If I could write a letter to me
And send it back in time to myself at seventeen
First I'd prove it's me by saying
"Look under your bed, there's a Skoal can and a Playboy"
No one else would know you hid
And then I'd say I know it's tough
When you break up after seven months
And yeah, I know you really liked her
And it just don't seem fair
But I'll I can say is pain like that is fast and it's rare
And oh, you got so much going for you
Going right
But I know at seventeen
It's hard to see past Friday night
She wasn't right for you
And still you feel like there's
A knife sticking out of your back
And you're wondering if you'll survive it
You'll make it through this and you'll see
You're still around to write this letter to me
At the stop sign at Tomlinson and 8th
Always stop completely, don't just tap your brakes
And when you get a date with Bridget
Make sure the tank is full
On second thought forget it, that one turns out kinda cool
Each and every time you have a fight
Just assume you're wrong and Dad is right
And you should really thank Ms. Brinkman
She spent so much extra time
It's like she sees the diamond underneath
And she's polishing you 'til you shine
And oh, you got so much going for you
Going right
But I know at seventeen
It's hard to see past Friday night
Tonight's the bonfire rally
But you're staying home instead
Because if you fail Algebra
Mom and dad'll kill you dead
But trust me you'll squeak by and get a C
And you're still around to write this letter to me
You got so much up ahead
You'll make new friends
You should see your kids and wife
And I'd end by saying, "Have no fear"
These are nowhere near
The best years of your life
I guess I'll see you in the mirror
When you're a grown man
P.S. go hug Aunt Rita every chance you can
And oh, you got so much going for you
Going right
But I know at seventeen
It's hard to see past Friday night
I wish you'd study Spanish
I wish you'd take a typing class
I wish you wouldn't worry, let it be
Hey, I'd say "Have a little faith and you'll see"
If I could write a letter to me
To me
If I could write a letter to me
Si pudiera escribirme una carta a mí mismo
And send it back in time to myself at seventeen
Y enviarla atrás en el tiempo a cuando tenía diecisiete
First I'd prove it's me by saying
Primero probaría que soy yo diciendo
"Look under your bed, there's a Skoal can and a Playboy"
"Mira debajo de tu cama, hay una lata de Skoal y un Playboy"
No one else would know you hid
Nadie más sabría que lo escondiste
And then I'd say I know it's tough
Y luego diría que sé que es duro
When you break up after seven months
Cuando rompes después de siete meses
And yeah, I know you really liked her
Y sí, sé que realmente te gustaba
And it just don't seem fair
Y simplemente no parece justo
But I'll I can say is pain like that is fast and it's rare
Pero todo lo que puedo decir es que un dolor así es rápido y raro
And oh, you got so much going for you
Y oh, tienes tanto a tu favor
Going right
Yendo bien
But I know at seventeen
Pero sé que a los diecisiete
It's hard to see past Friday night
Es difícil ver más allá del viernes por la noche
She wasn't right for you
Ella no era la adecuada para ti
And still you feel like there's
Y aún así sientes como si hubiera
A knife sticking out of your back
Un cuchillo sobresaliendo de tu espalda
And you're wondering if you'll survive it
Y te preguntas si sobrevivirás
You'll make it through this and you'll see
Lo superarás y verás
You're still around to write this letter to me
Que aún estás aquí para escribirte esta carta a ti mismo
At the stop sign at Tomlinson and 8th
En la señal de stop en Tomlinson y 8th
Always stop completely, don't just tap your brakes
Siempre para completamente, no solo toques los frenos
And when you get a date with Bridget
Y cuando consigas una cita con Bridget
Make sure the tank is full
Asegúrate de que el tanque esté lleno
On second thought forget it, that one turns out kinda cool
En segundo pensamiento olvídalo, esa resulta bastante bien
Each and every time you have a fight
Cada vez que tengas una pelea
Just assume you're wrong and Dad is right
Solo asume que estás equivocado y que papá tiene razón
And you should really thank Ms. Brinkman
Y realmente deberías agradecer a la señorita Brinkman
She spent so much extra time
Ella pasó tanto tiempo extra
It's like she sees the diamond underneath
Es como si viera el diamante debajo
And she's polishing you 'til you shine
Y te está puliendo hasta que brilles
