Les plus belles années d'une vie

Francis Lai, Calogero Maurici, Didier Barbelivien

Letra Traducción

Les plus belles années d'une vie
Celle que l'on a vécue sans rien
Celles qui nous ont donné envie
Juste le temps d'être terrien

Les plus belles années d'une vie
Celle que l'on n'a pas vue passer
On a soufflé tant de bougies
Maintenant viens, allons danser

La-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la
La-la, une femme
Au vent de la trame
Du hasard
La-la, une femme
Au vent de la trame
Du hasard

Les plus belles années d'une vie
C'est l'avenir qui nous les donne
Chaque saison est un défi
Été, hiver, printemps, automne

Les plus belles années d'une vie
Quand on n'avait plus peur de rien
Beaucoup de soleil sous la pluie
Le temps d'avoir été plus rien

Les plus belles années d'une vie
Los años más bellos de una vida
Celle que l'on a vécue sans rien
Aquellos que vivimos sin nada
Celles qui nous ont donné envie
Aquellos que nos dieron ganas
Juste le temps d'être terrien
Solo el tiempo de ser terrestre
Les plus belles années d'une vie
Los años más bellos de una vida
Celle que l'on n'a pas vue passer
Aquellos que no vimos pasar
On a soufflé tant de bougies
Hemos soplado tantas velas
Maintenant viens, allons danser
Ahora ven, vamos a bailar
La-la-la
La-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la
La-la-la
La-la, une femme
La-la, una mujer
Au vent de la trame
Al viento de la trama
Du hasard
Del azar
La-la, une femme
La-la, una mujer
Au vent de la trame
Al viento de la trama
Du hasard
Del azar
Les plus belles années d'une vie
Los años más bellos de una vida
C'est l'avenir qui nous les donne
Es el futuro quien nos los da
Chaque saison est un défi
Cada estación es un desafío
Été, hiver, printemps, automne
Verano, invierno, primavera, otoño
Les plus belles années d'une vie
Los años más bellos de una vida
Quand on n'avait plus peur de rien
Cuando ya no teníamos miedo de nada
Beaucoup de soleil sous la pluie
Mucho sol bajo la lluvia
Le temps d'avoir été plus rien
El tiempo de haber sido nada más
Les plus belles années d'une vie
Os anos mais belos de uma vida
Celle que l'on a vécue sans rien
Aquele que vivemos sem nada
Celles qui nous ont donné envie
Aqueles que nos deram vontade
Juste le temps d'être terrien
Apenas o tempo de ser terrestre
Les plus belles années d'une vie
Os anos mais belos de uma vida
Celle que l'on n'a pas vue passer
Aquele que não vimos passar
On a soufflé tant de bougies
Sopramos tantas velas
Maintenant viens, allons danser
Agora venha, vamos dançar
La-la-la
La-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la
La-la-la
La-la, une femme
La-la, uma mulher
Au vent de la trame
Ao vento do enredo
Du hasard
Do acaso
La-la, une femme
La-la, uma mulher
Au vent de la trame
Ao vento do enredo
Du hasard
Do acaso
Les plus belles années d'une vie
Os anos mais belos de uma vida
C'est l'avenir qui nous les donne
É o futuro que nos dá
Chaque saison est un défi
Cada estação é um desafio
Été, hiver, printemps, automne
Verão, inverno, primavera, outono
Les plus belles années d'une vie
Os anos mais belos de uma vida
Quand on n'avait plus peur de rien
Quando não tínhamos mais medo de nada
Beaucoup de soleil sous la pluie
Muito sol sob a chuva
Le temps d'avoir été plus rien
O tempo de ter sido mais nada
Les plus belles années d'une vie
The most beautiful years of a life
Celle que l'on a vécue sans rien
The one we lived without anything
Celles qui nous ont donné envie
Those that made us want
Juste le temps d'être terrien
Just the time to be terrestrial
Les plus belles années d'une vie
The most beautiful years of a life
Celle que l'on n'a pas vue passer
The one we didn't see pass by
On a soufflé tant de bougies
We blew out so many candles
Maintenant viens, allons danser
Now come, let's go dance
La-la-la
La-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la
La-la-la
La-la, une femme
