No Te Vayas

Jorge Luis Chacin, Edgar Barrera, Jon Leone, Camilo Echeverry, Frank Santofimio, Mauricio Montaner, Ricardo Montaner

Letra Traducción

Camilo, mm

Ya falta poquito pa' volver a verte
Mi boca sin tu boca es una eternidad
La noche tiene cara de que va a estar buena
Buena, muy buena
Ponte lo que quieras que eso igual me da
Ay, pó-pó-póntelo

Me gusta cuando dices que también me extrañas (ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay)
Que te hago falta (yeah)
Como tú a mí

Tiraré la casa por la ventana
Sé que también te mueres de ganas
Si quieres quédate hasta mañana
Ay, no te vayas, ay, no te vayas

Que los vecinos traigan la fiesta
Mientras tú y yo cerramos la puerta
Que voy a darte lo que tú quieras
Ay, no te vayas, ay, no te vayas

Que no entre la luz ni por la ventana
Si no el calorcito se nos escapa
Y que tu olorcito quede en mi almohada
Y que no se vaya, que no se vaya

Que no entre la luz ni por la ventana (que no entre la luz)
Si no el calorcito se nos escapa (que no entre la luz)
Y que tu olorcito quede en mi almohada
Y que no se vaya, que no se vaya
Que no entre la luz, no

Yo tengo claro todo lo que siento
Que pa' dudarlo no me queda tiempo
Baby, yo me muero, no te supero
Loco por verte de nuevo
Que de extrañarte estoy acostumbrao' (acostumbrao')
Pero yo quiero tenerte a mi lao' (mi lao')
Baby, yo me muero, no te supero (oh, no)

Tiraré la casa por la ventana
Sé que también te mueres de ganas
Si quieres quédate hasta mañana
Ay, no te vayas, ay, no te vayas (ay, no te vayas, no te vayas)

Que los vecinos traigan la fiesta
Mientras tú y yo cerramos la puerta
Que voy a darte lo que tú quieras (cierra la puerta)
Ay, no te vayas, ay, no te vayas (ay, no te vayas, no te vayas, yeah)

Yo tengo claro todo lo que siento (ay, lo que siento)
Que pa' dudarlo no me queda tiempo (ay, no me queda tiempo)
Baby, yo me muero, no te supero
Loco por verte de nuevo (que quiero verte)
Que de extrañarte estoy acostumbrao' (acostumbrao')
Pero yo quiero tenerte a mi lao' (ay, vente pa' acá)
Baby, yo me muero, no te supero (yo tengo claro)

Me gusta cuando dices que también me extrañas (ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay)
Que te hago falta (yeah)
Como tú a mí

Tiraré la casa por la ventana (ay, tiraré la casa)
Sé que también te mueres de ganas
Si quieres quédate hasta mañana
Ay, no te vayas, ay, no te vayas (ay, no te vayas, no te vayas)

Que los vecinos traigan la fiesta
Mientras tú y yo cerramos la puerta (cierra la puerta)
Que voy a darte lo que tú quieras (cierra la puerta)
Ay, no te vayas, ay, no te vayas (no te vayas)

Que no entre la luz ni por la ventana
Si no el calorcito se nos escapa
Y que tu olorcito quede en mi almohada
Y que no se vaya, que no se vaya

Que no entre la lu' ni por la ventana (Tainy)
Si no el calorcito se nos escapa (Leone)
Y que tu olorcito quede en mi almohada (La Tribu)
Y que no se vaya, que no se vaya (mm-mm)

