My Prerogative

Teddy Riley, Gene Griffin, Bobby Brown

Letra Traducción

People can take everything away from you
But they can never take away your truth
But the question is, can you handle mine?

They say I'm crazy
I really don't care
That's my prerogative
They say I'm nasty
But I don't give a damn
Getting boys is how I live
Some ask me questions
Why am I so real?
But they don't understand me
I really don't know the deal about my sister
Trying hard to make it right
Not long ago
Before I won this fight

Everybody's talking all this stuff about me
Why don't they just let me live? (Tell me why)
I don't need permission, make my own decisions (oh)
That's my prerogative (that's my prerogative)
It's my prerogative

It's the way that I wanna live (it's my prerogative)
But you can't tell me what to do

Don't get me wrong
I'm really not souped
Ego trips is not my thing
All these strange relationships
Really gets me down
I see nothing wrong
Spreadin' myself around

Everybody's talking all this stuff about me
Why don't they just let me live? (Tell me why)
I don't need permission, make my own decisions (oh)
That's my prerogative (that's my prerogative)

Everybody's talking all this stuff about me
Why don't they just let me live? (Tell me why)
I don't need permission, make my own decisions (oh)
That's my prerogative (that's my prerogative)

It's the way that I wanna live (it's my prerogative)
But you can't tell me what to do

Why can't I live my life
Without all of the things
That people say?
(Oh)

(Oh)
Everybody's talking all this stuff about me
Why don't they just let me live? (Tell me why)
I don't need permission, make my own decisions (oh)
That's my prerogative (they said I'm crazy)

Everybody's talking all this stuff about me
Why don't they just let me live? (Tell me why) (they say I'm nasty)
I don't need permission, make my own decisions (oh)
That's my prerogative
(That's my prerogative)