And oh, you got so much going for you
Y oh, tienes tanto a tu favor
Going right
Yendo bien
But I know at seventeen
Pero sé que a los diecisiete
It's hard to see past Friday night
Es difícil ver más allá del viernes por la noche
Tonight's the bonfire rally
Esta noche es la fogata de la concentración
But you're staying home instead
Pero te quedas en casa en su lugar
Because if you fail Algebra
Porque si suspendes Álgebra
Mom and dad'll kill you dead
Mamá y papá te matarán
But trust me you'll squeak by and get a C
Pero confía en mí, pasarás raspando y sacarás un C
And you're still around to write this letter to me
Y aún estás aquí para escribirte esta carta a ti mismo
You got so much up ahead
Tienes tanto por delante
You'll make new friends
Harás nuevos amigos
You should see your kids and wife
Deberías ver a tus hijos y a tu esposa
And I'd end by saying, "Have no fear"
Y terminaría diciendo, "No tengas miedo"
These are nowhere near
Estos están lejos de ser
The best years of your life
Los mejores años de tu vida
I guess I'll see you in the mirror
Supongo que te veré en el espejo
When you're a grown man
Cuando seas un hombre adulto
P.S. go hug Aunt Rita every chance you can
P.D. abraza a la tía Rita cada vez que puedas
And oh, you got so much going for you
Y oh, tienes tanto a tu favor
Going right
Yendo bien
But I know at seventeen
Pero sé que a los diecisiete
It's hard to see past Friday night
Es difícil ver más allá del viernes por la noche
I wish you'd study Spanish
Desearía que estudiaras español
I wish you'd take a typing class
Desearía que tomaras una clase de mecanografía
I wish you wouldn't worry, let it be
Desearía que no te preocuparas, déjalo ser
Hey, I'd say "Have a little faith and you'll see"
Oye, diría "Ten un poco de fe y verás"
If I could write a letter to me
Si pudiera escribirme una carta a mí mismo
To me
A mí mismo
If I could write a letter to me
Se eu pudesse escrever uma carta para mim
And send it back in time to myself at seventeen
E enviá-la ao passado para mim mesmo no tempo que tinha dezessete anos
First I'd prove it's me by saying
Primeiro eu provaria que sou eu dizendo
"Look under your bed, there's a Skoal can and a Playboy"
"Olhe debaixo da sua cama, há uma lata de Skoal e uma Playboy"
No one else would know you hid
Ninguém mais saberia que você escondeu
And then I'd say I know it's tough
E então eu diria que sei que é difícil
When you break up after seven months
Quando você termina depois de sete meses
And yeah, I know you really liked her
E sim, eu sei que você realmente gostava dela
And it just don't seem fair
E isso simplesmente não parece justo
But I'll I can say is pain like that is fast and it's rare
Mas tudo que posso dizer é que a dor como essa é rápida e rara
And oh, you got so much going for you
E oh, você tem tanto a seu favor
Going right
Indo na direção certa
But I know at seventeen
Mas eu sei que aos dezessete
It's hard to see past Friday night
É difícil ver além da sexta-feira à noite
She wasn't right for you
Ela não era a pessoa certa para você
And still you feel like there's
E ainda assim você sente como se houvesse
A knife sticking out of your back
Uma faca saindo das suas costas
And you're wondering if you'll survive it
E você está se perguntando se vai sobreviver
You'll make it through this and you'll see
Você vai passar por isso e vai ver
You're still around to write this letter to me
Você ainda está por aí para escrever esta carta para mim
At the stop sign at Tomlinson and 8th
No ponto de onibus na Tomlinson com a 8a Avenida
Always stop completely, don't just tap your brakes
Sempre pare completamente, não apenas toque nos freios
And when you get a date with Bridget
E quando você conseguir ter um encontro com a Bridget
Make sure the tank is full
Certifique-se de que o tanque está cheio
On second thought forget it, that one turns out kinda cool
Pensando bem, esqueça, essa acaba sendo meio legal
Each and every time you have a fight
Cada vez que você tem uma briga
Just assume you're wrong and Dad is right
Apenas assuma que você está errado e o papai está certo
And you should really thank Ms. Brinkman
E você realmente deveria agradecer à Sra. Brinkman
She spent so much extra time
Ela passou tanto tempo cuidando de você
It's like she sees the diamond underneath
É como se ela visse o diamante por baixo
And she's polishing you 'til you shine
E ela está te polindo até você brilhar
And oh, you got so much going for you
E oh, você tem tanto a seu favor