Camilo, mm
Camilo, mm
Ya falta poquito pa' volver a verte
Já falta pouco para te ver novamente
Mi boca sin tu boca es una eternidad
Minha boca sem a tua é uma eternidade
La noche tiene cara de que va a estar buena
A noite parece que vai ser boa
Buena, muy buena
Boa, muito boa
Ponte lo que quieras que eso igual me da
Vista o que quiser, isso não importa para mim
Ay, pó-pó-póntelo
Ah, pó-pó-póntelo
Me gusta cuando dices que también me extrañas (ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay)
Gosto quando dizes que também sentes a minha falta (ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay)
Que te hago falta (yeah)
Que sentes a minha falta (yeah)
Como tú a mí
Como eu sinto a tua
Tiraré la casa por la ventana
Vou jogar tudo pela janela
Sé que también te mueres de ganas
Sei que também estás ansioso
Si quieres quédate hasta mañana
Se quiseres, fica até amanhã
Ay, no te vayas, ay, no te vayas
Ah, não vás embora, ah, não vás embora
Que los vecinos traigan la fiesta
Que os vizinhos tragam a festa
Mientras tú y yo cerramos la puerta
Enquanto tu e eu fechamos a porta
Que voy a darte lo que tú quieras
Vou te dar o que quiseres
Ay, no te vayas, ay, no te vayas
Ah, não vás embora, ah, não vás embora
Que no entre la luz ni por la ventana
Que a luz não entre pela janela
Si no el calorcito se nos escapa
Se não, o calor vai escapar
Y que tu olorcito quede en mi almohada
E que o teu cheiro fique no meu travesseiro
Y que no se vaya, que no se vaya
E que não vá embora, que não vá embora
Que no entre la luz ni por la ventana (que no entre la luz)
Que a luz não entre pela janela (que a luz não entre)
Si no el calorcito se nos escapa (que no entre la luz)
Se não, o calor vai escapar (que a luz não entre)
Y que tu olorcito quede en mi almohada
E que o teu cheiro fique no meu travesseiro
Y que no se vaya, que no se vaya
E que não vá embora, que não vá embora
Que no entre la luz, no
Que a luz não entre, não
Yo tengo claro todo lo que siento
Tenho claro tudo o que sinto
Que pa' dudarlo no me queda tiempo
Que para duvidar não me resta tempo
Baby, yo me muero, no te supero
Baby, estou a morrer, não te supero
Loco por verte de nuevo
Louco para te ver de novo
Que de extrañarte estoy acostumbrao' (acostumbrao')
Que de sentir a tua falta estou acostumado (acostumado)
Pero yo quiero tenerte a mi lao' (mi lao')
Mas eu quero ter-te ao meu lado (ao meu lado)
Baby, yo me muero, no te supero (oh, no)
Baby, estou a morrer, não te supero (oh, não)
Tiraré la casa por la ventana
Vou jogar tudo pela janela
Sé que también te mueres de ganas
Sei que também estás ansioso
Si quieres quédate hasta mañana
Se quiseres, fica até amanhã
Ay, no te vayas, ay, no te vayas (ay, no te vayas, no te vayas)
Ah, não vás embora, ah, não vás embora (ah, não vás embora, não vás embora)
Que los vecinos traigan la fiesta
Que os vizinhos tragam a festa
Mientras tú y yo cerramos la puerta
Enquanto tu e eu fechamos a porta
Que voy a darte lo que tú quieras (cierra la puerta)
Vou te dar o que quiseres (fecha a porta)
Ay, no te vayas, ay, no te vayas (ay, no te vayas, no te vayas, yeah)
Ah, não vás embora, ah, não vás embora (ah, não vás embora, não vás embora, yeah)
Yo tengo claro todo lo que siento (ay, lo que siento)
Tenho claro tudo o que sinto (ah, o que sinto)
Que pa' dudarlo no me queda tiempo (ay, no me queda tiempo)
Que para duvidar não me resta tempo (ah, não me resta tempo)
Baby, yo me muero, no te supero
Baby, estou a morrer, não te supero
Loco por verte de nuevo (que quiero verte)
Louco para te ver de novo (que quero te ver)
Que de extrañarte estoy acostumbrao' (acostumbrao')
Que de sentir a tua falta estou acostumado (acostumado)
Pero yo quiero tenerte a mi lao' (ay, vente pa' acá)
Mas eu quero ter-te ao meu lado (ah, vem para cá)
Baby, yo me muero, no te supero (yo tengo claro)
Baby, estou a morrer, não te supero (tenho claro)
Me gusta cuando dices que también me extrañas (ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay)
Gosto quando dizes que também sentes a minha falta (ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay)
