Adam Richard Wiles, Christopher Breaux, Kiari Kendrell Cephus, Kirsnick Khari Ball, Quavious Keyate Marshall
I might
Empty my bank account
And buy that boy with a pipe
Buy that boy with a pipe
I might, I might
Empty my bank account
And buy that boy with a pipe
Buy that boy with a pipe
I might
Do you slide on all your nights like this?
Do you try on all your nights like this? (I might)
Put some spotlight on the slide
Whatever comes, comes through clear
Do you slide on all your nights like this?
Do you try on all your nights like this? (I might)
Put some spotlight on the side
And whatever comes, comes through clear
All this jewelry ain't no use when it's this dark
It's my favorite part, we see the lights, they got so far
It went too fast, we couldn't reach it with our arms
Wrist on a wrist, a link of charm (oh yeah)
Laying, we're still a link apart
It's like we could die here all young
Like we could dye hair all blonde
If we could see in twenty twin
Twice we could see it 'til the end
Put that spotlight on her face (spotlight)
Put that spotlight on her face (ah, yeah)
We gon' pipe up and turn up (pipe up)
We gon' light up and burn up (burn up)
Mama too hot like a (like what?)
Mama too hot like a furnace (furnace)
I got a hundred G's in my Goyard (G's)
My diamonds gon' shine when the lights dark (shine)
You and I take a ride down the boulevard (yeah)
And your friends really wanna break us apart
Good Lord
(Offset!) Good gracious
Starin' at my diamonds while I'm hoppin' out a spaceship
Need your information, take vacation to Malaysia
You my baby, the paparazzi flashin' crazy
She swallowed the bottle
While I sit back and smoke gelato
Walk in my mansion, twenty thousand painting, Picasso
Bitches be dippin', dabbin' with niggas like a nacho
Took off her panties, diamonds dancin' like Rick Riccardo
She havin' it
Went to college workin' on her bachelor
I know you got a past, I got a past, that's in the back of us
Average, I'mma make a million on the average
I'm ridin' with no brain, bitch, I'm out of it
Do you slide on all your nights like this?
Do you try on all your nights like this? (I might)
Put some spotlight on the slide
Whatever comes, comes through clear
Do you slide on all your nights like this?
Do you try on all your nights like this?
Put some spotlight on the side
And whatever comes, comes through clear
I might empty my bank account (ooh)
And buy that boy with a pipe (ooh, yeah)
Buy that boy with a pipe
I might, I might (slide)
Empty my bank account (ooh, slide)
And buy that boy with a pipe (slide, yeah)
Buy that boy with a pipe
I might
I might
Yo podría
Empty my bank account
Vaciar mi cuenta bancaria
And buy that boy with a pipe
Y comprar a ese chico con la pipa
Buy that boy with a pipe
Comprar a ese chico con la pipa
I might, I might
Podría, podría
Empty my bank account
Vaciar mi cuenta bancaria
And buy that boy with a pipe
Y comprar a ese chico con la pipa
Buy that boy with a pipe
Comprar a ese chico con la pipa
I might
Yo podría
Do you slide on all your nights like this?
¿Sales todas tus noches así?
Do you try on all your nights like this? (I might)
¿Pruebas todas tus noches así? (Yo podría)
Put some spotlight on the slide
Poner un poco de luz en tu salida
Whatever comes, comes through clear
Lo que venga, viene claro
Do you slide on all your nights like this?
¿Sales todas tus noches así?
Do you try on all your nights like this? (I might)
¿Pruebas todas tus noches así? (Yo podría)
Put some spotlight on the side
Poner un poco de luz a tu lado
And whatever comes, comes through clear
Y lo que venga, viene claro
All this jewelry ain't no use when it's this dark
Todas estas joyas no sirven de nada cuando está tan oscuro
It's my favorite part, we see the lights, they got so far
Es mi parte favorita, vemos las luces, llegaron tan lejos
It went too fast, we couldn't reach it with our arms
Fue demasiado rápido, no pudimos alcanzarla con nuestros brazos
Wrist on a wrist, a link of charm (oh yeah)
Muñequera en mi muñeca, un eslabón de encanto (oh sí)
Laying, we're still a link apart
Acostado, todavía somos un enlace aparte
It's like we could die here all young
Es como si pudiéramos morir aquí todos jóvenes
Like we could dye hair all blonde
Como si pudiéramos teñirnos el pelo de rubio
If we could see in twenty twin
Si pudiéramos ver en veinte gemelos
Twice we could see it 'til the end
Dos veces pudimos verlo hasta el final
Put that spotlight on her face (spotlight)
Pongo esa luz en su cara (luz)
Put that spotlight on her face (ah, yeah)
Pongo esa luz en su cara (ah, sí)
We gon' pipe up and turn up (pipe up)
Vamos a conectar y subir (conectar)
We gon' light up and burn up (burn up)
Vamos a encender y quemar (quemar)
Mama too hot like a (like what?)
