Mágica

Chrystian Lima, Alberto Narcizo Da Cruz Neto

Letra Traducción

Certos dias, o vento traz o teu cheiro
E eu me levanto da cama assustada
Lá pelas tantas da madrugada
Com um gosto amargo na boca
É, aquele amargo da saudade
Que perturba, tira o sono
E não passa, não passa

Para, eu não vou suportar toda essa barra
Meu coração um dia desses para
Preciso te ter essa noite não me importa a hora
Pra não enlouquecer

Marca, aonde vou te ver, quem sabe no mesmo lugar
Aonde a gente ia sempre se amar
Repartindo o mesmo lençol
Sentindo a luz do Sol tocando a alma
Será que é difícil entender?

Parece mágica, essa paixão me aquece em todas estações
Não sei o que fazer
Parece mágica, nascemos um pro outro
A Lua e o mar
O Sol e o amanhecer
Nada conseguirá mudar
As nossas vidas já foram traçadas
Pra sempre eu serei a sua amada

Calcinha Preta

Marca, aonde vou te ver, quem sabe no mesmo lugar
Aonde a gente ia sempre se amar
Repartindo o mesmo lençol
Sentindo a luz do Sol tocando a alma
Será que é difícil entender?

Parece mágica, essa paixão me aquece em todas estações
Não sei o que fazer
Parece mágica, nascemos um pro outro
A Lua e o mar
O Sol e o amanhecer
Nada conseguirá mudar
As nossas vidas já foram traçadas
Pra sempre eu serei a sua amada

Parece mágica, essa paixão me aquece em todas estações
Não sei o que fazer
Parece mágica, nascemos um pro outro
A Lua e o mar
O Sol e o amanhecer
Nada conseguirá mudar
As nossas vidas já foram traçadas
Pra sempre eu serei a sua amada