People can take everything away from you
Las personas pueden quitarte todo
But they can never take away your truth
Pero nunca pueden quitarte tu verdad
But the question is, can you handle mine?
Pero la pregunta es, ¿puedes manejar la mía?
They say I'm crazy
Dicen que estoy loco
I really don't care
Realmente no me importa
That's my prerogative
Esa es mi prerrogativa
They say I'm nasty
Dicen que soy desagradable
But I don't give a damn
Pero no me importa un comino
Getting boys is how I live
Conseguir chicos es como vivo
Some ask me questions
Algunos me hacen preguntas
Why am I so real?
¿Por qué soy tan real?
But they don't understand me
Pero no me entienden
I really don't know the deal about my sister
Realmente no sé qué pasa con mi hermana
Trying hard to make it right
Tratando de hacerlo bien
Not long ago
No hace mucho tiempo
Before I won this fight
Antes de que ganara esta pelea
Everybody's talking all this stuff about me
Todos están hablando todas estas cosas sobre mí
Why don't they just let me live? (Tell me why)
¿Por qué no me dejan vivir? (Dime por qué)
I don't need permission, make my own decisions (oh)
No necesito permiso, tomo mis propias decisiones (oh)
That's my prerogative (that's my prerogative)
Esa es mi prerrogativa (esa es mi prerrogativa)
It's my prerogative
Es mi prerrogativa
It's the way that I wanna live (it's my prerogative)
Es la forma en que quiero vivir (es mi prerrogativa)
But you can't tell me what to do
Pero no puedes decirme qué hacer
Don't get me wrong
No me malinterpretes
I'm really not souped
Realmente no estoy engreído
Ego trips is not my thing
Los viajes de ego no son lo mío
All these strange relationships
Todas estas extrañas relaciones
Really gets me down
Realmente me deprimen
I see nothing wrong
No veo nada malo
Spreadin' myself around
En extenderme por ahí
Everybody's talking all this stuff about me
Todos están hablando todas estas cosas sobre mí
Why don't they just let me live? (Tell me why)
¿Por qué no me dejan vivir? (Dime por qué)
I don't need permission, make my own decisions (oh)
No necesito permiso, tomo mis propias decisiones (oh)
That's my prerogative (that's my prerogative)
Esa es mi prerrogativa (esa es mi prerrogativa)
Everybody's talking all this stuff about me
Todos están hablando todas estas cosas sobre mí
Why don't they just let me live? (Tell me why)
¿Por qué no me dejan vivir? (Dime por qué)
I don't need permission, make my own decisions (oh)
No necesito permiso, tomo mis propias decisiones (oh)
That's my prerogative (that's my prerogative)
Esa es mi prerrogativa (esa es mi prerrogativa)
It's the way that I wanna live (it's my prerogative)
Es la forma en que quiero vivir (es mi prerrogativa)
But you can't tell me what to do
Pero no puedes decirme qué hacer
Why can't I live my life
¿Por qué no puedo vivir mi vida
Without all of the things
Sin todas las cosas
That people say?
Que la gente dice?
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
Everybody's talking all this stuff about me
Todos están hablando todas estas cosas sobre mí
Why don't they just let me live? (Tell me why)
¿Por qué no me dejan vivir? (Dime por qué)
I don't need permission, make my own decisions (oh)
No necesito permiso, tomo mis propias decisiones (oh)
That's my prerogative (they said I'm crazy)
Esa es mi prerrogativa (dijeron que estoy loco)
Everybody's talking all this stuff about me
Todos están hablando todas estas cosas sobre mí
Why don't they just let me live? (Tell me why) (they say I'm nasty)
¿Por qué no me dejan vivir? (Dime por qué) (dicen que soy desagradable)
I don't need permission, make my own decisions (oh)
No necesito permiso, tomo mis propias decisiones (oh)
That's my prerogative
Esa es mi prerrogativa
(That's my prerogative)
(Esa es mi prerrogativa)
People can take everything away from you
As pessoas podem tirar tudo de você
But they can never take away your truth
Mas elas nunca podem tirar a sua verdade
But the question is, can you handle mine?
Mas a questão é, você pode lidar com a minha?
They say I'm crazy
Eles dizem que eu sou louca
I really don't care
Eu realmente não me importo
That's my prerogative
Esse é o meu direito
They say I'm nasty
Eles dizem que eu sou desagradável
But I don't give a damn
Mas eu não dou a mínima
Getting boys is how I live
Conquistar garotos é como eu vivo
Some ask me questions
Alguns me fazem perguntas
Why am I so real?
Por que eu sou tão real?
But they don't understand me
Mas eles não me entendem
I really don't know the deal about my sister
Eu realmente não sei o que se passa com minha irmã
Trying hard to make it right
Tentando muito fazer a coisa certa
Not long ago
Não faz muito tempo
Before I won this fight
Antes de eu ganhar essa luta
Everybody's talking all this stuff about me
Todo mundo está falando todas essas coisas sobre mim
Why don't they just let me live? (Tell me why)
Por que eles simplesmente não me deixam viver? (Me diga por quê)
I don't need permission, make my own decisions (oh)
Eu não preciso de permissão, tomo minhas próprias decisões (oh)
That's my prerogative (that's my prerogative)