La-la, a woman
Au vent de la trame
In the wind of the weave
Du hasard
Of chance
La-la, une femme
La-la, a woman
Au vent de la trame
In the wind of the weave
Du hasard
Of chance
Les plus belles années d'une vie
The most beautiful years of a life
C'est l'avenir qui nous les donne
It's the future that gives them to us
Chaque saison est un défi
Each season is a challenge
Été, hiver, printemps, automne
Summer, winter, spring, autumn
Les plus belles années d'une vie
The most beautiful years of a life
Quand on n'avait plus peur de rien
When we were no longer afraid of anything
Beaucoup de soleil sous la pluie
A lot of sun under the rain
Le temps d'avoir été plus rien
The time to have been nothing more
Les plus belles années d'une vie
Die schönsten Jahre eines Lebens
Celle que l'on a vécue sans rien
Die, die wir ohne alles gelebt haben
Celles qui nous ont donné envie
Die, die uns Lust gemacht haben
Juste le temps d'être terrien
Nur für die Zeit, ein Erdling zu sein
Les plus belles années d'une vie
Die schönsten Jahre eines Lebens
Celle que l'on n'a pas vue passer
Die, die wir nicht haben vergehen sehen
On a soufflé tant de bougies
Wir haben so viele Kerzen ausgeblasen
Maintenant viens, allons danser
Jetzt komm, lass uns tanzen
La-la-la
La-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la
La-la-la
La-la, une femme
La-la, eine Frau
Au vent de la trame
Im Wind des Schicksals
Du hasard
Des Zufalls
La-la, une femme
La-la, eine Frau
Au vent de la trame
Im Wind des Schicksals
Du hasard
Des Zufalls
Les plus belles années d'une vie
Die schönsten Jahre eines Lebens
C'est l'avenir qui nous les donne
Es ist die Zukunft, die sie uns gibt
Chaque saison est un défi
Jede Jahreszeit ist eine Herausforderung
Été, hiver, printemps, automne
Sommer, Winter, Frühling, Herbst
Les plus belles années d'une vie
Die schönsten Jahre eines Lebens
Quand on n'avait plus peur de rien
Als wir keine Angst mehr vor nichts hatten
Beaucoup de soleil sous la pluie
Viel Sonne im Regen
Le temps d'avoir été plus rien
Die Zeit, nichts mehr gewesen zu sein
Les plus belles années d'une vie
I più bei anni di una vita
Celle que l'on a vécue sans rien
Quella che abbiamo vissuto senza nulla
Celles qui nous ont donné envie
Quelle che ci hanno dato voglia
Juste le temps d'être terrien
Solo il tempo di essere terrestri
Les plus belles années d'une vie
I più bei anni di una vita
Celle que l'on n'a pas vue passer
Quella che non abbiamo visto passare
On a soufflé tant de bougies
Abbiamo soffiato tante candele
Maintenant viens, allons danser
Ora vieni, andiamo a ballare
La-la-la
La-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la-la-la
La-la-la
La-la-la
La-la, une femme
La-la, una donna
Au vent de la trame
Al vento della trama
Du hasard
Del caso
La-la, une femme
La-la, una donna
Au vent de la trame
Al vento della trama
Du hasard
Del caso
Les plus belles années d'une vie
I più bei anni di una vita
C'est l'avenir qui nous les donne
È il futuro che ce li dà
Chaque saison est un défi
Ogni stagione è una sfida
Été, hiver, printemps, automne
Estate, inverno, primavera, autunno
Les plus belles années d'une vie
I più bei anni di una vita
Quand on n'avait plus peur de rien
Quando non avevamo più paura di nulla
Beaucoup de soleil sous la pluie
Molto sole sotto la pioggia
Le temps d'avoir été plus rien
Il tempo di essere stati più nulla

Curiosidades sobre la música Les plus belles années d'une vie del Calogero

¿Cuándo fue lanzada la canción “Les plus belles années d'une vie” por Calogero?
La canción Les plus belles années d'une vie fue lanzada en 2019, en el álbum “Les Plus Belles Années d'une Vie [B.O.F.]”.
¿Quién compuso la canción “Les plus belles années d'une vie” de Calogero?
La canción “Les plus belles années d'une vie” de Calogero fue compuesta por Francis Lai, Calogero Maurici, Didier Barbelivien.

Músicas más populares de Calogero

Otros artistas de Romantic