Certos dias, o vento traz o teu cheiro
Ciertos días, el viento trae tu olor
E eu me levanto da cama assustada
Y me levanto de la cama asustada
Lá pelas tantas da madrugada
En algún momento de la madrugada
Com um gosto amargo na boca
Con un sabor amargo en la boca
É, aquele amargo da saudade
Sí, ese amargo de la nostalgia
Que perturba, tira o sono
Que perturba, quita el sueño
E não passa, não passa
Y no pasa, no pasa
Para, eu não vou suportar toda essa barra
Para, no voy a soportar toda esta carga
Meu coração um dia desses para
Mi corazón uno de estos días para
Preciso te ter essa noite não me importa a hora
Necesito tenerte esta noche no me importa la hora
Pra não enlouquecer
Para no enloquecer
Marca, aonde vou te ver, quem sabe no mesmo lugar
Marca, dónde voy a verte, quizás en el mismo lugar
Aonde a gente ia sempre se amar
Donde siempre solíamos amarnos
Repartindo o mesmo lençol
Compartiendo la misma sábana
Sentindo a luz do Sol tocando a alma
Sintiendo la luz del sol tocando el alma
Será que é difícil entender?
¿Es tan difícil de entender?
Parece mágica, essa paixão me aquece em todas estações
Parece mágico, esta pasión me calienta en todas las estaciones
Não sei o que fazer
No sé qué hacer
Parece mágica, nascemos um pro outro
Parece mágico, nacimos el uno para el otro
A Lua e o mar
La luna y el mar
O Sol e o amanhecer
El sol y el amanecer
Nada conseguirá mudar
Nada podrá cambiar
As nossas vidas já foram traçadas
Nuestras vidas ya han sido trazadas
Pra sempre eu serei a sua amada
Siempre seré tu amada
Calcinha Preta
Calcinha Preta
Marca, aonde vou te ver, quem sabe no mesmo lugar
Marca, dónde voy a verte, quizás en el mismo lugar
Aonde a gente ia sempre se amar
Donde siempre solíamos amarnos
Repartindo o mesmo lençol
Compartiendo la misma sábana
Sentindo a luz do Sol tocando a alma
Sintiendo la luz del sol tocando el alma
Será que é difícil entender?
¿Es tan difícil de entender?
Parece mágica, essa paixão me aquece em todas estações
Parece mágico, esta pasión me calienta en todas las estaciones
Não sei o que fazer
No sé qué hacer
Parece mágica, nascemos um pro outro
Parece mágico, nacimos el uno para el otro
A Lua e o mar
La luna y el mar
O Sol e o amanhecer
El sol y el amanecer
Nada conseguirá mudar
Nada podrá cambiar
As nossas vidas já foram traçadas
Nuestras vidas ya han sido trazadas
Pra sempre eu serei a sua amada
Siempre seré tu amada
Parece mágica, essa paixão me aquece em todas estações
Parece mágico, esta pasión me calienta en todas las estaciones
Não sei o que fazer
No sé qué hacer
Parece mágica, nascemos um pro outro
Parece mágico, nacimos el uno para el otro
A Lua e o mar
La luna y el mar
O Sol e o amanhecer
El sol y el amanecer
Nada conseguirá mudar
Nada podrá cambiar
As nossas vidas já foram traçadas
Nuestras vidas ya han sido trazadas
Pra sempre eu serei a sua amada
Siempre seré tu amada
Certos dias, o vento traz o teu cheiro
Some days, the wind brings your scent
E eu me levanto da cama assustada
And I get up from bed scared
Lá pelas tantas da madrugada
In the middle of the night
Com um gosto amargo na boca
With a bitter taste in my mouth
É, aquele amargo da saudade
Yes, that bitterness of longing
Que perturba, tira o sono
That disturbs, takes away sleep
E não passa, não passa
And it doesn't pass, it doesn't pass
Para, eu não vou suportar toda essa barra
Stop, I won't be able to handle all this weight
Meu coração um dia desses para
My heart will stop one of these days
Preciso te ter essa noite não me importa a hora
I need to have you tonight, I don't care what time
Pra não enlouquecer
So I don't go crazy
Marca, aonde vou te ver, quem sabe no mesmo lugar
Mark, where will I see you, maybe in the same place
Aonde a gente ia sempre se amar
Where we would always love each other
Repartindo o mesmo lençol
Sharing the same sheet
Sentindo a luz do Sol tocando a alma
Feeling the sunlight touching the soul