Esa mamá está demasiado caliente como (¿como qué?)
Mama too hot like a furnace (furnace)
Esa mamá está demasiado caliente como un horno (horno)
I got a hundred G's in my Goyard (G's)
Tengo cien G's en mi Goyard (G's)
My diamonds gon' shine when the lights dark (shine)
Mis diamantes brillarán cuando las luces se oscurezcan (brillarán)
You and I take a ride down the boulevard (yeah)
Tú y yo daremos un paseo por el bulevar (sí)
And your friends really wanna break us apart
Y tus amigas realmente quieren separarnos
Good Lord
Buen Señor
(Offset!) Good gracious
(Compensado) Buen Dios
Starin' at my diamonds while I'm hoppin' out a spaceship
Mirando mis diamantes mientras salgo de una nave espacial
Need your information, take vacation to Malaysia
Necesito tu información, tomarnos unas vacaciones en Malasia
You my baby, the paparazzi flashin' crazy
Tú, mi bebé, los paparazzis se están volviendo locos
She swallowed the bottle
Ella se tragó la botella
While I sit back and smoke gelato
Mientras me siento y fumo gelato
Walk in my mansion, twenty thousand painting, Picasso
Paseo en mi mansión, veinte mil pinturas, Picasso
Bitches be dippin', dabbin' with niggas like a nacho
Las perras se sumergen, se mojan con negros como un nacho
Took off her panties, diamonds dancin' like Rick Riccardo
Se quitó las bragas, los diamantes bailaban como Rick Riccardo
She havin' it
Ella lo tiene
Went to college workin' on her bachelor
Fue a la universidad a trabajar en su licenciatura
I know you got a past, I got a past, that's in the back of us
Sé que tienes un pasado, yo tengo un pasado, eso se quedó atrás
Average, I'mma make a million on the average
Promedio, haré un millón de promedio
I'm ridin' with no brain, bitch, I'm out of it
Estoy cabalgando sin cerebro, perra, estoy fuera de mí
Do you slide on all your nights like this?
¿Sales todas tus noches así?
Do you try on all your nights like this? (I might)
¿Pruebas todas tus noches así? (Yo podría)
Put some spotlight on the slide
Poner un poco de luz en tu salida
Whatever comes, comes through clear
Lo que venga, viene claro
Do you slide on all your nights like this?
¿Sales todas tus noches así?
Do you try on all your nights like this?
¿Pruebas todas tus noches así? (Yo podría)
Put some spotlight on the side
Poner un poco de luz a tu lado
And whatever comes, comes through clear
Y lo que venga, viene claro
I might empty my bank account (ooh)
Podría vaciar mi cuenta bancaria (uh)
And buy that boy with a pipe (ooh, yeah)
Y comprar a ese chico con la pipa (uh, sí)
Buy that boy with a pipe
Comprar a ese chico con la pipa
I might, I might (slide)
Podría, podría (salir)
Empty my bank account (ooh, slide)
Vaciar mi cuenta bancaria (uh, salir)
And buy that boy with a pipe (slide, yeah)
Y comprar a ese chico con la pipa (salir, sí)
Buy that boy with a pipe
Comprar a ese chico con la pipa
I might
Yo podría
I might
Pode ser que
Empty my bank account
Eu torre toda a minha conta bancária
And buy that boy with a pipe
E compre aquele Picasso do menino com o cachimbo
Buy that boy with a pipe
Compre aquele Picasso do menino com o cachimbo
I might, I might
Pode ser que, pode ser que
Empty my bank account
Eu torre toda a minha conta bancária
And buy that boy with a pipe
E compre aquele Picasso do menino com o cachimbo
Buy that boy with a pipe
Compre aquele Picasso do menino com o cachimbo
I might
Pode ser
Do you slide on all your nights like this?
'Cê sai pra putaria assim toda a noite de balada?
Do you try on all your nights like this? (I might)
Suas noitadas são todas desse jeito? (pode ser que eu)
Put some spotlight on the slide
Examine com lupa suas putaria
Whatever comes, comes through clear
E o que eu descobrir disso vai ficar bem claro
Do you slide on all your nights like this?
'Cê sai pra putaria assim toda a noite de balada?
