés, un déca
C'è Wi-Fi ma non si collega
Il y a du Wi-Fi mais ça ne se connecte pas
Un corteo con Salvini e la Lega
Un cortège avec Salvini et la Ligue
Vorrei bere tutta l'enoteca
Je voudrais boire toute la cave
Ehi, San Francesco a Ripa
Ehi, San Francesco a Ripa
La pioggia ci guida, Dio c'era una gricia
La pluie nous guide, Dieu, il y avait une gricia
Un bangla che fa Ramadan
Un bangla qui fait le Ramadan
In TV c'è Dua Lipa
A la télé, il y a Dua Lipa
E aspetta che arrivo, è due ore che sbuffa
Et attends que j'arrive, ça fait deux heures qu'elle souffle
Dice che è stufa, che ha fatto la muffa
Elle dit qu'elle en a assez, qu'elle a de la moisissure
Chi dorme non puo di' davvero che russa, mi do
Celui qui dort ne peut pas vraiment dire qu'il ronfle, je me donne
Da una P di principianti
D'un P de débutants
Da una mancia ai ristoranti, ehi
D'un pourboire aux restaurants, ehi
Dall'eredità di famiglia, ehi
De l'héritage familial, ehi
Tuo nonno sposa la badante rumena
Ton grand-père épouse l'aide-soignante roumaine
Si sa che era uno frizzante
On sait qu'il était pétillant
E tua madre è sempre più elegante
Et ta mère est de plus en plus élégante
È bella, c'ha un inciucio con l'edicolante
Elle est belle, elle a une liaison avec le marchand de journaux
Che si sa che era un naso importante
On sait qu'il avait un nez important
Ti dico:"Vai", tu resti qua
Je te dis :"Va", tu restes ici
Ti dico: "Vieni", mi dici no
Je te dis : "Viens", tu me dis non
Tre msg, mo sta a diluvià
Trois messages, maintenant il pleut à verse
Noi sul Grande Raccordo Anulare
Nous sur le Grand Raccordo Anulare
E c'è sempre un amico che ogni santissimo giorno
Et il y a toujours un ami qui chaque saint jour
C'ha voglia di andare a ballà
A envie d'aller danser
(E balla)
(Et danse)
Certe cose ritornano sempre
Certaines choses reviennent toujours
Come l'ex che non ti frega niente
Comme l'ex dont tu te fiches
Il pareggio con l'Inter, gli scarti su Tinder
Le match nul avec l'Inter, les rejets sur Tinder
Sanremo con le sue pagelle
Sanremo avec ses bulletins
Mi risale tutto ciò che ho preso
Tout ce que j'ai pris me remonte
Come sale la febbre alle cinque
Comme la fièvre monte à cinq heures
Sotto casa mi urli come un capo Ultras
Sous la maison, tu me cries dessus comme un chef de Ultras
"'Namo a ballà" Ecco, eccaallà
"'Namo a ballà" Voilà, voilà
Con un soffio in un'Alfa Romeo
Avec un souffle dans une Alfa Romeo
Ho messo benza dentro ad un'Uliveto
J'ai mis de l'essence dans un olivier
Per partire una volta davvero
Pour partir une fois pour de vrai
Che succede, m'hai preso d'aceto?
Qu'est-ce qui se passe, tu m'as pris pour du vinaigre ?