Será que é difícil entender?
Is it hard to understand?
Parece mágica, essa paixão me aquece em todas estações
It seems like magic, this passion warms me in all seasons
Não sei o que fazer
I don't know what to do
Parece mágica, nascemos um pro outro
It seems like magic, we were born for each other
A Lua e o mar
The moon and the sea
O Sol e o amanhecer
The sun and the dawn
Nada conseguirá mudar
Nothing will be able to change
As nossas vidas já foram traçadas
Our lives have already been traced
Pra sempre eu serei a sua amada
I will always be your beloved
Calcinha Preta
Black Panties
Marca, aonde vou te ver, quem sabe no mesmo lugar
Mark, where will I see you, maybe in the same place
Aonde a gente ia sempre se amar
Where we would always love each other
Repartindo o mesmo lençol
Sharing the same sheet
Sentindo a luz do Sol tocando a alma
Feeling the sunlight touching the soul
Será que é difícil entender?
Is it hard to understand?
Parece mágica, essa paixão me aquece em todas estações
It seems like magic, this passion warms me in all seasons
Não sei o que fazer
I don't know what to do
Parece mágica, nascemos um pro outro
It seems like magic, we were born for each other
A Lua e o mar
The moon and the sea
O Sol e o amanhecer
The sun and the dawn
Nada conseguirá mudar
Nothing will be able to change
As nossas vidas já foram traçadas
Our lives have already been traced
Pra sempre eu serei a sua amada
I will always be your beloved
Parece mágica, essa paixão me aquece em todas estações
It seems like magic, this passion warms me in all seasons
Não sei o que fazer
I don't know what to do
Parece mágica, nascemos um pro outro
It seems like magic, we were born for each other
A Lua e o mar
The moon and the sea
O Sol e o amanhecer
The sun and the dawn
Nada conseguirá mudar
Nothing will be able to change
As nossas vidas já foram traçadas
Our lives have already been traced
Pra sempre eu serei a sua amada
I will always be your beloved
Certos dias, o vento traz o teu cheiro
Certains jours, le vent apporte ton odeur
E eu me levanto da cama assustada
Et je me lève du lit effrayée
Lá pelas tantas da madrugada
Au beau milieu de la nuit
Com um gosto amargo na boca
Avec un goût amer dans la bouche
É, aquele amargo da saudade
Oui, cet amer de la nostalgie
Que perturba, tira o sono
Qui perturbe, qui empêche de dormir
E não passa, não passa
Et qui ne passe pas, ne passe pas
Para, eu não vou suportar toda essa barra
Arrête, je ne vais pas supporter tout ce poids
Meu coração um dia desses para
Mon cœur un de ces jours s'arrête
Preciso te ter essa noite não me importa a hora
J'ai besoin de toi cette nuit peu importe l'heure
Pra não enlouquecer
Pour ne pas devenir folle
Marca, aonde vou te ver, quem sabe no mesmo lugar
Indique, où vais-je te voir, peut-être au même endroit
Aonde a gente ia sempre se amar
Où nous avions l'habitude de toujours nous aimer
Repartindo o mesmo lençol
Partageant le même drap
Sentindo a luz do Sol tocando a alma
Sentant la lumière du soleil toucher l'âme
Será que é difícil entender?
Est-ce si difficile à comprendre ?
Parece mágica, essa paixão me aquece em todas estações
Cela semble magique, cette passion me réchauffe en toutes saisons
Não sei o que fazer
Je ne sais pas quoi faire
Parece mágica, nascemos um pro outro
Cela semble magique, nous sommes nés l'un pour l'autre
A Lua e o mar
La lune et la mer
O Sol e o amanhecer
Le soleil et l'aube
Nada conseguirá mudar
Rien ne pourra changer
As nossas vidas já foram traçadas
Nos vies ont déjà été tracées
Pra sempre eu serei a sua amada
Je serai toujours ta bien-aimée
Calcinha Preta
Calcinha Preta
Marca, aonde vou te ver, quem sabe no mesmo lugar
Indique, où vais-je te voir, peut-être au même endroit
Aonde a gente ia sempre se amar
Où nous avions l'habitude de toujours nous aimer
Repartindo o mesmo lençol
Partageant le même drap
Sentindo a luz do Sol tocando a alma
Sentant la lumière du soleil toucher l'âme