Do you try on all your nights like this? (I might)
Suas noitadas são todas desse jeito? (pode ser que eu)
Put some spotlight on the side
Examine com lupa suas putaria
And whatever comes, comes through clear
E o que eu descobrir disso vai ficar bem claro
All this jewelry ain't no use when it's this dark
Quanto 'tá escuro desse jeito todos esses brilhante não servem pra nada
It's my favorite part, we see the lights, they got so far
Essa é a minha parte preferida, a gente vê os brilho, eles vão bem longe
It went too fast, we couldn't reach it with our arms
O bagulho foi rápido demais, a gente não conseguiu alcançar com os braço
Wrist on a wrist, a link of charm (oh yeah)
Pulso segurando o pulso, um elo de charme (oh sim)
Laying, we're still a link apart
Colocando o bagulho, a gente ainda assim 'tá a um elo de distância
It's like we could die here all young
É como se a gente pudesse morrer aqui jovens assim
Like we could dye hair all blonde
Como se a gente pudesse pintar nossos cabelo tudo de louro
If we could see in twenty twin
Se a gente pudesse ver em 2020
Twice we could see it 'til the end
A gente viu o bagulho duas vezes até o fim
Put that spotlight on her face (spotlight)
Examine com lupa a cara dela (lupa)
Put that spotlight on her face (ah, yeah)
Examine com lupa a cara dela (ah sim)
We gon' pipe up and turn up (pipe up)
Nóis vai meter a vara e chegar junto (meter a vara)
We gon' light up and burn up (burn up)
Nóis vai acender um e queimar um (queimar um)
Mama too hot like a (like what?)
Minha mama é puta quente igual a (igual o que?)
Mama too hot like a furnace (furnace)
Minha mama é tão quente quanto uma fornalha (fornalha)
I got a hundred G's in my Goyard (G's)
Paguei cem pila na minha Goyard (pila)
My diamonds gon' shine when the lights dark (shine)
Meus diamante brilham até mesmo no escuro (brilham)
You and I take a ride down the boulevard (yeah)
Eu e você vamo andar na nave pela boulevard (sim)
And your friends really wanna break us apart
E seus amiguinho ficam aí tentando separar a gente
Good Lord
Pai do céu
(Offset!) Good gracious
(Contra-ataca!) Pai do céu
Starin' at my diamonds while I'm hoppin' out a spaceship
Olhando pra os meus diamante enquanto saio da minha nave
Need your information, take vacation to Malaysia
Vou precisar dos seus dados pra te levar de férias pra Malaysia
You my baby, the paparazzi flashin' crazy
'Cê é meu bebê, os paparazzi não param de tirar foto
She swallowed the bottle
A mina colocou a garrafa toda na boca e bebeu do meu gargalo
While I sit back and smoke gelato
Enquanto eu relaxava deitado fumando um banzo
Walk in my mansion, twenty thousand painting, Picasso
'Cê entra na minha mansão e vê de cara uma pintura do Picasso de vinte mil
Bitches be dippin', dabbin' with niggas like a nacho
E as piranha 'tão lá molhando e beliscando os nachos dos mano
Took off her panties, diamonds dancin' like Rick Riccardo
Tira as calcinha dela, diamantes dançando igual Rick Riccardo
She havin' it
Ela 'tá pegando
Went to college workin' on her bachelor
Foi pra faculdade e fez programa pra pagar o diploma
I know you got a past, I got a past, that's in the back of us
Eu sei que 'cê tem um passado duvidoso, eu também tenho, mas isso tudo ficou pra trás
Average, I'mma make a million on the average
Vou faturar um milhãozinho em média, em média
I'm ridin' with no brain, bitch, I'm out of it
Eu 'to pilotando sem usar o cérebro, piranha, eu 'to loucão
Do you slide on all your nights like this?
'Cê sai pra putaria assim toda a noite de balada?
Do you try on all your nights like this? (I might)
Suas noitadas são todas desse jeito? (pode ser que eu)
Put some spotlight on the slide
Examine com lupa suas putaria
Whatever comes, comes through clear
E o que eu descobrir disso vai ficar bem claro
Do you slide on all your nights like this?
'Cê sai pra putaria assim toda a noite de balada?
Do you try on all your nights like this?
Suas noitadas são todas desse jeito?
Put some spotlight on the side
Examine com lupa suas putaria
And whatever comes, comes through clear
E o que eu descobrir disso vai ficar bem claro
I might empty my bank account (ooh)
Pode ser que eu torre toda a minha conta bancária (ooh)
And buy that boy with a pipe (ooh, yeah)
E compre aquele Picasso do menino com o cachimbo (oh, sim)
Buy that boy with a pipe
Compre aquele Picasso do menino com o cachimbo
I might, I might (slide)
Pode ser que, pode ser que eu (faça putaria)
Empty my bank account (ooh, slide)
Eu torre toda a minha conta bancária (oh, putaria)
And buy that boy with a pipe (slide, yeah)
E compre aquele Picasso do menino com o cachimbo (putaria, sim)
Buy that boy with a pipe
Compre aquele Picasso do menino com o cachimbo
I might
Pode ser
I might
Je pourrais
Empty my bank account
Vider mon compte en banque
And buy that boy with a pipe
Et m'offrir le tableau du Garçon à la pipe
Buy that boy with a pipe
M'offrir le tableau du Garçon à la pipe
I might, I might
Je pourrais, je pourrais
Empty my bank account
Vider mon compte en banque
And buy that boy with a pipe
Et m'offrir le tableau du Garçon à la pipe
Buy that boy with a pipe
M'offrir le tableau du Garçon à la pipe
I might
Je pourrais
Do you slide on all your nights like this?