Que te hago falta (yeah)
Que sentes a minha falta (yeah)
Como tú a mí
Como eu sinto a tua
Tiraré la casa por la ventana (ay, tiraré la casa)
Vou jogar tudo pela janela (ah, vou jogar tudo)
Sé que también te mueres de ganas
Sei que também estás ansioso
Si quieres quédate hasta mañana
Se quiseres, fica até amanhã
Ay, no te vayas, ay, no te vayas (ay, no te vayas, no te vayas)
Ah, não vás embora, ah, não vás embora (ah, não vás embora, não vás embora)
Que los vecinos traigan la fiesta
Que os vizinhos tragam a festa
Mientras tú y yo cerramos la puerta (cierra la puerta)
Enquanto tu e eu fechamos a porta (fecha a porta)
Que voy a darte lo que tú quieras (cierra la puerta)
Vou te dar o que quiseres (fecha a porta)
Ay, no te vayas, ay, no te vayas (no te vayas)
Ah, não vás embora, ah, não vás embora (não vás embora)
Que no entre la luz ni por la ventana
Que a luz não entre pela janela
Si no el calorcito se nos escapa
Se não, o calor vai escapar
Y que tu olorcito quede en mi almohada
E que o teu cheiro fique no meu travesseiro
Y que no se vaya, que no se vaya
E que não vá embora, que não vá embora
Que no entre la lu' ni por la ventana (Tainy)
Que a luz não entre pela janela (Tainy)
Si no el calorcito se nos escapa (Leone)
Se não, o calor vai escapar (Leone)
Y que tu olorcito quede en mi almohada (La Tribu)
E que o teu cheiro fique no meu travesseiro (La Tribu)
Y que no se vaya, que no se vaya (mm-mm)
E que não vá embora, que não vá embora (mm-mm)
Camilo, mm
Camilo, mm-mmm
Ya falta poquito pa' volver a verte
Soon I'll see you once again
Mi boca sin tu boca es una eternidad
My mouth without your mouth is an eternity
La noche tiene cara de que va a estar buena
The night looks like it is going to be good, good
Buena, muy buena
Very good
Ponte lo que quieras que eso igual me da
Put on whatever you want, it doesn't matter to me
Ay, pó-pó-póntelo
Ayy, pu-pu-put it on
Me gusta cuando dices que también me extrañas (ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay)
I like when you say that you also miss me (ay-ay-ay-ay-ay-ay)
Que te hago falta (yeah)
That you need me (yeah)
Como tú a mí
Like I need you
Tiraré la casa por la ventana
I'll throw the house out the window
Sé que también te mueres de ganas
I know that you crave it too
Si quieres quédate hasta mañana
If you want, stay until tomorrow
Ay, no te vayas, ay, no te vayas
Ayy, don't leave, ayy, don't leave
Que los vecinos traigan la fiesta
So that our neighbors bring the party
Mientras tú y yo cerramos la puerta
While you and I close the door
Que voy a darte lo que tú quieras
I'm going to give you what you want
Ay, no te vayas, ay, no te vayas
Ayy, don't leave, ayy, don't leave
Que no entre la luz ni por la ventana
Don't even let the light slip through the window
Si no el calorcito se nos escapa
If not, the warmth will escape from us
Y que tu olorcito quede en mi almohada
And let your smell stay on my pillow
Y que no se vaya, que no se vaya
And don't let it leave, don't let it leave
Que no entre la luz ni por la ventana (que no entre la luz)
Don't even let the light slip through the window (don't let the light slip)
Si no el calorcito se nos escapa (que no entre la luz)
If not, the warmth will escape from us (don't let the light slip)
Y que tu olorcito quede en mi almohada
And let your smell stay on my pillow
Y que no se vaya, que no se vaya
And don't let it leave, don't let it leave
Que no entre la luz, no
Don't let the light slip, no
Yo tengo claro todo lo que siento
I know well everything that I feel
Que pa' dudarlo no me queda tiempo
I don't have time left to doubt it
Baby, yo me muero, no te supero
Baby, I die, I can't get over you
Loco por verte de nuevo
Crazy to see you again
Que de extrañarte estoy acostumbrao' (acostumbrao')
I'm used to missing you (used to)
Pero yo quiero tenerte a mi lao' (mi lao')
But I want you by my side (my side)
Baby, yo me muero, no te supero (oh, no)
Baby, I die, I can't get over you (oh, no)
Tiraré la casa por la ventana
I'll throw the house out the window
Sé que también te mueres de ganas