Será que é difícil entender?
Est-ce si difficile à comprendre ?
Parece mágica, essa paixão me aquece em todas estações
Cela semble magique, cette passion me réchauffe en toutes saisons
Não sei o que fazer
Je ne sais pas quoi faire
Parece mágica, nascemos um pro outro
Cela semble magique, nous sommes nés l'un pour l'autre
A Lua e o mar
La lune et la mer
O Sol e o amanhecer
Le soleil et l'aube
Nada conseguirá mudar
Rien ne pourra changer
As nossas vidas já foram traçadas
Nos vies ont déjà été tracées
Pra sempre eu serei a sua amada
Je serai toujours ta bien-aimée
Parece mágica, essa paixão me aquece em todas estações
Cela semble magique, cette passion me réchauffe en toutes saisons
Não sei o que fazer
Je ne sais pas quoi faire
Parece mágica, nascemos um pro outro
Cela semble magique, nous sommes nés l'un pour l'autre
A Lua e o mar
La lune et la mer
O Sol e o amanhecer
Le soleil et l'aube
Nada conseguirá mudar
Rien ne pourra changer
As nossas vidas já foram traçadas
Nos vies ont déjà été tracées
Pra sempre eu serei a sua amada
Je serai toujours ta bien-aimée
Certos dias, o vento traz o teu cheiro
An manchen Tagen bringt der Wind deinen Duft
E eu me levanto da cama assustada
Und ich stehe erschrocken aus dem Bett auf
Lá pelas tantas da madrugada
Irgendwann mitten in der Nacht
Com um gosto amargo na boca
Mit einem bitteren Geschmack im Mund
É, aquele amargo da saudade
Ja, diese Bitterkeit der Sehnsucht
Que perturba, tira o sono
Die stört, den Schlaf raubt
E não passa, não passa
Und nicht vergeht, nicht vergeht
Para, eu não vou suportar toda essa barra
Halt, ich werde diese ganze Last nicht ertragen können
Meu coração um dia desses para
Mein Herz wird eines dieser Tage aufhören
Preciso te ter essa noite não me importa a hora
Ich muss dich heute Nacht haben, egal wie spät es ist
Pra não enlouquecer
Um nicht verrückt zu werden
Marca, aonde vou te ver, quem sabe no mesmo lugar
Sag mir, wo werde ich dich sehen, vielleicht am selben Ort
Aonde a gente ia sempre se amar
Wo wir uns immer lieben würden
Repartindo o mesmo lençol
Das gleiche Laken teilend
Sentindo a luz do Sol tocando a alma
Fühlend, wie das Sonnenlicht die Seele berührt
Será que é difícil entender?
Ist es so schwer zu verstehen?
Parece mágica, essa paixão me aquece em todas estações
Es scheint Magie zu sein, diese Leidenschaft wärmt mich in allen Jahreszeiten
Não sei o que fazer
Ich weiß nicht, was ich tun soll
Parece mágica, nascemos um pro outro
Es scheint Magie zu sein, wir sind füreinander geboren
A Lua e o mar
Der Mond und das Meer
O Sol e o amanhecer
Die Sonne und der Sonnenaufgang
Nada conseguirá mudar
Nichts wird sich ändern können
As nossas vidas já foram traçadas
Unsere Leben wurden bereits gezeichnet
Pra sempre eu serei a sua amada
Für immer werde ich deine Geliebte sein
Calcinha Preta
Calcinha Preta
Marca, aonde vou te ver, quem sabe no mesmo lugar
Sag mir, wo werde ich dich sehen, vielleicht am selben Ort
Aonde a gente ia sempre se amar
Wo wir uns immer lieben würden
Repartindo o mesmo lençol
Das gleiche Laken teilend
Sentindo a luz do Sol tocando a alma
Fühlend, wie das Sonnenlicht die Seele berührt
Será que é difícil entender?
Ist es so schwer zu verstehen?
Parece mágica, essa paixão me aquece em todas estações
Es scheint Magie zu sein, diese Leidenschaft wärmt mich in allen Jahreszeiten
Não sei o que fazer
Ich weiß nicht, was ich tun soll
Parece mágica, nascemos um pro outro
Es scheint Magie zu sein, wir sind füreinander geboren
A Lua e o mar
Der Mond und das Meer
O Sol e o amanhecer
Die Sonne und der Sonnenaufgang
Nada conseguirá mudar
Nichts wird sich ändern können
As nossas vidas já foram traçadas
Unsere Leben wurden bereits gezeichnet
Pra sempre eu serei a sua amada
Für immer werde ich deine Geliebte sein
Parece mágica, essa paixão me aquece em todas estações
Es scheint Magie zu sein, diese Leidenschaft wärmt mich in allen Jahreszeiten
Não sei o que fazer