Going right
Indo na direção certa
But I know at seventeen
Mas eu sei que aos dezessete
It's hard to see past Friday night
É difícil ver além da sexta-feira à noite
Tonight's the bonfire rally
Hoje à noite vai ter aquela fogueira enorme
But you're staying home instead
Mas você vai ficar em casa em vez de ir
Because if you fail Algebra
Porque se você reprovar em Álgebra
Mom and dad'll kill you dead
Mamãe e papai vão te matar
But trust me you'll squeak by and get a C
Mas confie em mim, você vai se safar e tirar um C
And you're still around to write this letter to me
E você ainda está por aí para escrever esta carta para mim
You got so much up ahead
Você tem tanto pela frente
You'll make new friends
Você fará novos amigos
You should see your kids and wife
Você deveria ver seus filhos e esposa
And I'd end by saying, "Have no fear"
E eu terminaria dizendo, "Não tenha medo"
These are nowhere near
Estes estão longe de serem
The best years of your life
Os melhores anos da sua vida
I guess I'll see you in the mirror
Acho que vou te ver no espelho
When you're a grown man
Quando você for um homem adulto
P.S. go hug Aunt Rita every chance you can
P.S. Abrace a tia Rita sempre que puder
And oh, you got so much going for you
E oh, você tem tanto a seu favor
Going right
Indo na direção certa
But I know at seventeen
Mas eu sei que aos dezessete
It's hard to see past Friday night
É difícil ver além da sexta-feira à noite
I wish you'd study Spanish
Eu gostaria que você estudasse espanhol
I wish you'd take a typing class
Eu gostaria que você fizesse uma aula de digitação
I wish you wouldn't worry, let it be
Eu gostaria que você não se preocupasse, deixe acontecer
Hey, I'd say "Have a little faith and you'll see"
Ei, eu diria "Tenha um pouco de fé e você verá"
If I could write a letter to me
Se eu pudesse escrever uma carta para mim
To me
Para mim
If I could write a letter to me
Si je pouvais écrire une lettre à moi-même
And send it back in time to myself at seventeen
Et l'envoyer dans le temps à moi-même à dix-sept ans
First I'd prove it's me by saying
D'abord, je prouverais que c'est moi en disant
"Look under your bed, there's a Skoal can and a Playboy"
"Regarde sous ton lit, il y a une boîte de Skoal et un Playboy"
No one else would know you hid
Personne d'autre ne saurait que tu l'as caché
And then I'd say I know it's tough
Et puis je dirais que je sais que c'est dur
When you break up after seven months
Quand tu romps après sept mois
And yeah, I know you really liked her
Et oui, je sais que tu l'aimais vraiment
And it just don't seem fair
Et ça ne semble pas juste
But I'll I can say is pain like that is fast and it's rare
Mais tout ce que je peux dire, c'est que la douleur comme celle-là est rapide et rare
And oh, you got so much going for you
Et oh, tu as tellement de choses pour toi
Going right
Allant bien
But I know at seventeen
Mais je sais qu'à dix-sept ans
It's hard to see past Friday night
Il est difficile de voir au-delà du vendredi soir
She wasn't right for you
Elle n'était pas la bonne pour toi
And still you feel like there's
Et pourtant tu as l'impression qu'il y a
A knife sticking out of your back
Un couteau qui sort de ton dos
And you're wondering if you'll survive it
Et tu te demandes si tu vas survivre
You'll make it through this and you'll see
Tu passeras à travers ça et tu verras
You're still around to write this letter to me
Tu es toujours là pour écrire cette lettre à moi
At the stop sign at Tomlinson and 8th
Au stop à l'intersection de Tomlinson et 8ème
Always stop completely, don't just tap your brakes
Arrête-toi toujours complètement, ne freine pas juste un peu
And when you get a date with Bridget
Et quand tu as un rendez-vous avec Bridget
Make sure the tank is full
Assure-toi que le réservoir est plein
On second thought forget it, that one turns out kinda cool
En y repensant, oublie ça, celle-là se passe plutôt bien
Each and every time you have a fight
Chaque fois que tu as une dispute
Just assume you're wrong and Dad is right
Suppose simplement que tu as tort et que papa a raison
And you should really thank Ms. Brinkman
Et tu devrais vraiment remercier Mme Brinkman
She spent so much extra time
Elle a passé tellement de temps supplémentaire
It's like she sees the diamond underneath
C'est comme si elle voyait le diamant en dessous
And she's polishing you 'til you shine
Et elle te polit jusqu'à ce que tu brilles
And oh, you got so much going for you
Et oh, tu as tellement de choses pour toi