Est-ce que tu glisses partout sur tes nuits comme ça
Do you try on all your nights like this? (I might)
Est-ce que tu enfiles pour essayer toutes tes nuits comme ça (je pourrais)
Put some spotlight on the slide
Mettre un peu le projecteur sur ce glissement
Whatever comes, comes through clear
Quoi qu'il arrive, ça arrive bien clairement
Do you slide on all your nights like this?
Est-ce que tu glisses partout sur tes nuits comme ça
Do you try on all your nights like this? (I might)
Est-ce que tu enfiles pour essayer toutes tes nuits comme ça (je pourrais)
Put some spotlight on the side
Mettre un peu le projecteur sur ce glissement
And whatever comes, comes through clear
Quoi qu'il arrive, ça arrive bien clairement
All this jewelry ain't no use when it's this dark
Tous ces bijoux ne servent à rien quand c'est si noir
It's my favorite part, we see the lights, they got so far
C'est ma partie préférée, on voit les lumières, elles se sont rendues si loin
It went too fast, we couldn't reach it with our arms
C'est parti trop vite, on ne pouvait pas l'atteindre en tendant nos bras
Wrist on a wrist, a link of charm (oh yeah)
Poignet contre poignet, un lien de charme (oh ouais)
Laying, we're still a link apart
Couchés, il y a quand même un lien qui nous sépare
It's like we could die here all young
C'est comme si on pouvait mourir ici, tous jeunes
Like we could dye hair all blonde
Comme si on pouvait teindre nos cheveux tous blonds
If we could see in twenty twin
Si on pouvait voir ça avec des yeux parfaits
Twice we could see it 'til the end
Deux fois, on pourrait voir ça jusqu'au bout
Put that spotlight on her face (spotlight)
Tourne ce projecteur vers son visage (projecteur)
Put that spotlight on her face (ah, yeah)
Tourne ce projecteur vers son visage (ah, ouais)
We gon' pipe up and turn up (pipe up)
On va avoir des choses à dire, on va se présenter (choses à dire)
We gon' light up and burn up (burn up)
On va l'allumer, et on va le cramer (cramer)
Mama too hot like a (like what?)
Mama est trop chaude, comme un (comme quoi?)
Mama too hot like a furnace (furnace)
Mama est trop chaude, comme une fournaise (fournaise)
I got a hundred G's in my Goyard (G's)
J'ai cent mille balles dans mon sac Goyard (milliers)
My diamonds gon' shine when the lights dark (shine)
Mes diamants vont briller quand les lumières sont éteintes (briller)
You and I take a ride down the boulevard (yeah)
Toi et moi, on fait un tour le long du boulevard (ouais)
And your friends really wanna break us apart
Et tes copines veulent vraiment nous séparer
Good Lord
Mon dieu
(Offset!) Good gracious
(Offset!) Oh là là
Starin' at my diamonds while I'm hoppin' out a spaceship
Tu contemples mes diamants pendant que je sors du vaisseau spatial
Need your information, take vacation to Malaysia
J'ai besoin de ton info, je pars en vacances en Malaisie
You my baby, the paparazzi flashin' crazy
T'es ma nana, les flash des paparazzi n'arrêtent pas d'éclater
She swallowed the bottle
Elle a avalé toute la bouteille
While I sit back and smoke gelato
Pendant que moi je m'allonge pour fumer d'la gelato
Walk in my mansion, twenty thousand painting, Picasso
Tu rentres dans mon manoir, tableaux à vingt mille, Picasso
Bitches be dippin', dabbin' with niggas like a nacho
Les salopes se trempent, elles dansent avec les négros comme des nachos
Took off her panties, diamonds dancin' like Rick Riccardo
J'ai enlevé son slip, les diamants dansent comme Rick Riccardo
She havin' it
Elle kiffe trop ça
Went to college workin' on her bachelor
Elle est allée à l'université pour avoir sa licence
I know you got a past, I got a past, that's in the back of us
Je sais que t'as un passé, j'ai un passé, tout ça c'est derrière nous
Average, I'mma make a million on the average
En moyenne, j'vais gagner un million en moyenne
I'm ridin' with no brain, bitch, I'm out of it
Je roule sans cerveau, pute, j'suis pas mal tordu
Do you slide on all your nights like this?
Est-ce que tu glisses partout sur tes nuits comme ça
Do you try on all your nights like this? (I might)
Est-ce que tu enfiles pour essayer toutes tes nuits comme ça (je pourrais)
Put some spotlight on the slide
Mettre un peu le projecteur sur ce glissement
Whatever comes, comes through clear
Quoi qu'il arrive, ça arrive bien clairement
Do you slide on all your nights like this?