I know that you crave it too
Si quieres quédate hasta mañana
If you want, stay until tomorrow
Ay, no te vayas, ay, no te vayas (ay, no te vayas, no te vayas)
Ayy, don't leave, ayy, don't leave (ayy, don't leave, don't leave)
Que los vecinos traigan la fiesta
So that our neighbors bring the party
Mientras tú y yo cerramos la puerta
While you and I close the door
Que voy a darte lo que tú quieras (cierra la puerta)
I'm going to give you what you want (close the door)
Ay, no te vayas, ay, no te vayas (ay, no te vayas, no te vayas, yeah)
Ayy, don't leave, ayy, don't leave (ayy, don't leave, don't leave, yeah)
Yo tengo claro todo lo que siento (ay, lo que siento)
I know well everything that I feel (ayy, what I feel)
Que pa' dudarlo no me queda tiempo (ay, no me queda tiempo)
I don't have time left to doubt it (ayy, I don't have time)
Baby, yo me muero, no te supero
Baby, I die, I can't get over you
Loco por verte de nuevo (que quiero verte)
Crazy to see you again (I want to see you)
Que de extrañarte estoy acostumbrao' (acostumbrao')
I'm used to missing you (used to)
Pero yo quiero tenerte a mi lao' (ay, vente pa' acá)
But I want you by my side (ayy, come over here)
Baby, yo me muero, no te supero (yo tengo claro)
Baby, I die, I can't get over you (I know well)
Me gusta cuando dices que también me extrañas (ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay)
I like when you say that you also miss me (ay-ay-ay-ay-ay-ay)
Que te hago falta (yeah)
That you need me (yeah)
Como tú a mí
Like I need you
Tiraré la casa por la ventana (ay, tiraré la casa)
I'll throw the house out the window
Sé que también te mueres de ganas
I know that you crave it too
Si quieres quédate hasta mañana
If you want, stay until tomorrow
Ay, no te vayas, ay, no te vayas (ay, no te vayas, no te vayas)
Ayy, don't leave, ayy, don't leave (ayy, don't leave, don't leave)
Que los vecinos traigan la fiesta
So that our neighbors bring the party
Mientras tú y yo cerramos la puerta (cierra la puerta)
While you and I close the door (close the door)
Que voy a darte lo que tú quieras (cierra la puerta)
I'm going to give you what you want (close the door)
Ay, no te vayas, ay, no te vayas (no te vayas)
Ayy, don't leave, ayy, don't leave (don't leave)
Que no entre la luz ni por la ventana
Don't even let the light slip through the window
Si no el calorcito se nos escapa
If not, the warmth will escape from us
Y que tu olorcito quede en mi almohada
And let your smell stay on my pillow
Y que no se vaya, que no se vaya
And don't let it leave, don't let it leave
Que no entre la lu' ni por la ventana (Tainy)
Don't even let the light slip through the window (Tainy)
Si no el calorcito se nos escapa (Leone)
If not, the warmth will escape from us (Leone)
Y que tu olorcito quede en mi almohada (La Tribu)
And let your smell stay on my pillow (La Tribu)
Y que no se vaya, que no se vaya (mm-mm)
And don't let it leave, don't let it leave (mm-mm)
Camilo, mm
Camilo, mm
Ya falta poquito pa' volver a verte
Il ne reste plus beaucoup de temps pour te revoir
Mi boca sin tu boca es una eternidad
Ma bouche sans ta bouche, c'est une éternité
La noche tiene cara de que va a estar buena
La nuit a l'air d'être bonne
Buena, muy buena
Bonne, très bonne
Ponte lo que quieras que eso igual me da
Mets ce que tu veux, ça m'est égal
Ay, pó-pó-póntelo
Oh, mets-le
Me gusta cuando dices que también me extrañas (ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay)
J'aime quand tu dis que tu me manques aussi (oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Que te hago falta (yeah)
Que tu as besoin de moi (ouais)
Como tú a mí
Comme moi de toi
Tiraré la casa por la ventana
Je vais tout donner
Sé que también te mueres de ganas
Je sais que tu meurs d'envie aussi
Si quieres quédate hasta mañana
Si tu veux, reste jusqu'à demain
Ay, no te vayas, ay, no te vayas
Oh, ne pars pas, oh, ne pars pas
Que los vecinos traigan la fiesta
Que les voisins apportent la fête
Mientras tú y yo cerramos la puerta
Pendant que toi et moi fermons la porte
Que voy a darte lo que tú quieras