Sei scappata ai casini di Ostia
Tu as échappé aux problèmes d'Ostia
E vuoi smettere di fumare l'Iqos
Et tu veux arrêter de fumer l'Iqos
Hai il sorriso che sa di Żubrówka
Tu as le sourire qui sent le Żubrówka
Questo gelo che sa di febbraio
Ce froid qui sent février
Poi sei andata a lavoro al Comune
Puis tu es allée travailler à la mairie
Ricordi? C'avevo un amico in comune
Tu te souviens ? J'avais un ami en commun
Un Andrea, non ricordo il cognome
Un Andrea, je ne me souviens pas du nom de famille
Noi che s'ambrachiamo alla sua salute
Nous qui trinquons à sa santé
La mia amica di Napoli, 'o ver'
Mon amie de Naples, 'o ver'
Dice: "È tarocco, sicuro è Moncler?" ('o ver)
Elle dit : "C'est du faux, sûr que c'est du Moncler ?" ('o ver)
Questo taxi mi pare va lento
Ce taxi me semble aller lentement
Tu per me sei la crème de la crème
Pour moi, tu es la crème de la crème
Ti dico:"Vai", tu resti qua
Je te dis :"Va", tu restes ici
Ti dico: "Vieni", mi dici no
Je te dis : "Viens", tu me dis non
Tre msg, sta a diluvià
Trois messages, il pleut à verse
Noi sul Grande Raccordo Anulare
Nous sur le Grand Raccordo Anulare
E c'è sempre un amico che ogni santissimo giorno
Et il y a toujours un ami qui chaque saint jour
C'ha voglia di andare a ballà
A envie d'aller danser
(E balla)
(Et danse)
Certe cose ritornano sempre
Certaines choses reviennent toujours
Come l'ex che non ti frega niente
Comme l'ex dont tu te fiches
Il pareggio con l'Inter, gli scarti su Tinder
Le match nul avec l'Inter, les rejets sur Tinder
Sanremo con le sue pagelle
Sanremo avec ses bulletins
Mi risale tutto ciò che ho preso
Tout ce que j'ai pris me remonte
Come sale la febbre alle cinque
Comme la fièvre monte à cinq heures
Sotto casa mi urli come un capo Ultras
Sous la maison, tu me cries dessus comme un chef de Ultras
"'Namo a ballà" Ecco, eccaallà
"'Namo a ballà" Voilà, voilà
"'Namo a ballà"
"'Namo a ballà"
"'Namo a ballà"
"'Namo a ballà"
"'Namo a ballà"
"'Namo a ballà"
Eccaallà
Voilà
Eccaallà
Voilà
Eccaallà
Voilà
Non mi va più di andare a ballare
Je n'ai plus envie d'aller danser
Ma al mio amico gli parte la nave
Mais mon ami a le pied marin
Beve male e dice nu je sale
Il boit mal et dit nu je sale
Ma sale, sale, ahia, (uh) ahia (uh)
Mais ça monte, ça monte, aïe, (uh) aïe (uh)
(Uh, uh) E mi tocca portarlo lontano, lontano da qua
(Uh, uh) Et je dois l'emmener loin, loin d'ici
Certe cose ritornano sempre
Certaines choses reviennent toujours
Come l'ex che non ti frega niente
Comme l'ex dont tu te fiches
Il pareggio con l'Inter, gli scarti su Tinder
Le match nul avec l'Inter, les rejets sur Tinder
Sanremo con le sue pagelle
Sanremo avec ses bulletins
Mi risale tutto ciò che ho preso
Tout ce que j'ai pris me remonte
Come sale la febbre alle cinque
Comme la fièvre monte à cinq heures
Sotto casa mi urli come un capo Ultras
Sous la maison, tu me cries dessus comme un chef de Ultras
"'Namo a ballà" Ecco, eccaallà
"'Namo a ballà" Voilà, voilà
"'Namo a ballà"
"'Namo a ballà"
"'Namo a ballà"
"'Namo a ballà"
"'Namo a ballà"
"'Namo a ballà"
Eccaallà
Voilà
Eccaallà
Voilà
Eccaallà
Voilà
"'Namo a ballà"
"'Namo a ballà"
"'Namo a ballà"
"'Namo a ballà"
"'Namo a ballà"
"'Namo a ballà"
