How are things in California
I hear the traffic's just insane
Plastic people and paparazzi
Yeah, I know all the left coast cliches
But tell me, is there a bar on your corner
Where you buy each other beers
And solve all the world's problems?
Same here
We went out to watch the sunset
On our last night in Cozumel
Stumbled on some local wedding
On the beach by our hotel
Though I didn't know the language
I recognize the tears
People cry when they're happy
Same here
However you talk, whatever you think
From the songs that you sing to the drink that you drink
If you miss your mama and worry 'bout your babies
And love each other like crazy
And want someone to share your hopes and fears
Same here
I've got a friend across the ocean
Seems like a million miles away
He says our worlds are very different
And yeah, that's true, but I gotta say
He's got his own kind of football team that
Let's him down every year
A wife he loves and a bunch of dreams
For his country he holds so dear
He prays for peace and freedom
Same here
(Hi, Brad)
(Hello, Mr. President)
(Happy to see you)
(What's "Same here" in Ukrainian?)
("Так само", We speak different languages in our life)
(Yes, but I think we appreciate the same things)
(Children, freedom, our flag, our soldiers, our people)
(The biggest treasure we have, and friends)
(And we're proud of our army who defends our freedom and will defend our lives)
However you talk, whatever you think
From the songs that you sing to the drink that you drink
(We're fighting for our children, our parents to defend our houses and families)
And love each other like crazy
And want someone to share your hopes and fears
(Так само, there is no distance between our countries in such values)
(That is very important to see that they are really in many, in many things really the same)
How are things in California
¿Cómo están las cosas en California?
I hear the traffic's just insane
Escucho que el tráfico es simplemente una locura
Plastic people and paparazzi
Gente de plástico y paparazzi
Yeah, I know all the left coast cliches
Sí, conozco todos los clichés de la costa oeste
But tell me, is there a bar on your corner
Pero dime, ¿hay un bar en tu esquina
Where you buy each other beers
Donde se compran cervezas el uno al otro
And solve all the world's problems?
Y resuelven todos los problemas del mundo?
Same here
Igual aquí
We went out to watch the sunset
Salimos a ver la puesta de sol
On our last night in Cozumel
En nuestra última noche en Cozumel
Stumbled on some local wedding
Nos topamos con una boda local
On the beach by our hotel
En la playa junto a nuestro hotel
Though I didn't know the language
Aunque no conocía el idioma
I recognize the tears
Reconozco las lágrimas
People cry when they're happy
La gente llora cuando está feliz
Same here
Igual aquí
However you talk, whatever you think
Como sea que hables, lo que sea que pienses
From the songs that you sing to the drink that you drink
Desde las canciones que cantas hasta la bebida que bebes
If you miss your mama and worry 'bout your babies
Si extrañas a tu mamá y te preocupas por tus bebés
And love each other like crazy
Y se aman el uno al otro como locos
And want someone to share your hopes and fears
Y quieres que alguien comparta tus esperanzas y miedos
Same here
Igual aquí
I've got a friend across the ocean
Tengo un amigo al otro lado del océano
Seems like a million miles away
Parece que está a un millón de millas de distancia
He says our worlds are very different
Dice que nuestros mundos son muy diferentes
And yeah, that's true, but I gotta say
Y sí, eso es cierto, pero tengo que decir
He's got his own kind of football team that
Tiene su propio tipo de equipo de fútbol que
Let's him down every year
Le decepciona cada año
A wife he loves and a bunch of dreams
Una esposa a la que ama y un montón de sueños
For his country he holds so dear
Por su país que tanto quiere
He prays for peace and freedom
Reza por la paz y la libertad
Same here
Igual aquí
(Hi, Brad)
(Hola, Brad)
(Hello, Mr. President)
(Hola, Sr. Presidente)
(Happy to see you)
(Me alegra verte)
(What's "Same here" in Ukrainian?)
(¿Cómo se dice "Igual aquí" en ucraniano?)