Esse é o meu direito (esse é o meu direito)
It's my prerogative
É o meu direito
It's the way that I wanna live (it's my prerogative)
É a maneira que eu quero viver (é o meu direito)
But you can't tell me what to do
Mas você não pode me dizer o que fazer
Don't get me wrong
Não me entenda mal
I'm really not souped
Eu realmente não estou empolgada
Ego trips is not my thing
Viagens de ego não são a minha praia
All these strange relationships
Todos esses relacionamentos estranhos
Really gets me down
Realmente me deixam pra baixo
I see nothing wrong
Eu não vejo nada de errado
Spreadin' myself around
Em me espalhar por aí
Everybody's talking all this stuff about me
Todo mundo está falando todas essas coisas sobre mim
Why don't they just let me live? (Tell me why)
Por que eles simplesmente não me deixam viver? (Me diga por quê)
I don't need permission, make my own decisions (oh)
Eu não preciso de permissão, tomo minhas próprias decisões (oh)
That's my prerogative (that's my prerogative)
Esse é o meu direito (esse é o meu direito)
Everybody's talking all this stuff about me
Todo mundo está falando todas essas coisas sobre mim
Why don't they just let me live? (Tell me why)
Por que eles simplesmente não me deixam viver? (Me diga por quê)
I don't need permission, make my own decisions (oh)
Eu não preciso de permissão, tomo minhas próprias decisões (oh)
That's my prerogative (that's my prerogative)
Esse é o meu direito (esse é o meu direito)
It's the way that I wanna live (it's my prerogative)
É a maneira que eu quero viver (é o meu direito)
But you can't tell me what to do
Mas você não pode me dizer o que fazer
Why can't I live my life
Por que eu não posso viver minha vida
Without all of the things
Sem todas as coisas
That people say?
Que as pessoas dizem?
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
Everybody's talking all this stuff about me
Todo mundo está falando todas essas coisas sobre mim
Why don't they just let me live? (Tell me why)
Por que eles simplesmente não me deixam viver? (Me diga por quê)
I don't need permission, make my own decisions (oh)
Eu não preciso de permissão, tomo minhas próprias decisões (oh)
That's my prerogative (they said I'm crazy)
Esse é o meu direito (eles disseram que eu sou louca)
Everybody's talking all this stuff about me
Todo mundo está falando todas essas coisas sobre mim
Why don't they just let me live? (Tell me why) (they say I'm nasty)
Por que eles simplesmente não me deixam viver? (Me diga por quê) (eles dizem que eu sou desagradável)
I don't need permission, make my own decisions (oh)
Eu não preciso de permissão, tomo minhas próprias decisões (oh)
That's my prerogative
Esse é o meu direito
(That's my prerogative)
(Esse é o meu direito)
People can take everything away from you
Les gens peuvent tout vous prendre
But they can never take away your truth
Mais ils ne peuvent jamais prendre votre vérité
But the question is, can you handle mine?
Mais la question est, pouvez-vous gérer la mienne?
They say I'm crazy
Ils disent que je suis fou
I really don't care
Je m'en fiche vraiment
That's my prerogative
C'est mon prérogative
They say I'm nasty
Ils disent que je suis méchant
But I don't give a damn
Mais je m'en fiche
Getting boys is how I live
Draguer les garçons est ma façon de vivre
Some ask me questions
Certains me posent des questions
Why am I so real?
Pourquoi suis-je si réel?
But they don't understand me
Mais ils ne me comprennent pas
I really don't know the deal about my sister
Je ne sais vraiment pas ce qui se passe avec ma sœur
Trying hard to make it right
Essayant dur de faire les choses bien
Not long ago
Il n'y a pas longtemps
Before I won this fight
Avant que je ne gagne ce combat
Everybody's talking all this stuff about me
Tout le monde parle de toutes ces choses sur moi
Why don't they just let me live? (Tell me why)
Pourquoi ne me laissent-ils pas simplement vivre? (Dis-moi pourquoi)
I don't need permission, make my own decisions (oh)
Je n'ai pas besoin de permission, je prends mes propres décisions (oh)
That's my prerogative (that's my prerogative)
C'est ma prérogative (c'est ma prérogative)
It's my prerogative
C'est ma prérogative
It's the way that I wanna live (it's my prerogative)
C'est la façon dont je veux vivre (c'est ma prérogative)
But you can't tell me what to do
Mais tu ne peux pas me dire quoi faire
Don't get me wrong
Ne te méprends pas
I'm really not souped
Je ne suis vraiment pas gonflé
Ego trips is not my thing
Les voyages d'ego ne sont pas mon truc
All these strange relationships
Toutes ces relations étranges
Really gets me down
Me dépriment vraiment
I see nothing wrong
Je ne vois rien de mal
Spreadin' myself around
A me disperser
Everybody's talking all this stuff about me
Tout le monde parle de toutes ces choses sur moi
Why don't they just let me live? (Tell me why)
Pourquoi ne me laissent-ils pas simplement vivre? (Dis-moi pourquoi)
I don't need permission, make my own decisions (oh)
Je n'ai pas besoin de permission, je prends mes propres décisions (oh)
That's my prerogative (that's my prerogative)