Est-ce que tu glisses partout sur tes nuits comme ça
Do you try on all your nights like this?
Est-ce que tu enfiles pour essayer toutes tes nuits comme ça
Put some spotlight on the side
Mettre un peu le projecteur sur ce glissement
And whatever comes, comes through clear
Quoi qu'il arrive, ça arrive bien clairement
I might empty my bank account (ooh)
Je pourrais vider mon compte en banque (ooh)
And buy that boy with a pipe (ooh, yeah)
Et m'offrir le tableau du Garçon à la pipe (ooh, ouais)
Buy that boy with a pipe
M'offrir le tableau du Garçon à la pipe
I might, I might (slide)
Je pourrais, je pourrais (glisser)
Empty my bank account (ooh, slide)
Vider mon compte en banque (ooh, glisser)
And buy that boy with a pipe (slide, yeah)
Et m'offrir le tableau du Garçon à la pipe (glisser, ouais)
Buy that boy with a pipe
M'offrir le tableau du Garçon à la pipe
I might
Je pourrais
I might
Ich könnte
Empty my bank account
Mein Bankkonto leeren
And buy that boy with a pipe
Und den Jungen mit einer Pfeife kaufen
Buy that boy with a pipe
Kauf den Jungen mit einer Pfeife
I might, I might
Ich könnte, ich könnte
Empty my bank account
Mein Bankkonto leeren
And buy that boy with a pipe
Und kaufe den Jungen mit einer Pfeife
Buy that boy with a pipe
Kaufe den Jungen mit einer Pfeife
I might
Ich könnte
Do you slide on all your nights like this?
Gleitest du in all deinen Nächten so?
Do you try on all your nights like this? (I might)
Versuchst du es in all deinen Nächten auf diese Weise? (Vielleicht)
Put some spotlight on the slide
Lege etwas Scheinwerferlicht auf die Folie
Whatever comes, comes through clear
Was auch immer kommt, kommt klar durch
Do you slide on all your nights like this?
Gleitest du in all deinen Nächten so?
Do you try on all your nights like this? (I might)
Probierst du alle deine Nächte auf diese Weise? (Vielleicht)
Put some spotlight on the side
Lege etwas Scheinwerferlicht auf die Seite
And whatever comes, comes through clear
Und was auch immer kommt, kommt klar durch
All this jewelry ain't no use when it's this dark
All dieser Schmuck nützt nichts, wenn es so dunkel ist
It's my favorite part, we see the lights, they got so far
Das ist mein Lieblingsteil, wir sehen die Lichter, sie sind so weit gekommen
It went too fast, we couldn't reach it with our arms
Es ging zu schnell, wir konnten es nicht mit unseren Armen erreichen
Wrist on a wrist, a link of charm (oh yeah)
Handgelenk an Handgelenk, ein Glied mit Charme (oh ja)
Laying, we're still a link apart
Legen, wir sind immer noch eine Verbindung auseinander
It's like we could die here all young
Es ist, als könnten wir hier alle jung sterben
Like we could dye hair all blonde
Als könnten wir die Haare ganz blond färben
If we could see in twenty twin
Wenn wir in zwanzig Zwillingen sehen könnten
Twice we could see it 'til the end
Zweimal könnten wir es bis zum Ende sehen
Put that spotlight on her face (spotlight)
Richte das Scheinwerferlicht auf ihr Gesicht (Scheinwerferlicht)
Put that spotlight on her face (ah, yeah)
Setze das Scheinwerferlicht auf ihr Gesicht (ah, ja)
We gon' pipe up and turn up (pipe up)
Wir werden aufdrehen und aufdrehen (aufdrehen)
We gon' light up and burn up (burn up)
Wir zünden an und brennen auf (brennen auf)
Mama too hot like a (like what?)
Mama zu heiß wie ein (wie was?)