Je vais te donner ce que tu veux
Ay, no te vayas, ay, no te vayas
Oh, ne pars pas, oh, ne pars pas
Que no entre la luz ni por la ventana
Que la lumière n'entre pas par la fenêtre
Si no el calorcito se nos escapa
Sinon, la chaleur nous échappe
Y que tu olorcito quede en mi almohada
Et que ton odeur reste sur mon oreiller
Y que no se vaya, que no se vaya
Et qu'elle ne parte pas, qu'elle ne parte pas
Que no entre la luz ni por la ventana (que no entre la luz)
Que la lumière n'entre pas par la fenêtre (que la lumière n'entre pas)
Si no el calorcito se nos escapa (que no entre la luz)
Sinon, la chaleur nous échappe (que la lumière n'entre pas)
Y que tu olorcito quede en mi almohada
Et que ton odeur reste sur mon oreiller
Y que no se vaya, que no se vaya
Et qu'elle ne parte pas, qu'elle ne parte pas
Que no entre la luz, no
Que la lumière n'entre pas, non
Yo tengo claro todo lo que siento
J'ai bien clair tout ce que je ressens
Que pa' dudarlo no me queda tiempo
Je n'ai pas le temps de douter
Baby, yo me muero, no te supero
Bébé, je meurs, je ne te surmonte pas
Loco por verte de nuevo
Fou de te revoir
Que de extrañarte estoy acostumbrao' (acostumbrao')
Je suis habitué à te manquer (habitué)
Pero yo quiero tenerte a mi lao' (mi lao')
Mais je veux t'avoir à mes côtés (à mes côtés)
Baby, yo me muero, no te supero (oh, no)
Bébé, je meurs, je ne te surmonte pas (oh, non)
Tiraré la casa por la ventana
Je vais tout donner
Sé que también te mueres de ganas
Je sais que tu meurs d'envie aussi
Si quieres quédate hasta mañana
Si tu veux, reste jusqu'à demain
Ay, no te vayas, ay, no te vayas (ay, no te vayas, no te vayas)
Oh, ne pars pas, oh, ne pars pas (oh, ne pars pas, ne pars pas)
Que los vecinos traigan la fiesta
Que les voisins apportent la fête
Mientras tú y yo cerramos la puerta
Pendant que toi et moi fermons la porte
Que voy a darte lo que tú quieras (cierra la puerta)
Je vais te donner ce que tu veux (ferme la porte)
Ay, no te vayas, ay, no te vayas (ay, no te vayas, no te vayas, yeah)
Oh, ne pars pas, oh, ne pars pas (oh, ne pars pas, ne pars pas, ouais)
Yo tengo claro todo lo que siento (ay, lo que siento)
J'ai bien clair tout ce que je ressens (oh, ce que je ressens)
Que pa' dudarlo no me queda tiempo (ay, no me queda tiempo)
Je n'ai pas le temps de douter (oh, je n'ai pas le temps)
Baby, yo me muero, no te supero
Bébé, je meurs, je ne te surmonte pas
Loco por verte de nuevo (que quiero verte)
Fou de te revoir (je veux te revoir)
Que de extrañarte estoy acostumbrao' (acostumbrao')
Je suis habitué à te manquer (habitué)
Pero yo quiero tenerte a mi lao' (ay, vente pa' acá)
Mais je veux t'avoir à mes côtés (oh, viens ici)
Baby, yo me muero, no te supero (yo tengo claro)
Bébé, je meurs, je ne te surmonte pas (j'ai bien clair)
Me gusta cuando dices que también me extrañas (ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay)
J'aime quand tu dis que tu me manques aussi (oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Que te hago falta (yeah)
Que tu as besoin de moi (ouais)
Como tú a mí
Comme moi de toi
Tiraré la casa por la ventana (ay, tiraré la casa)
Je vais tout donner (oh, je vais tout donner)
Sé que también te mueres de ganas
Je sais que tu meurs d'envie aussi
Si quieres quédate hasta mañana
Si tu veux, reste jusqu'à demain
Ay, no te vayas, ay, no te vayas (ay, no te vayas, no te vayas)
Oh, ne pars pas, oh, ne pars pas (oh, ne pars pas, ne pars pas)
Que los vecinos traigan la fiesta
Que les voisins apportent la fête
Mientras tú y yo cerramos la puerta (cierra la puerta)
Pendant que toi et moi fermons la porte (ferme la porte)
Que voy a darte lo que tú quieras (cierra la puerta)
Je vais te donner ce que tu veux (ferme la porte)
Ay, no te vayas, ay, no te vayas (no te vayas)
Oh, ne pars pas, oh, ne pars pas (ne pars pas)
Que no entre la luz ni por la ventana
Que la lumière n'entre pas par la fenêtre
Si no el calorcito se nos escapa
Sinon, la chaleur nous échappe
Y que tu olorcito quede en mi almohada
Et que ton odeur reste sur mon oreiller
Y que no se vaya, que no se vaya