Eccaallà
Voilà
Eccaallà
Voilà
Eccaallà
Voilà
Uh
Äh
Ehi
Hey
Uh
Äh
Ehi
Hey
Uh
Äh
Ehi, ehi, ehi, ehi, sì
Hey, hey, hey, hey, ja
Mi lavo i denti col dito (okay)
Ich putze meine Zähne mit dem Finger (okay)
Faccio il conto di quanto ho dormito (due, tre)
Ich zähle, wie viel ich geschlafen habe (zwei, drei)
Nel letargo sognando Capalbio
Im Winterschlaf träumend von Capalbio
Mi saluta forzando un sorriso (ciao)
Er grüßt mich mit einem gezwungenen Lächeln (hallo)
Tre caffè, uno deca
Drei Kaffees, einer entkoffeiniert
C'è Wi-Fi ma non si collega
Es gibt WLAN, aber es verbindet nicht
Un corteo con Salvini e la Lega
Eine Parade mit Salvini und der Lega
Vorrei bere tutta l'enoteca
Ich würde gerne den ganzen Weinkeller leeren
Ehi, San Francesco a Ripa
Hey, San Francesco a Ripa
La pioggia ci guida, Dio c'era una gricia
Der Regen führt uns, Gott, es gab eine Gricia
Un bangla che fa Ramadan
Ein Bangladescher, der Ramadan macht
In TV c'è Dua Lipa
Im Fernsehen ist Dua Lipa
E aspetta che arrivo, è due ore che sbuffa
Und warte, ich komme, sie schnaubt schon seit zwei Stunden
Dice che è stufa, che ha fatto la muffa
Sie sagt, sie hat genug, sie hat Schimmel angesetzt
Chi dorme non puo di' davvero che russa, mi do
Wer schläft, kann nicht wirklich sagen, dass er schnarcht, ich gebe
Da una P di principianti
Von einem P von Anfängern
Da una mancia ai ristoranti, ehi
Von einem Trinkgeld in Restaurants, hey
Dall'eredità di famiglia, ehi
Vom Familienerbe, hey
Tuo nonno sposa la badante rumena
Dein Großvater heiratet die rumänische Pflegerin
Si sa che era uno frizzante
Man weiß, dass er ein spritziger Typ war
E tua madre è sempre più elegante
Und deine Mutter wird immer eleganter
È bella, c'ha un inciucio con l'edicolante
Sie ist schön, sie hat eine Affäre mit dem Zeitungsverkäufer
Che si sa che era un naso importante
Man weiß, dass er eine wichtige Nase war
Ti dico:"Vai", tu resti qua
Ich sage dir: „Geh“, du bleibst hier
Ti dico: "Vieni", mi dici no
Ich sage: „Komm“, du sagst nein
Tre msg, mo sta a diluvià
Drei Nachrichten, jetzt regnet es in Strömen
Noi sul Grande Raccordo Anulare
Wir auf dem Grande Raccordo Anulare
E c'è sempre un amico che ogni santissimo giorno
Und es gibt immer einen Freund, der jeden verdammten Tag
C'ha voglia di andare a ballà
Lust hat zu tanzen
(E balla)
(Und tanzt)
Certe cose ritornano sempre
Bestimmte Dinge kommen immer wieder
Come l'ex che non ti frega niente
Wie der Ex, der dir nichts ausmacht
Il pareggio con l'Inter, gli scarti su Tinder
Das Unentschieden mit Inter, die Reste auf Tinder
Sanremo con le sue pagelle
Sanremo mit seinen Bewertungen
Mi risale tutto ciò che ho preso
Alles, was ich genommen habe, kommt wieder hoch
Come sale la febbre alle cinque
Wie das Fieber um fünf steigt
Sotto casa mi urli come un capo Ultras
Unter dem Haus schreist du mich an wie ein Ultra-Chef
"'Namo a ballà" Ecco, eccaallà
„Lass uns tanzen“ Hier, hier ist es
Con un soffio in un'Alfa Romeo
Mit einem Hauch in einem Alfa Romeo
Ho messo benza dentro ad un'Uliveto
Ich habe Benzin in einen Olivenhain gefüllt
Per partire una volta davvero
Um wirklich einmal loszufahren
Che succede, m'hai preso d'aceto?
Was ist los, hast du mich mit Essig abgefüllt?