("Так само", We speak different languages in our life)
("Так само", Hablamos diferentes idiomas en nuestra vida)
(Yes, but I think we appreciate the same things)
(Sí, pero creo que apreciamos las mismas cosas)
(Children, freedom, our flag, our soldiers, our people)
(Niños, libertad, nuestra bandera, nuestros soldados, nuestra gente)
(The biggest treasure we have, and friends)
(El mayor tesoro que tenemos, y amigos)
(And we're proud of our army who defends our freedom and will defend our lives)
(Y estamos orgullosos de nuestro ejército que defiende nuestra libertad y defenderá nuestras vidas)
However you talk, whatever you think
Como sea que hables, lo que sea que pienses
From the songs that you sing to the drink that you drink
Desde las canciones que cantas hasta la bebida que bebes
(We're fighting for our children, our parents to defend our houses and families)
(Estamos luchando por nuestros hijos, nuestros padres para defender nuestras casas y familias)
And love each other like crazy
Y se aman el uno al otro como locos
And want someone to share your hopes and fears
Y quieres que alguien comparta tus esperanzas y miedos
(Так само, there is no distance between our countries in such values)
(Так само, no hay distancia entre nuestros países en tales valores)
(That is very important to see that they are really in many, in many things really the same)
(Es muy importante ver que realmente son muy similares en muchas cosas)
How are things in California
Como estão as coisas na Califórnia?
I hear the traffic's just insane
Ouço dizer que o trânsito é simplesmente uma loucura
Plastic people and paparazzi
Pessoas de plástico e paparazzi
Yeah, I know all the left coast cliches
Sim, eu conheço todos os clichês da costa oeste
But tell me, is there a bar on your corner
Mas me diga, tem algum bar na sua esquina?
Where you buy each other beers
Onde vocês compram cervejas um para o outro
And solve all the world's problems?
E resolvem todos os problemas do mundo?
Same here
Aqui também
We went out to watch the sunset
Nós saímos para assistir ao pôr do sol
On our last night in Cozumel
Na nossa última noite em Cozumel
Stumbled on some local wedding
Trombamos com um casamento local
On the beach by our hotel
Na praia perto do nosso hotel
Though I didn't know the language
Embora eu não conhecesse a língua
I recognize the tears
Eu reconheço as lágrimas
People cry when they're happy
As pessoas choram quando estão felizes
Same here
Aqui também
However you talk, whatever you think
No entanto você fala, o que quer que você pense
From the songs that you sing to the drink that you drink
Das músicas que você canta à bebida que você bebe
If you miss your mama and worry 'bout your babies
Se você sente falta da sua mãe e se preocupa com seus filhos
And love each other like crazy
E se amam loucamente
And want someone to share your hopes and fears
E quer alguém para compartilhar suas esperanças e medos
Same here
Aqui também
I've got a friend across the ocean
Eu tenho um amigo do outro lado do oceano
Seems like a million miles away
Parece estar a milhões de milhas de distância
He says our worlds are very different
Ele diz que nossos mundos são muito diferentes
And yeah, that's true, but I gotta say
E sim, isso é verdade, mas eu tenho que dizer
He's got his own kind of football team that
Ele tem seu próprio tipo de time de futebol que
Let's him down every year
Decepciona ele todo ano
A wife he loves and a bunch of dreams
Uma esposa que ele ama e um monte de sonhos
For his country he holds so dear
Pelo seu país que ele tanto estima
He prays for peace and freedom
Ele reza pela paz e liberdade
Same here
Aqui também
(Hi, Brad)
(Oi, Brad)
(Hello, Mr. President)
(Olá, Sr. Presidente)
(Happy to see you)
(Feliz em vê-lo)
(What's "Same here" in Ukrainian?)
(Como é "Aqui também" em ucraniano?)