Et qu'elle ne parte pas, qu'elle ne parte pas
Que no entre la lu' ni por la ventana (Tainy)
Que la lumière n'entre pas par la fenêtre (Tainy)
Si no el calorcito se nos escapa (Leone)
Sinon, la chaleur nous échappe (Leone)
Y que tu olorcito quede en mi almohada (La Tribu)
Et que ton odeur reste sur mon oreiller (La Tribu)
Y que no se vaya, que no se vaya (mm-mm)
Et qu'elle ne parte pas, qu'elle ne parte pas (mm-mm)
Camilo, mm
Camilo, mm
Ya falta poquito pa' volver a verte
Es ist nicht mehr lange, bis ich dich wiedersehe
Mi boca sin tu boca es una eternidad
Mein Mund ohne deinen Mund ist eine Ewigkeit
La noche tiene cara de que va a estar buena
Die Nacht sieht so aus, als würde sie gut werden
Buena, muy buena
Gut, sehr gut
Ponte lo que quieras que eso igual me da
Zieh an, was du willst, das ist mir egal
Ay, pó-pó-póntelo
Ay, zieh es an
Me gusta cuando dices que también me extrañas (ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay)
Ich mag es, wenn du sagst, dass du mich auch vermisst (ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay)
Que te hago falta (yeah)
Dass du mich brauchst (yeah)
Como tú a mí
So wie ich dich
Tiraré la casa por la ventana
Ich werde das Haus zum Fenster hinauswerfen
Sé que también te mueres de ganas
Ich weiß, dass du auch vor Verlangen stirbst
Si quieres quédate hasta mañana
Wenn du willst, bleib bis morgen
Ay, no te vayas, ay, no te vayas
Ay, geh nicht, ay, geh nicht
Que los vecinos traigan la fiesta
Lass die Nachbarn die Party bringen
Mientras tú y yo cerramos la puerta
Während du und ich die Tür schließen
Que voy a darte lo que tú quieras
Ich werde dir geben, was du willst
Ay, no te vayas, ay, no te vayas
Ay, geh nicht, ay, geh nicht
Que no entre la luz ni por la ventana
Lass das Licht nicht durch das Fenster kommen
Si no el calorcito se nos escapa
Sonst entkommt uns die Wärme
Y que tu olorcito quede en mi almohada
Und dein Duft bleibt auf meinem Kissen
Y que no se vaya, que no se vaya
Und er geht nicht weg, er geht nicht weg
Que no entre la luz ni por la ventana (que no entre la luz)
Lass das Licht nicht durch das Fenster kommen (lass das Licht nicht herein)
Si no el calorcito se nos escapa (que no entre la luz)
Sonst entkommt uns die Wärme (lass das Licht nicht herein)
Y que tu olorcito quede en mi almohada
Und dein Duft bleibt auf meinem Kissen
Y que no se vaya, que no se vaya
Und er geht nicht weg, er geht nicht weg
Que no entre la luz, no
Lass das Licht nicht herein, nein
Yo tengo claro todo lo que siento
Ich habe klar, was ich fühle
Que pa' dudarlo no me queda tiempo
Ich habe keine Zeit mehr, daran zu zweifeln
Baby, yo me muero, no te supero
Baby, ich sterbe, ich komme über dich nicht hinweg
Loco por verte de nuevo
Verrückt danach, dich wiederzusehen
Que de extrañarte estoy acostumbrao' (acostumbrao')
Ich bin es gewohnt, dich zu vermissen (gewohnt)
Pero yo quiero tenerte a mi lao' (mi lao')
Aber ich will dich an meiner Seite haben (meine Seite)
Baby, yo me muero, no te supero (oh, no)
Baby, ich sterbe, ich komme über dich nicht hinweg (oh, nein)
Tiraré la casa por la ventana
Ich werde das Haus zum Fenster hinauswerfen
Sé que también te mueres de ganas
Ich weiß, dass du auch vor Verlangen stirbst
Si quieres quédate hasta mañana
Wenn du willst, bleib bis morgen
Ay, no te vayas, ay, no te vayas (ay, no te vayas, no te vayas)
Ay, geh nicht, ay, geh nicht (ay, geh nicht, geh nicht)
Que los vecinos traigan la fiesta
Lass die Nachbarn die Party bringen
Mientras tú y yo cerramos la puerta
Während du und ich die Tür schließen
Que voy a darte lo que tú quieras (cierra la puerta)
Ich werde dir geben, was du willst (schließe die Tür)
Ay, no te vayas, ay, no te vayas (ay, no te vayas, no te vayas, yeah)
Ay, geh nicht, ay, geh nicht (ay, geh nicht, geh nicht, yeah)
Yo tengo claro todo lo que siento (ay, lo que siento)
Ich habe klar, was ich fühle (ay, was ich fühle)
Que pa' dudarlo no me queda tiempo (ay, no me queda tiempo)
Ich habe keine Zeit mehr, daran zu zweifeln (ay, ich habe keine Zeit mehr)
Baby, yo me muero, no te supero