Sei scappata ai casini di Ostia
Du bist den Problemen in Ostia entkommen
E vuoi smettere di fumare l'Iqos
Und du willst aufhören, Iqos zu rauchen
Hai il sorriso che sa di Żubrówka
Du hast ein Lächeln, das nach Żubrówka schmeckt
Questo gelo che sa di febbraio
Diese Kälte, die nach Februar schmeckt
Poi sei andata a lavoro al Comune
Dann bist du zur Arbeit in die Gemeinde gegangen
Ricordi? C'avevo un amico in comune
Erinnerst du dich? Wir hatten einen gemeinsamen Freund
Un Andrea, non ricordo il cognome
Ein Andrea, ich erinnere mich nicht an den Nachnamen
Noi che s'ambrachiamo alla sua salute
Wir stoßen auf seine Gesundheit an
La mia amica di Napoli, 'o ver'
Meine Freundin aus Neapel, wirklich
Dice: "È tarocco, sicuro è Moncler?" ('o ver)
Sie sagt: „Es ist gefälscht, sicher ist es Moncler?“ (wirklich)
Questo taxi mi pare va lento
Dieses Taxi scheint mir langsam zu fahren
Tu per me sei la crème de la crème
Für mich bist du die Crème de la Crème
Ti dico:"Vai", tu resti qua
Ich sage dir: „Geh“, du bleibst hier
Ti dico: "Vieni", mi dici no
Ich sage: „Komm“, du sagst nein
Tre msg, sta a diluvià
Drei Nachrichten, es regnet in Strömen
Noi sul Grande Raccordo Anulare
Wir auf dem Grande Raccordo Anulare
E c'è sempre un amico che ogni santissimo giorno
Und es gibt immer einen Freund, der jeden verdammten Tag
C'ha voglia di andare a ballà
Lust hat zu tanzen
(E balla)
(Und tanzt)
Certe cose ritornano sempre
Bestimmte Dinge kommen immer wieder
Come l'ex che non ti frega niente
Wie der Ex, der dir nichts ausmacht
Il pareggio con l'Inter, gli scarti su Tinder
Das Unentschieden mit Inter, die Reste auf Tinder
Sanremo con le sue pagelle
Sanremo mit seinen Bewertungen
Mi risale tutto ciò che ho preso
Alles, was ich genommen habe, kommt wieder hoch
Come sale la febbre alle cinque
Wie das Fieber um fünf steigt
Sotto casa mi urli come un capo Ultras
Unter dem Haus schreist du mich an wie ein Ultra-Chef
"'Namo a ballà" Ecco, eccaallà
„Lass uns tanzen“ Hier, hier ist es
"'Namo a ballà"
„Lass uns tanzen“
"'Namo a ballà"
„Lass uns tanzen“
"'Namo a ballà"
„Lass uns tanzen“
Eccaallà
Hier ist es
Eccaallà
Hier ist es
Eccaallà
Hier ist es
Non mi va più di andare a ballare
Ich habe keine Lust mehr zu tanzen
Ma al mio amico gli parte la nave
Aber mein Freund hat das Schiff verpasst
Beve male e dice nu je sale
Er trinkt schlecht und sagt, es steigt ihm nicht zu Kopf
Ma sale, sale, ahia, (uh) ahia (uh)
Aber es steigt, es steigt, aua, (uh) aua (uh)
(Uh, uh) E mi tocca portarlo lontano, lontano da qua
(Uh, uh) Und ich muss ihn weit weg bringen, weit weg von hier
Certe cose ritornano sempre
Bestimmte Dinge kommen immer wieder
Come l'ex che non ti frega niente
Wie der Ex, der dir nichts ausmacht
Il pareggio con l'Inter, gli scarti su Tinder
Das Unentschieden mit Inter, die Reste auf Tinder
Sanremo con le sue pagelle
Sanremo mit seinen Bewertungen
Mi risale tutto ciò che ho preso
Alles, was ich genommen habe, kommt wieder hoch
Come sale la febbre alle cinque
Wie das Fieber um fünf steigt
Sotto casa mi urli come un capo Ultras
Unter dem Haus schreist du mich an wie ein Ultra-Chef
"'Namo a ballà" Ecco, eccaallà
„Lass uns tanzen“ Hier, hier ist es
"'Namo a ballà"
„Lass uns tanzen“
"'Namo a ballà"
„Lass uns tanzen“
"'Namo a ballà"
„Lass uns tanzen“
Eccaallà
Hier ist es
Eccaallà
Hier ist es
Eccaallà
Hier ist es
"'Namo a ballà"
„Lass uns tanzen“
"'Namo a ballà"
„Lass uns tanzen“
"'Namo a ballà"
„Lass uns tanzen“
Eccaallà
Hier ist es
Eccaallà
Hier ist es
Eccaallà
Hier ist es

Curiosidades sobre la música Eccaallà del Carl Brave

¿Cuándo fue lanzada la canción “Eccaallà” por Carl Brave?
La canción Eccaallà fue lanzada en 2020, en el álbum “Coraggio”.
¿Quién compuso la canción “Eccaallà” de Carl Brave?
La canción “Eccaallà” de Carl Brave fue compuesta por Carlo Luigi Coraggio.

Músicas más populares de Carl Brave

Otros artistas de Pop rock