Mama too hot like a furnace (furnace)
Mama zu heiß wie ein Schmelzofen (Schmelzofen)
I got a hundred G's in my Goyard (G's)
Ich habe hundert G's in meinem Goyard (G's)
My diamonds gon' shine when the lights dark (shine)
Meine Diamanten werden glänzen, wenn die Lichter dunkel werden (glänzen)
You and I take a ride down the boulevard (yeah)
Du und ich fahren den Boulevard entlang (ja)
And your friends really wanna break us apart
Und deine Freunde wollen uns wirklich auseinanderbringen
Good Lord
Großer Gott
(Offset!) Good gracious
(Offset!) Meine Güte
Starin' at my diamonds while I'm hoppin' out a spaceship
Starrt auf meine Diamanten, während ich aus einem Raumschiff springe
Need your information, take vacation to Malaysia
Brauche deine Informationen, mache Urlaub in Malaysia
You my baby, the paparazzi flashin' crazy
Du mein Baby, die Paparazzi blitzen wie verrückt
She swallowed the bottle
Sie schluckte die Flasche
While I sit back and smoke gelato
Während ich mich zurücklehne und Gelato rauche
Walk in my mansion, twenty thousand painting, Picasso
Spaziergang in meiner Villa, zwanzigtausend Gemälde, Picasso
Bitches be dippin', dabbin' with niggas like a nacho
Bitches dippen, tupfen mit Niggas wie ein Nacho
Took off her panties, diamonds dancin' like Rick Riccardo
Zieht ihre Höschen aus, Diamanten tanzen wie Rick Riccardo
She havin' it
Sie hat es
Went to college workin' on her bachelor
Ging auf's College und arbeitete an ihrem Bachelor
I know you got a past, I got a past, that's in the back of us
Ich weiß, du hast eine Vergangenheit, ich habe eine Vergangenheit, das ist in der Rückseite von uns
Average, I'mma make a million on the average
Durchschnitt, ich werde eine Million mit dem Durchschnitt machen
I'm ridin' with no brain, bitch, I'm out of it
Ich fahre ohne Hirn, Schlampe, ich habe es nicht mehr
Do you slide on all your nights like this?
Gleitest du in all deinen Nächten so?
Do you try on all your nights like this? (I might)
Versuchst du es in all deinen Nächten auf diese Weise? (Vielleicht)
Put some spotlight on the slide
Lege etwas Scheinwerferlicht auf die Folie
Whatever comes, comes through clear
Was auch immer kommt, kommt klar durch
Do you slide on all your nights like this?
Gleitest du in all deinen Nächten so?
Do you try on all your nights like this?
Versuchst du es in all deinen Nächten auf diese Weise?
Put some spotlight on the side
Lege etwas Scheinwerferlicht auf die Folie
And whatever comes, comes through clear
Und was auch immer kommt, kommt klar durch
I might empty my bank account (ooh)
Ich könnte mein Bankkonto leeren (ooh)
And buy that boy with a pipe (ooh, yeah)
Und kaufe diesen Jungen mit einer Pfeife (ooh, ja)
Buy that boy with a pipe
Kaufe den Jungen mit einer Pfeife
I might, I might (slide)
Ich könnte, ich könnte (gleiten)
Empty my bank account (ooh, slide)
Mein Bankkonto leeren (ooh, gleiten)
And buy that boy with a pipe (slide, yeah)
Und kaufe den Jungen mit einer Pfeife (gleiten, ja)
Buy that boy with a pipe
Kauf den Jungen mit einer Pfeife
I might
Ich könnte
I might
Forse
Empty my bank account
Svuoto il mio conto corrente
And buy that boy with a pipe
E compro a quel ragazzo con una pipa
Buy that boy with a pipe
Compro a quel ragazzo con una pipa
I might, I might
Forse, forse
Empty my bank account
Svuoto il mio conto corrente
And buy that boy with a pipe
E compro a quel ragazzo con una pipa
Buy that boy with a pipe
Compro a quel ragazzo con una pipa
I might
Forse
Do you slide on all your nights like this?
Trascorri tutte le tue notti come questa?
Do you try on all your nights like this? (I might)
Provi tutte le tue notti come questa? (Forse)
Put some spotlight on the slide
Metti un po' di luce sul tuo scivolo
Whatever comes, comes through clear
Qualsiasi cosa arriva, arriva chiara
Do you slide on all your nights like this?
Trascorri tutte le tue notti come questa?
Do you try on all your nights like this? (I might)
Provi tutte le tue notti come questa? (Forse)
Put some spotlight on the side
Metti un po' di luce sul tuo scivolo
And whatever comes, comes through clear
Qualsiasi cosa arriva, arriva chiara
All this jewelry ain't no use when it's this dark
Tutti questi gioielli non hanno uso quando c'è buio
It's my favorite part, we see the lights, they got so far
È la mia parte preferita, vediamo la luce, loro sono andati così lontani
It went too fast, we couldn't reach it with our arms
È andato troppo veloce, non potevamo raggiungerlo con le nostre braccia
Wrist on a wrist, a link of charm (oh yeah)
Polso su un polso, una connessione di fascino (oh sì)
Laying, we're still a link apart
Distesi, siamo ancora lontani una connessione
It's like we could die here all young
È come se noi potessimo morire tutti giovani
Like we could dye hair all blonde
Come se potessimo tingerci i capelli di biondo
If we could see in twenty twin
Se potessi vederti in gemelli da venti
Twice we could see it 'til the end
Due volte potremmo vedere fino alla fine
Put that spotlight on her face (spotlight)
Metti la luce sulla sua faccia (luce)
Put that spotlight on her face (ah, yeah)
Metti la luce sulla sua faccia (ah, sì)
We gon' pipe up and turn up (pipe up)
Noi salteremo fuori e arriveremo (saltare fuori)
We gon' light up and burn up (burn up)
Ci illumineremo e bruceremo (bruceremo)
Mama too hot like a (like what?)