Baby, ich sterbe, ich komme über dich nicht hinweg
Loco por verte de nuevo (que quiero verte)
Verrückt danach, dich wiederzusehen (ich will dich sehen)
Que de extrañarte estoy acostumbrao' (acostumbrao')
Ich bin es gewohnt, dich zu vermissen (gewohnt)
Pero yo quiero tenerte a mi lao' (ay, vente pa' acá)
Aber ich will dich an meiner Seite haben (ay, komm her)
Baby, yo me muero, no te supero (yo tengo claro)
Baby, ich sterbe, ich komme über dich nicht hinweg (ich habe es klar)
Me gusta cuando dices que también me extrañas (ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay)
Ich mag es, wenn du sagst, dass du mich auch vermisst (ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay)
Que te hago falta (yeah)
Dass du mich brauchst (yeah)
Como tú a mí
So wie ich dich
Tiraré la casa por la ventana (ay, tiraré la casa)
Ich werde das Haus zum Fenster hinauswerfen (ay, ich werde das Haus werfen)
Sé que también te mueres de ganas
Ich weiß, dass du auch vor Verlangen stirbst
Si quieres quédate hasta mañana
Wenn du willst, bleib bis morgen
Ay, no te vayas, ay, no te vayas (ay, no te vayas, no te vayas)
Ay, geh nicht, ay, geh nicht (ay, geh nicht, geh nicht)
Que los vecinos traigan la fiesta
Lass die Nachbarn die Party bringen
Mientras tú y yo cerramos la puerta (cierra la puerta)
Während du und ich die Tür schließen (schließe die Tür)
Que voy a darte lo que tú quieras (cierra la puerta)
Ich werde dir geben, was du willst (schließe die Tür)
Ay, no te vayas, ay, no te vayas (no te vayas)
Ay, geh nicht, ay, geh nicht (geh nicht)
Que no entre la luz ni por la ventana
Lass das Licht nicht durch das Fenster kommen
Si no el calorcito se nos escapa
Sonst entkommt uns die Wärme
Y que tu olorcito quede en mi almohada
Und dein Duft bleibt auf meinem Kissen
Y que no se vaya, que no se vaya
Und er geht nicht weg, er geht nicht weg
Que no entre la lu' ni por la ventana (Tainy)
Lass das Licht nicht durch das Fenster kommen (Tainy)
Si no el calorcito se nos escapa (Leone)
Sonst entkommt uns die Wärme (Leone)
Y que tu olorcito quede en mi almohada (La Tribu)
Und dein Duft bleibt auf meinem Kissen (La Tribu)
Y que no se vaya, que no se vaya (mm-mm)
Und er geht nicht weg, er geht nicht weg (mm-mm)
Camilo, mm
Camilo, mm
Ya falta poquito pa' volver a verte
Manca poco per rivederti
Mi boca sin tu boca es una eternidad
La mia bocca senza la tua è un'eternità
La noche tiene cara de que va a estar buena
La notte sembra che sarà buona
Buena, muy buena
Buona, molto buona
Ponte lo que quieras que eso igual me da
Mettiti quello che vuoi, non mi importa
Ay, pó-pó-póntelo
Ehi, mettitelo
Me gusta cuando dices que también me extrañas (ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay)
Mi piace quando dici che anche tu mi manchi (eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh)
Que te hago falta (yeah)
Che ti manco (sì)
Como tú a mí
Come tu a me
Tiraré la casa por la ventana
Butterò tutto dalla finestra
Sé que también te mueres de ganas
So che anche tu stai morendo dalla voglia
Si quieres quédate hasta mañana
Se vuoi, rimani fino a domani
Ay, no te vayas, ay, no te vayas
Ehi, non andare, ehi, non andare
Que los vecinos traigan la fiesta
Che i vicini portino la festa
Mientras tú y yo cerramos la puerta
Mentre tu ed io chiudiamo la porta
Que voy a darte lo que tú quieras
Ti darò quello che vuoi
Ay, no te vayas, ay, no te vayas
Ehi, non andare, ehi, non andare
Que no entre la luz ni por la ventana
Che la luce non entri dalla finestra
Si no el calorcito se nos escapa
Altrimenti il calore ci sfugge
Y que tu olorcito quede en mi almohada
E che il tuo profumo rimanga sul mio cuscino
Y que no se vaya, que no se vaya
E che non se ne vada, che non se ne vada
Que no entre la luz ni por la ventana (que no entre la luz)
Che la luce non entri dalla finestra (che la luce non entri)
Si no el calorcito se nos escapa (que no entre la luz)
Altrimenti il calore ci sfugge (che la luce non entri)
Y que tu olorcito quede en mi almohada
E che il tuo profumo rimanga sul mio cuscino
Y que no se vaya, que no se vaya
E che non se ne vada, che non se ne vada