("Так само", We speak different languages in our life)
("Tak camo", Nós falamos diferentes línguas em nossa vida)
(Yes, but I think we appreciate the same things)
(Sim, mas eu acho que apreciamos as mesmas coisas)
(Children, freedom, our flag, our soldiers, our people)
(Crianças, liberdade, nossa bandeira, nossos soldados, nosso povo)
(The biggest treasure we have, and friends)
(O maior tesouro que temos, e amigos)
(And we're proud of our army who defends our freedom and will defend our lives)
(E estamos orgulhosos do nosso exército que defende nossa liberdade e defenderá nossas vidas)
However you talk, whatever you think
No entanto você fala, o que quer que você pense
From the songs that you sing to the drink that you drink
Das músicas que você canta à bebida que você bebe
(We're fighting for our children, our parents to defend our houses and families)
(Estamos lutando por nossos filhos, nossos pais para defender nossas casas e famílias)
And love each other like crazy
E se amam loucamente
And want someone to share your hopes and fears
E quer alguém para compartilhar suas esperanças e medos
(Так само, there is no distance between our countries in such values)
(Tak camo, não há distância entre nossos países em tais valores)
(That is very important to see that they are really in many, in many things really the same)
(Isso é muito importante ver que eles são realmente iguais em muitas, em muitas coisas)
How are things in California
Comment vont les choses en Californie
I hear the traffic's just insane
J'entends dire que la circulation est tout simplement insensée
Plastic people and paparazzi
Des gens en plastique et des paparazzi
Yeah, I know all the left coast cliches
Oui, je connais tous les clichés de la côte ouest
But tell me, is there a bar on your corner
Mais dis-moi, y a-t-il un bar à ton coin de rue
Where you buy each other beers
Où vous vous offrez des bières
And solve all the world's problems?
Et résolvez tous les problèmes du monde ?
Same here
Pareil ici
We went out to watch the sunset
Nous sommes sortis pour regarder le coucher du soleil
On our last night in Cozumel
Notre dernière nuit à Cozumel
Stumbled on some local wedding
Nous sommes tombés sur un mariage local
On the beach by our hotel
Sur la plage près de notre hôtel
Though I didn't know the language
Bien que je ne connaissais pas la langue
I recognize the tears
Je reconnais les larmes
People cry when they're happy
Les gens pleurent quand ils sont heureux
Same here
Pareil ici
However you talk, whatever you think
Peu importe comment tu parles, ce que tu penses
From the songs that you sing to the drink that you drink
Des chansons que tu chantes à la boisson que tu bois
If you miss your mama and worry 'bout your babies
Si tu manques à ta maman et que tu t'inquiètes pour tes bébés
And love each other like crazy
Et que vous vous aimez comme des fous
And want someone to share your hopes and fears
Et que tu veux quelqu'un pour partager tes espoirs et tes peurs
Same here
Pareil ici
I've got a friend across the ocean
J'ai un ami de l'autre côté de l'océan
Seems like a million miles away
On dirait qu'il est à des millions de kilomètres
He says our worlds are very different
Il dit que nos mondes sont très différents
And yeah, that's true, but I gotta say
Et oui, c'est vrai, mais je dois dire
He's got his own kind of football team that
Il a sa propre équipe de football qui
Let's him down every year
Le déçoit chaque année
A wife he loves and a bunch of dreams
Une femme qu'il aime et plein de rêves
For his country he holds so dear
Pour son pays qu'il chérit tant
He prays for peace and freedom
Il prie pour la paix et la liberté
Same here
Pareil ici
(Hi, Brad)
(Salut, Brad)
(Hello, Mr. President)
(Bonjour, Monsieur le Président)
(Happy to see you)
(Heureux de vous voir)
(What's "Same here" in Ukrainian?)
(Comment dit-on "Pareil ici" en ukrainien ?)
("Так само", We speak different languages in our life)
("Так само", Nous parlons différentes langues dans notre vie)
(Yes, but I think we appreciate the same things)
(Oui, mais je pense que nous apprécions les mêmes choses)
(Children, freedom, our flag, our soldiers, our people)
(Les enfants, la liberté, notre drapeau, nos soldats, notre peuple)
(The biggest treasure we have, and friends)
(Le plus grand trésor que nous avons, et les amis)
(And we're proud of our army who defends our freedom and will defend our lives)
(Et nous sommes fiers de notre armée qui défend notre liberté et défendra nos vies)
However you talk, whatever you think
Peu importe comment tu parles, ce que tu penses
From the songs that you sing to the drink that you drink
Des chansons que tu chantes à la boisson que tu bois
(We're fighting for our children, our parents to defend our houses and families)
(Nous nous battons pour nos enfants, nos parents pour défendre nos maisons et nos familles)
And love each other like crazy
Et que vous vous aimez comme des fous
And want someone to share your hopes and fears
Et que tu veux quelqu'un pour partager tes espoirs et tes peurs
(Так само, there is no distance between our countries in such values)
(Так само, il n'y a pas de distance entre nos pays en ce qui concerne ces valeurs)
(That is very important to see that they are really in many, in many things really the same)
(C'est très important de voir qu'ils sont vraiment les mêmes dans beaucoup, dans beaucoup de choses)
How are things in California
Wie geht es in Kalifornien
I hear the traffic's just insane
Ich höre, der Verkehr ist einfach verrückt
Plastic people and paparazzi
Kunststoffmenschen und Paparazzi
Yeah, I know all the left coast cliches
Ja, ich kenne alle Klischees der Westküste
But tell me, is there a bar on your corner
Aber sag mir, gibt es eine Bar an deiner Ecke
Where you buy each other beers
Wo ihr euch gegenseitig Bier kauft
And solve all the world's problems?