Mama è troppo bollente come un (come cosa?)
Mama too hot like a furnace (furnace)
Mama è troppo bollente come un fornello (fornello)
I got a hundred G's in my Goyard (G's)
Ho cento G nella mia Goyard (G's)
My diamonds gon' shine when the lights dark (shine)
I miei diamanti brilleranno quando le luci sono buie (brilla)
You and I take a ride down the boulevard (yeah)
Tu ed io facciamo un giro giù per la strada (sì)
And your friends really wanna break us apart
E i tuoi amici veramente ci vogliono veramente farci lasciare
Good Lord
Cristo Signore
(Offset!) Good gracious
(Offset!) bontà divina
Starin' at my diamonds while I'm hoppin' out a spaceship
Fissando i miei diamanti mentre sto uscendo dalla nave spaziale
Need your information, take vacation to Malaysia
Ho bisogno della tua informazione, andare in vacanza in Malaysia
You my baby, the paparazzi flashin' crazy
Sei la mia piccola, i paparazzi scattano flash impazziti
She swallowed the bottle
Lei ha ingoiato la bottiglie
While I sit back and smoke gelato
Mentre mi siedo e fumo gelato
Walk in my mansion, twenty thousand painting, Picasso
Entro nella villa, quadri da ventimila dollari, Picasso
Bitches be dippin', dabbin' with niggas like a nacho
Le puttane se ne vanno, con i niggas come un nacho
Took off her panties, diamonds dancin' like Rick Riccardo
Le ho tolto le mutande, i diamanti ballano come Rick Riccardo
She havin' it
Lei lo sta avendo
Went to college workin' on her bachelor
Andata al college lavorando per la sua laurea
I know you got a past, I got a past, that's in the back of us
So che hai un passato, ho un passato, questo è alle nostre spalle
Average, I'mma make a million on the average
In media, faccio un milione in media
I'm ridin' with no brain, bitch, I'm out of it
Sto andando in giro senza cervello, puttana, sono fuori
Do you slide on all your nights like this?
Trascorri tutte le tue notti come questa?
Do you try on all your nights like this? (I might)
Provi tutte le tue notti come questa? (Forse)
Put some spotlight on the slide
Metti un po' di luce sul tuo scivolo
Whatever comes, comes through clear
Qualsiasi cosa arriva, arriva chiara
Do you slide on all your nights like this?
Trascorri tutte le tue notti come questa?
Do you try on all your nights like this?
Provi tutte le tue notti come questa?
Put some spotlight on the side
Metti un po' di luce sul tuo scivolo
And whatever comes, comes through clear
Qualsiasi cosa arriva, arriva chiara
I might empty my bank account (ooh)
Forse svuoto il mio conto corrente (ooh)
And buy that boy with a pipe (ooh, yeah)
E compro a quel ragazzo con una pipa (ooh, sì)
Buy that boy with a pipe
Compro a quel ragazzo con una pipa
I might, I might (slide)
Forse, forse (scivolo)
Empty my bank account (ooh, slide)
Svuoto il mio conto corrente (ooh, scivolo)
And buy that boy with a pipe (slide, yeah)
E compro a quel ragazzo con una pipa (scivolo, sì)
Buy that boy with a pipe
Compro a quel ragazzo con una pipa
I might
Forse
I might
俺は
Empty my bank account
銀行の口座の中身なんてカラにして
And buy that boy with a pipe
あの「パイプを持つ少年」の絵を買うかもしれない
Buy that boy with a pipe
「パイプを持つ少年」の絵を買うかもしれない
I might, I might
たぶんね
Empty my bank account
銀行の口座の中身なんてカラにして
And buy that boy with a pipe
あの「パイプを持つ少年」の絵を買うかもしれない
Buy that boy with a pipe
「パイプを持つ少年」の絵を買うかもしれない
I might
たぶんね
Do you slide on all your nights like this?
君はこんな風に一夜限りの関係をもって夜を過ごすのかい?
Do you try on all your nights like this? (I might)
君はこんな風に夜を過ごして行くのかい? (たぶんね)
Put some spotlight on the slide
だって全てを明らかにしてしまうと
Whatever comes, comes through clear
何をしているか全てわかってしまうんだから
Do you slide on all your nights like this?
君はこんな風に一夜限りの関係をもって夜を過ごすのかい?