Que no entre la luz, no
Che la luce non entri, no
Yo tengo claro todo lo que siento
Ho chiaro tutto quello che sento
Que pa' dudarlo no me queda tiempo
Non ho tempo per dubitare
Baby, yo me muero, no te supero
Baby, sto morendo, non ti supero
Loco por verte de nuevo
Impaziente di rivederti
Que de extrañarte estoy acostumbrao' (acostumbrao')
Sono abituato a sentire la tua mancanza (abituato)
Pero yo quiero tenerte a mi lao' (mi lao')
Ma voglio averti al mio fianco (al mio fianco)
Baby, yo me muero, no te supero (oh, no)
Baby, sto morendo, non ti supero (oh, no)
Tiraré la casa por la ventana
Butterò tutto dalla finestra
Sé que también te mueres de ganas
So che anche tu stai morendo dalla voglia
Si quieres quédate hasta mañana
Se vuoi, rimani fino a domani
Ay, no te vayas, ay, no te vayas (ay, no te vayas, no te vayas)
Ehi, non andare, ehi, non andare (ehi, non andare, non andare)
Que los vecinos traigan la fiesta
Che i vicini portino la festa
Mientras tú y yo cerramos la puerta
Mentre tu ed io chiudiamo la porta
Que voy a darte lo que tú quieras (cierra la puerta)
Ti darò quello che vuoi (chiudi la porta)
Ay, no te vayas, ay, no te vayas (ay, no te vayas, no te vayas, yeah)
Ehi, non andare, ehi, non andare (ehi, non andare, non andare, sì)
Yo tengo claro todo lo que siento (ay, lo que siento)
Ho chiaro tutto quello che sento (ehi, quello che sento)
Que pa' dudarlo no me queda tiempo (ay, no me queda tiempo)
Non ho tempo per dubitare (ehi, non ho tempo)
Baby, yo me muero, no te supero
Baby, sto morendo, non ti supero
Loco por verte de nuevo (que quiero verte)
Impaziente di rivederti (che voglio rivederti)
Que de extrañarte estoy acostumbrao' (acostumbrao')
Sono abituato a sentire la tua mancanza (abituato)
Pero yo quiero tenerte a mi lao' (ay, vente pa' acá)
Ma voglio averti al mio fianco (ehi, vieni qui)
Baby, yo me muero, no te supero (yo tengo claro)
Baby, sto morendo, non ti supero (ho chiaro)
Me gusta cuando dices que también me extrañas (ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay)
Mi piace quando dici che anche tu mi manchi (eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh)
Que te hago falta (yeah)
Che ti manco (sì)
Como tú a mí
Come tu a me
Tiraré la casa por la ventana (ay, tiraré la casa)
Butterò tutto dalla finestra (ehi, butterò tutto)
Sé que también te mueres de ganas
So che anche tu stai morendo dalla voglia
Si quieres quédate hasta mañana
Se vuoi, rimani fino a domani
Ay, no te vayas, ay, no te vayas (ay, no te vayas, no te vayas)
Ehi, non andare, ehi, non andare (ehi, non andare, non andare)
Que los vecinos traigan la fiesta
Che i vicini portino la festa
Mientras tú y yo cerramos la puerta (cierra la puerta)
Mentre tu ed io chiudiamo la porta (chiudi la porta)
Que voy a darte lo que tú quieras (cierra la puerta)
Ti darò quello che vuoi (chiudi la porta)
Ay, no te vayas, ay, no te vayas (no te vayas)
Ehi, non andare, ehi, non andare (non andare)
Que no entre la luz ni por la ventana
Che la luce non entri dalla finestra
Si no el calorcito se nos escapa
Altrimenti il calore ci sfugge
Y que tu olorcito quede en mi almohada
E che il tuo profumo rimanga sul mio cuscino
Y que no se vaya, que no se vaya
E che non se ne vada, che non se ne vada
Que no entre la lu' ni por la ventana (Tainy)
Che la luce non entri dalla finestra (Tainy)
Si no el calorcito se nos escapa (Leone)
Altrimenti il calore ci sfugge (Leone)
Y que tu olorcito quede en mi almohada (La Tribu)
E che il tuo profumo rimanga sul mio cuscino (La Tribu)
Y que no se vaya, que no se vaya (mm-mm)
E che non se ne vada, che non se ne vada (mm-mm)

Curiosidades sobre la música No Te Vayas del Camilo

¿Cuándo fue lanzada la canción “No Te Vayas” por Camilo?
La canción No Te Vayas fue lanzada en 2020, en el álbum “Por Primera Vez”.
¿Quién compuso la canción “No Te Vayas” de Camilo?
La canción “No Te Vayas” de Camilo fue compuesta por Jorge Luis Chacin, Edgar Barrera, Jon Leone, Camilo Echeverry, Frank Santofimio, Mauricio Montaner, Ricardo Montaner.

Músicas más populares de Camilo

Otros artistas de Pop