Und alle Probleme der Welt löst?
Same here
Hier auch
We went out to watch the sunset
Wir gingen hinaus, um den Sonnenuntergang zu beobachten
On our last night in Cozumel
In unserer letzten Nacht in Cozumel
Stumbled on some local wedding
Stolperten über eine lokale Hochzeit
On the beach by our hotel
Am Strand bei unserem Hotel
Though I didn't know the language
Obwohl ich die Sprache nicht kannte
I recognize the tears
Erkenne ich die Tränen
People cry when they're happy
Menschen weinen, wenn sie glücklich sind
Same here
Hier auch
However you talk, whatever you think
Wie auch immer du sprichst, was auch immer du denkst
From the songs that you sing to the drink that you drink
Von den Liedern, die du singst, bis zum Getränk, das du trinkst
If you miss your mama and worry 'bout your babies
Wenn du deine Mama vermisst und dir Sorgen um deine Babys machst
And love each other like crazy
Und einander wie verrückt liebst
And want someone to share your hopes and fears
Und jemanden willst, der deine Hoffnungen und Ängste teilt
Same here
Hier auch
I've got a friend across the ocean
Ich habe einen Freund über dem Ozean
Seems like a million miles away
Scheint eine Million Meilen entfernt zu sein
He says our worlds are very different
Er sagt, unsere Welten sind sehr unterschiedlich
And yeah, that's true, but I gotta say
Und ja, das stimmt, aber ich muss sagen
He's got his own kind of football team that
Er hat seine eigene Art von Fußballmannschaft, die
Let's him down every year
Ihn jedes Jahr enttäuscht
A wife he loves and a bunch of dreams
Eine Frau, die er liebt, und eine Menge Träume
For his country he holds so dear
Für sein Land, das er so sehr liebt
He prays for peace and freedom
Er betet für Frieden und Freiheit
Same here
Hier auch
(Hi, Brad)
(Hallo, Brad)
(Hello, Mr. President)
(Hallo, Herr Präsident)
(Happy to see you)
(Freut mich, dich zu sehen)
(What's "Same here" in Ukrainian?)
(Wie sagt man „Hier auch“ auf Ukrainisch?)
("Так само", We speak different languages in our life)
(„Так само“, Wir sprechen verschiedene Sprachen in unserem Leben)
(Yes, but I think we appreciate the same things)
(Ja, aber ich denke, wir schätzen die gleichen Dinge)
(Children, freedom, our flag, our soldiers, our people)
(Kinder, Freiheit, unsere Flagge, unsere Soldaten, unsere Leute)
(The biggest treasure we have, and friends)
(Der größte Schatz, den wir haben, und Freunde)
(And we're proud of our army who defends our freedom and will defend our lives)
(Und wir sind stolz auf unsere Armee, die unsere Freiheit verteidigt und unser Leben verteidigen wird)
However you talk, whatever you think
Wie auch immer du sprichst, was auch immer du denkst
From the songs that you sing to the drink that you drink
Von den Liedern, die du singst, bis zum Getränk, das du trinkst
(We're fighting for our children, our parents to defend our houses and families)
(Wir kämpfen für unsere Kinder, unsere Eltern, um unsere Häuser und Familien zu verteidigen)
And love each other like crazy
Und einander wie verrückt liebst
And want someone to share your hopes and fears
Und jemanden willst, der deine Hoffnungen und Ängste teilt
(Так само, there is no distance between our countries in such values)
(Так само, es gibt keine Distanz zwischen unseren Ländern in solchen Werten)
(That is very important to see that they are really in many, in many things really the same)
(Das ist sehr wichtig zu sehen, dass sie wirklich in vielen, in vielen Dingen wirklich gleich sind)
How are things in California
Come vanno le cose in California
I hear the traffic's just insane
Ho sentito dire che il traffico è semplicemente pazzesco
Plastic people and paparazzi
Gente di plastica e paparazzi
Yeah, I know all the left coast cliches
Sì, conosco tutti i cliché della costa occidentale
But tell me, is there a bar on your corner
Ma dimmi, c'è un bar sul tuo angolo
Where you buy each other beers
Dove vi offrite birre a vicenda
And solve all the world's problems?