Do you try on all your nights like this? (I might)
君はこんな風に夜を過ごして行くのかい? (たぶんね)
Put some spotlight on the side
だって全てを明らかにしてしまうと
And whatever comes, comes through clear
何をしているか全てわかってしまうんだから
All this jewelry ain't no use when it's this dark
宝石なんてこんな暗闇じゃ役に立たないよ
It's my favorite part, we see the lights, they got so far
俺のお気に入りは光を浴びること 遠くまで行き過ぎて
It went too fast, we couldn't reach it with our arms
それはあまりにも早過ぎて 俺らには届かないんだ
Wrist on a wrist, a link of charm (oh yeah)
手首と手首はお守りで繋がっているけど
Laying, we're still a link apart
それでも俺らは離れたままなんだ
It's like we could die here all young
それはまるで若くして死ぬように
Like we could dye hair all blonde
まるで髪を全て金髪に染めるように
If we could see in twenty twin
もし俺らが全てを完璧に見れたら
Twice we could see it 'til the end
終わりまで2回見れるよ
Put that spotlight on her face (spotlight)
彼女の顔にスポットライトを当てよう (スポットライトを)
Put that spotlight on her face (ah, yeah)
彼女の顔にスポットライトを当てよう (スポットライトを)
We gon' pipe up and turn up (pipe up)
葉っぱを吸ってハイになろう (葉っぱを吸って)
We gon' light up and burn up (burn up)
光って燃え尽きるんだ (燃え尽きるんだ)
Mama too hot like a (like what?)
とてもホットだぜ (どれ位?)
Mama too hot like a furnace (furnace)
暖炉ぐらいにホットだぜ
I got a hundred G's in my Goyard (G's)
俺のゴヤールのバッグには10万ドル入ってるんだぜ (10万ドル)
My diamonds gon' shine when the lights dark (shine)
俺のダイヤは暗闇でも輝く (輝く)
You and I take a ride down the boulevard (yeah)
俺と君は大通りをドライブして (yeah)
And your friends really wanna break us apart
友人らは嫉妬するんだぜ
Good Lord
何てことだ
(Offset!) Good gracious
(オフセット!) 優雅に行くぜ
Starin' at my diamonds while I'm hoppin' out a spaceship
宇宙船に乗ってる間は俺のダイヤを見つめろよ
Need your information, take vacation to Malaysia
君のことが知りたいんだ マレーシアで休暇を取ろうぜ
You my baby, the paparazzi flashin' crazy
彼女のお前と パパラッチがフラッシュをたき続ける
She swallowed the bottle
俺が葉っぱを吸いながらリラックスしていると 彼女はボトルをそのまま飲み干してる
While I sit back and smoke gelato
ピカソなんかの絵が2万枚も並んだ俺のマンションを歩くんだ
Walk in my mansion, twenty thousand painting, Picasso
女たちは俺に夢中さ ナチョスみたいにね
Bitches be dippin', dabbin' with niggas like a nacho
彼女のパンツを剥ぎ取って リック・リカルドのように踊るのさ
Took off her panties, diamonds dancin' like Rick Riccardo
彼女は頑張っているよ
She havin' it
大学に行って学位を取ろうとしているよ
Went to college workin' on her bachelor
君にも俺にも過去がある でもそれは忘れよう
I know you got a past, I got a past, that's in the back of us
平均俺は100万ドルを稼ぐんだ
Average, I'mma make a million on the average
何も考えずに稼げるんだ
I'm ridin' with no brain, bitch, I'm out of it
おい もうやめにしよう
Do you slide on all your nights like this?
君はこんな風に一夜限りの関係をもって夜を過ごすのかい?
Do you try on all your nights like this? (I might)
君はこんな風に夜を過ごして行くのかい? (たぶんね)
Put some spotlight on the slide
だって全てを明らかにしてしまうと
Whatever comes, comes through clear
何をしているか全てわかってしまうんだから
Do you slide on all your nights like this?
君はこんな風に一夜限りの関係をもって夜を過ごすのかい?
Do you try on all your nights like this?
君はこんな風に夜を過ごして行くのかい? (たぶんね)
Put some spotlight on the side
だって全てを明らかにしてしまうと
And whatever comes, comes through clear
何をしているか全てわかってしまうんだから
I might empty my bank account (ooh)
俺は銀行の口座の中身なんてカラにして (ooh)
And buy that boy with a pipe (ooh, yeah)
あの「パイプを持つ少年」の絵を買うかもしれない (ooh, yeah)
Buy that boy with a pipe
「パイプを持つ少年」の絵を買うかもしれない
I might, I might (slide)
たぶんね (一夜限りの関係さ)
Empty my bank account (ooh, slide)
銀行の口座の中身なんてカラにして (ooh 一夜限りの関係さ)
And buy that boy with a pipe (slide, yeah)
あの「パイプを持つ少年」の絵を買うかもしれない (一夜限りの関係さ)
Buy that boy with a pipe
「パイプを持つ少年」の絵を買うかもしれない
I might
たぶんね