Ich weiß nicht, was ich tun soll
Parece mágica, nascemos um pro outro
Es scheint Magie zu sein, wir sind füreinander geboren
A Lua e o mar
Der Mond und das Meer
O Sol e o amanhecer
Die Sonne und der Sonnenaufgang
Nada conseguirá mudar
Nichts wird sich ändern können
As nossas vidas já foram traçadas
Unsere Leben wurden bereits gezeichnet
Pra sempre eu serei a sua amada
Für immer werde ich deine Geliebte sein
Certos dias, o vento traz o teu cheiro
Alcuni giorni, il vento porta il tuo odore
E eu me levanto da cama assustada
E mi alzo dal letto spaventata
Lá pelas tantas da madrugada
Nel bel mezzo della notte
Com um gosto amargo na boca
Con un gusto amaro in bocca
É, aquele amargo da saudade
Sì, quel amaro della nostalgia
Que perturba, tira o sono
Che disturba, toglie il sonno
E não passa, não passa
E non passa, non passa
Para, eu não vou suportar toda essa barra
Basta, non sopporterò tutto questo peso
Meu coração um dia desses para
Il mio cuore un giorno di questi si ferma
Preciso te ter essa noite não me importa a hora
Ho bisogno di averti questa notte non importa l'ora
Pra não enlouquecer
Per non impazzire
Marca, aonde vou te ver, quem sabe no mesmo lugar
Dimmi, dove ti vedrò, forse nello stesso posto
Aonde a gente ia sempre se amar
Dove ci amavamo sempre
Repartindo o mesmo lençol
Condividendo lo stesso lenzuolo
Sentindo a luz do Sol tocando a alma
Sentendo la luce del sole toccare l'anima
Será que é difícil entender?
È così difficile da capire?
Parece mágica, essa paixão me aquece em todas estações
Sembra magia, questa passione mi riscalda in tutte le stagioni
Não sei o que fazer
Non so cosa fare
Parece mágica, nascemos um pro outro
Sembra magia, siamo nati l'uno per l'altro
A Lua e o mar
La Luna e il mare
O Sol e o amanhecer
Il Sole e l'alba
Nada conseguirá mudar
Niente riuscirà a cambiare
As nossas vidas já foram traçadas
Le nostre vite sono già state tracciate
Pra sempre eu serei a sua amada
Per sempre sarò la tua amata
Calcinha Preta
Calcinha Preta
Marca, aonde vou te ver, quem sabe no mesmo lugar
Dimmi, dove ti vedrò, forse nello stesso posto
Aonde a gente ia sempre se amar
Dove ci amavamo sempre
Repartindo o mesmo lençol
Condividendo lo stesso lenzuolo
Sentindo a luz do Sol tocando a alma
Sentendo la luce del sole toccare l'anima
Será que é difícil entender?
È così difficile da capire?
Parece mágica, essa paixão me aquece em todas estações
Sembra magia, questa passione mi riscalda in tutte le stagioni
Não sei o que fazer
Non so cosa fare
Parece mágica, nascemos um pro outro
Sembra magia, siamo nati l'uno per l'altro
A Lua e o mar
La Luna e il mare
O Sol e o amanhecer
Il Sole e l'alba
Nada conseguirá mudar
Niente riuscirà a cambiare
As nossas vidas já foram traçadas
Le nostre vite sono già state tracciate
Pra sempre eu serei a sua amada
Per sempre sarò la tua amata
Parece mágica, essa paixão me aquece em todas estações
Sembra magia, questa passione mi riscalda in tutte le stagioni
Não sei o que fazer
Non so cosa fare
Parece mágica, nascemos um pro outro
Sembra magia, siamo nati l'uno per l'altro
A Lua e o mar
La Luna e il mare
O Sol e o amanhecer
Il Sole e l'alba
Nada conseguirá mudar
Niente riuscirà a cambiare
As nossas vidas já foram traçadas
Le nostre vite sono già state tracciate
Pra sempre eu serei a sua amada
Per sempre sarò la tua amata

Curiosidades sobre la música Mágica del Calcinha Preta

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Mágica” por Calcinha Preta?
Calcinha Preta lanzó la canción en los álbumes “Mágica, Vol. 12” en 2005, “Calcinha Preta, Vol. 12: Mágica” en 2005, “Calcinha Preta, Vol. 13: Ao Vivo Em Belém do Pará” en 2005, “As 20 +” en 2007 y “Calcinha Preta Premium” en 2013.
¿Quién compuso la canción “Mágica” de Calcinha Preta?
La canción “Mágica” de Calcinha Preta fue compuesta por Chrystian Lima, Alberto Narcizo Da Cruz Neto.

Músicas más populares de Calcinha Preta

Otros artistas de Forró