C'est ma prérogative (c'est ma prérogative)
Everybody's talking all this stuff about me
Tout le monde parle de toutes ces choses sur moi
Why don't they just let me live? (Tell me why)
Pourquoi ne me laissent-ils pas simplement vivre? (Dis-moi pourquoi)
I don't need permission, make my own decisions (oh)
Je n'ai pas besoin de permission, je prends mes propres décisions (oh)
That's my prerogative (that's my prerogative)
C'est ma prérogative (c'est ma prérogative)
It's the way that I wanna live (it's my prerogative)
C'est la façon dont je veux vivre (c'est ma prérogative)
But you can't tell me what to do
Mais tu ne peux pas me dire quoi faire
Why can't I live my life
Pourquoi ne puis-je pas vivre ma vie
Without all of the things
Sans toutes les choses
That people say?
Que les gens disent?
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
Everybody's talking all this stuff about me
Tout le monde parle de toutes ces choses sur moi
Why don't they just let me live? (Tell me why)
Pourquoi ne me laissent-ils pas simplement vivre? (Dis-moi pourquoi)
I don't need permission, make my own decisions (oh)
Je n'ai pas besoin de permission, je prends mes propres décisions (oh)
That's my prerogative (they said I'm crazy)
C'est ma prérogative (ils disent que je suis fou)
Everybody's talking all this stuff about me
Tout le monde parle de toutes ces choses sur moi
Why don't they just let me live? (Tell me why) (they say I'm nasty)
Pourquoi ne me laissent-ils pas simplement vivre? (Dis-moi pourquoi) (ils disent que je suis méchant)
I don't need permission, make my own decisions (oh)
Je n'ai pas besoin de permission, je prends mes propres décisions (oh)
That's my prerogative
C'est ma prérogative
(That's my prerogative)
(C'est ma prérogative)
People can take everything away from you
Die Leute können dir alles wegnehmen
But they can never take away your truth
Aber sie können niemals deine Wahrheit nehmen
But the question is, can you handle mine?
Aber die Frage ist, kannst du mit meiner umgehen?
They say I'm crazy
Sie sagen, ich bin verrückt
I really don't care
Es ist mir wirklich egal
That's my prerogative
Das ist mein Vorrecht
They say I'm nasty
Sie sagen, ich bin gemein
But I don't give a damn
Aber es ist mir egal
Getting boys is how I live
Jungs zu bekommen ist, wie ich lebe
Some ask me questions
Einige stellen mir Fragen
Why am I so real?
Warum bin ich so echt?
But they don't understand me
Aber sie verstehen mich nicht
I really don't know the deal about my sister
Ich weiß wirklich nicht, was mit meiner Schwester los ist
Trying hard to make it right
Versucht hart, es richtig zu machen
Not long ago
Vor nicht allzu langer Zeit
Before I won this fight
Bevor ich diesen Kampf gewonnen habe
Everybody's talking all this stuff about me
Alle reden all diesen Kram über mich
Why don't they just let me live? (Tell me why)
Warum lassen sie mich nicht einfach leben? (Sag mir warum)
I don't need permission, make my own decisions (oh)
Ich brauche keine Erlaubnis, treffe meine eigenen Entscheidungen (oh)
That's my prerogative (that's my prerogative)
Das ist mein Vorrecht (das ist mein Vorrecht)
It's my prerogative
Es ist mein Vorrecht
It's the way that I wanna live (it's my prerogative)
So will ich leben (das ist mein Vorrecht)
But you can't tell me what to do
Aber du kannst mir nicht sagen, was ich tun soll
Don't get me wrong
Versteh mich nicht falsch
I'm really not souped
Ich bin wirklich nicht aufgeblasen
Ego trips is not my thing
Ego-Trips sind nicht mein Ding
All these strange relationships
All diese seltsamen Beziehungen
Really gets me down
Machen mich wirklich fertig
I see nothing wrong
Ich sehe nichts Falsches daran
Spreadin' myself around
Mich herumzuspreizen
Everybody's talking all this stuff about me
Alle reden all diesen Kram über mich
Why don't they just let me live? (Tell me why)
Warum lassen sie mich nicht einfach leben? (Sag mir warum)
I don't need permission, make my own decisions (oh)
Ich brauche keine Erlaubnis, treffe meine eigenen Entscheidungen (oh)
That's my prerogative (that's my prerogative)
Das ist mein Vorrecht (das ist mein Vorrecht)
Everybody's talking all this stuff about me
Alle reden all diesen Kram über mich
Why don't they just let me live? (Tell me why)
Warum lassen sie mich nicht einfach leben? (Sag mir warum)
I don't need permission, make my own decisions (oh)
Ich brauche keine Erlaubnis, treffe meine eigenen Entscheidungen (oh)
That's my prerogative (that's my prerogative)
Das ist mein Vorrecht (das ist mein Vorrecht)
It's the way that I wanna live (it's my prerogative)
So will ich leben (das ist mein Vorrecht)
But you can't tell me what to do
Aber du kannst mir nicht sagen, was ich tun soll
Why can't I live my life
Warum kann ich nicht mein Leben leben
Without all of the things
Ohne all die Dinge
That people say?
Die die Leute sagen?
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
Everybody's talking all this stuff about me
Alle reden all diesen Kram über mich
Why don't they just let me live? (Tell me why)
Warum lassen sie mich nicht einfach leben? (Sag mir warum)