E risolvete tutti i problemi del mondo?
Same here
Anche qui
We went out to watch the sunset
Siamo usciti per guardare il tramonto
On our last night in Cozumel
Nella nostra ultima notte a Cozumel
Stumbled on some local wedding
Abbiamo inciampato in un matrimonio locale
On the beach by our hotel
Sulla spiaggia vicino al nostro hotel
Though I didn't know the language
Anche se non conoscevo la lingua
I recognize the tears
Riconosco le lacrime
People cry when they're happy
Le persone piangono quando sono felici
Same here
Anche qui
However you talk, whatever you think
Comunque tu parli, qualunque cosa tu pensi
From the songs that you sing to the drink that you drink
Dalle canzoni che canti alla bevanda che bevi
If you miss your mama and worry 'bout your babies
Se ti manca tua mamma e ti preoccupi per i tuoi bambini
And love each other like crazy
E vi amate l'un l'altro come pazzi
And want someone to share your hopes and fears
E vuoi qualcuno con cui condividere le tue speranze e le tue paure
Same here
Anche qui
I've got a friend across the ocean
Ho un amico dall'altra parte dell'oceano
Seems like a million miles away
Sembra lontano un milione di miglia
He says our worlds are very different
Dice che i nostri mondi sono molto diversi
And yeah, that's true, but I gotta say
E sì, è vero, ma devo dire
He's got his own kind of football team that
Ha la sua squadra di calcio che
Let's him down every year
Lo delude ogni anno
A wife he loves and a bunch of dreams
Una moglie che ama e un mucchio di sogni
For his country he holds so dear
Per il suo paese che tiene così a cuore
He prays for peace and freedom
Prega per la pace e la libertà
Same here
Anche qui
(Hi, Brad)
(Ciao, Brad)
(Hello, Mr. President)
(Ciao, Signor Presidente)
(Happy to see you)
(Felice di vederti)
(What's "Same here" in Ukrainian?)
(Come si dice "Anche qui" in ucraino?)
("Так само", We speak different languages in our life)
("Так само", Parliamo lingue diverse nella nostra vita)
(Yes, but I think we appreciate the same things)
(Sì, ma penso che apprezziamo le stesse cose)
(Children, freedom, our flag, our soldiers, our people)
(Bambini, libertà, la nostra bandiera, i nostri soldati, la nostra gente)
(The biggest treasure we have, and friends)
(Il tesoro più grande che abbiamo, e gli amici)
(And we're proud of our army who defends our freedom and will defend our lives)
(E siamo orgogliosi del nostro esercito che difende la nostra libertà e difenderà le nostre vite)
However you talk, whatever you think
Comunque tu parli, qualunque cosa tu pensi
From the songs that you sing to the drink that you drink
Dalle canzoni che canti alla bevanda che bevi
(We're fighting for our children, our parents to defend our houses and families)
(Stiamo combattendo per i nostri figli, i nostri genitori per difendere le nostre case e le nostre famiglie)
And love each other like crazy
E vi amate l'un l'altro come pazzi
And want someone to share your hopes and fears
E vuoi qualcuno con cui condividere le tue speranze e le tue paure
(Так само, there is no distance between our countries in such values)
(Так само, non c'è distanza tra i nostri paesi in tali valori)
(That is very important to see that they are really in many, in many things really the same)
(È molto importante vedere che sono davvero in molte, in molte cose davvero le stesse)