I don't need permission, make my own decisions (oh)
Ich brauche keine Erlaubnis, treffe meine eigenen Entscheidungen (oh)
That's my prerogative (they said I'm crazy)
Das ist mein Vorrecht (sie sagen, ich bin verrückt)
Everybody's talking all this stuff about me
Alle reden all diesen Kram über mich
Why don't they just let me live? (Tell me why) (they say I'm nasty)
Warum lassen sie mich nicht einfach leben? (Sag mir warum) (sie sagen, ich bin gemein)
I don't need permission, make my own decisions (oh)
Ich brauche keine Erlaubnis, treffe meine eigenen Entscheidungen (oh)
That's my prerogative
Das ist mein Vorrecht
(That's my prerogative)
(Das ist mein Vorrecht)
People can take everything away from you
Le persone possono portarti via tutto
But they can never take away your truth
Ma non potranno mai portarti via la tua verità
But the question is, can you handle mine?
Ma la domanda è, puoi gestire la mia?
They say I'm crazy
Dicono che sono pazzo
I really don't care
Non mi importa davvero
That's my prerogative
È un mio diritto
They say I'm nasty
Dicono che sono cattivo
But I don't give a damn
Ma non me ne frega niente
Getting boys is how I live
Ottenere ragazzi è come vivo
Some ask me questions
Alcuni mi fanno domande
Why am I so real?
Perché sono così vero?
But they don't understand me
Ma non mi capiscono
I really don't know the deal about my sister
Non so davvero cosa succede con mia sorella
Trying hard to make it right
Cercando duramente di farla franca
Not long ago
Non molto tempo fa
Before I won this fight
Prima che vincessi questa lotta
Everybody's talking all this stuff about me
Tutti parlano di tutte queste cose su di me
Why don't they just let me live? (Tell me why)
Perché non mi lasciano semplicemente vivere? (Dimmi perché)
I don't need permission, make my own decisions (oh)
Non ho bisogno di permessi, prendo le mie decisioni (oh)
That's my prerogative (that's my prerogative)
È un mio diritto (è un mio diritto)
It's my prerogative
È un mio diritto
It's the way that I wanna live (it's my prerogative)
È il modo in cui voglio vivere (è un mio diritto)
But you can't tell me what to do
Ma non puoi dirmi cosa fare
Don't get me wrong
Non fraintendermi
I'm really not souped
Non sono davvero presuntuoso
Ego trips is not my thing
Le gare di ego non fanno per me
All these strange relationships
Tutte queste strane relazioni
Really gets me down
Mi mettono davvero giù
I see nothing wrong
Non vedo nulla di sbagliato
Spreadin' myself around
Nel diffondere me stesso in giro
Everybody's talking all this stuff about me
Tutti parlano di tutte queste cose su di me
Why don't they just let me live? (Tell me why)
Perché non mi lasciano semplicemente vivere? (Dimmi perché)
I don't need permission, make my own decisions (oh)
Non ho bisogno di permessi, prendo le mie decisioni (oh)
That's my prerogative (that's my prerogative)
È un mio diritto (è un mio diritto)
Everybody's talking all this stuff about me
Tutti parlano di tutte queste cose su di me
Why don't they just let me live? (Tell me why)
Perché non mi lasciano semplicemente vivere? (Dimmi perché)
I don't need permission, make my own decisions (oh)
Non ho bisogno di permessi, prendo le mie decisioni (oh)
That's my prerogative (that's my prerogative)
È un mio diritto (è un mio diritto)
It's the way that I wanna live (it's my prerogative)
È il modo in cui voglio vivere (è un mio diritto)
But you can't tell me what to do
Ma non puoi dirmi cosa fare
Why can't I live my life
Perché non posso vivere la mia vita
Without all of the things
Senza tutte le cose
That people say?
Che la gente dice?
(Oh)
(Oh)
(Oh)
(Oh)
Everybody's talking all this stuff about me
Tutti parlano di tutte queste cose su di me
Why don't they just let me live? (Tell me why)
Perché non mi lasciano semplicemente vivere? (Dimmi perché)
I don't need permission, make my own decisions (oh)
Non ho bisogno di permessi, prendo le mie decisioni (oh)
That's my prerogative (they said I'm crazy)
È un mio diritto (hanno detto che sono pazzo)
Everybody's talking all this stuff about me
Tutti parlano di tutte queste cose su di me
Why don't they just let me live? (Tell me why) (they say I'm nasty)
Perché non mi lasciano semplicemente vivere? (Dimmi perché) (dicono che sono cattivo)
I don't need permission, make my own decisions (oh)
Non ho bisogno di permessi, prendo le mie decisioni (oh)
That's my prerogative
È un mio diritto
(That's my prerogative)
(È un mio diritto)

Curiosidades sobre la música My Prerogative del Britney Spears

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “My Prerogative” por Britney Spears?
Britney Spears lanzó la canción en los álbumes “Greatest Hits : My Prerogative” en 2004, “My Prerogative” en 2004, “My Prerogative - EP” en 2004, “B in the Mix : The Remixes Vol. 2” en 2011 y “The Essential Britney Spears” en 2013.
¿Quién compuso la canción “My Prerogative” de Britney Spears?
La canción “My Prerogative” de Britney Spears fue compuesta por Teddy Riley, Gene Griffin, Bobby Brown.

Músicas más populares de Britney Spears

Otros artistas de Pop