Going right
Allant bien
But I know at seventeen
Mais je sais qu'à dix-sept ans
It's hard to see past Friday night
Il est difficile de voir au-delà du vendredi soir
Tonight's the bonfire rally
Ce soir, c'est le rassemblement autour du feu de joie
But you're staying home instead
Mais tu restes à la maison à la place
Because if you fail Algebra
Parce que si tu échoues en algèbre
Mom and dad'll kill you dead
Maman et papa te tueront
But trust me you'll squeak by and get a C
Mais crois-moi, tu passeras de justesse et tu auras un C
And you're still around to write this letter to me
Et tu es toujours là pour écrire cette lettre à moi
You got so much up ahead
Tu as tellement de choses devant toi
You'll make new friends
Tu te feras de nouveaux amis
You should see your kids and wife
Tu devrais voir tes enfants et ta femme
And I'd end by saying, "Have no fear"
Et je terminerais en disant, "N'aie pas peur"
These are nowhere near
Ce ne sont de loin pas
The best years of your life
Les meilleures années de ta vie
I guess I'll see you in the mirror
Je suppose que je te verrai dans le miroir
When you're a grown man
Quand tu seras un homme adulte
P.S. go hug Aunt Rita every chance you can
P.S. va faire un câlin à tante Rita chaque fois que tu peux
And oh, you got so much going for you
Et oh, tu as tellement de choses pour toi
Going right
Allant bien
But I know at seventeen
Mais je sais qu'à dix-sept ans
It's hard to see past Friday night
Il est difficile de voir au-delà du vendredi soir
I wish you'd study Spanish
J'aimerais que tu étudies l'espagnol
I wish you'd take a typing class
J'aimerais que tu prennes un cours de dactylographie
I wish you wouldn't worry, let it be
J'aimerais que tu ne t'inquiètes pas, laisse faire
Hey, I'd say "Have a little faith and you'll see"
Hey, je dirais "Aie un peu de foi et tu verras"
If I could write a letter to me
Si je pouvais écrire une lettre à moi-même
To me
À moi
If I could write a letter to me
Wenn ich einen Brief an mich schreiben könnte
And send it back in time to myself at seventeen
Und ihn zurück in die Zeit schicken könnte, zu meinem siebzehnten Geburtstag
First I'd prove it's me by saying
Zuerst würde ich beweisen, dass ich es bin, indem ich sage
"Look under your bed, there's a Skoal can and a Playboy"
„Schau unter dein Bett, da ist eine Skoal-Dose und ein Playboy“
No one else would know you hid
Niemand sonst würde wissen, dass du es versteckt hast
And then I'd say I know it's tough
Und dann würde ich sagen, ich weiß, es ist schwer
When you break up after seven months
Wenn du dich nach sieben Monaten trennst
And yeah, I know you really liked her
Und ja, ich weiß, du mochtest sie wirklich
And it just don't seem fair
Und es scheint einfach nicht fair zu sein
But I'll I can say is pain like that is fast and it's rare
Aber alles, was ich sagen kann, ist, dass solcher Schmerz schnell und selten ist
And oh, you got so much going for you
Und oh, du hast so viel, was für dich spricht
Going right
Was richtig läuft
But I know at seventeen
Aber ich weiß, mit siebzehn Jahren
It's hard to see past Friday night
Ist es schwer, über den Freitagabend hinauszuschauen
She wasn't right for you
Sie war nicht die Richtige für dich
And still you feel like there's
Und trotzdem fühlst du dich, als ob
A knife sticking out of your back
Ein Messer in deinem Rücken steckt
And you're wondering if you'll survive it
Und du fragst dich, ob du es überleben wirst
You'll make it through this and you'll see
Du wirst es schaffen und du wirst sehen
You're still around to write this letter to me
Du bist immer noch hier, um diesen Brief an mich zu schreiben
At the stop sign at Tomlinson and 8th
An der Stoppschildkreuzung Tomlinson und 8th
Always stop completely, don't just tap your brakes
Halte immer vollständig an, tippe nicht nur auf die Bremse
And when you get a date with Bridget
Und wenn du ein Date mit Bridget hast
Make sure the tank is full
Stell sicher, dass der Tank voll ist
On second thought forget it, that one turns out kinda cool
Auf den zweiten Gedanken vergiss es, das wird ziemlich cool
Each and every time you have a fight
Jedes Mal, wenn du einen Streit hast
Just assume you're wrong and Dad is right
Geh einfach davon aus, dass du Unrecht hast und Dad Recht hat
And you should really thank Ms. Brinkman
Und du solltest dich wirklich bei Frau Brinkman bedanken
She spent so much extra time
Sie hat so viel extra Zeit investiert
It's like she sees the diamond underneath
Es ist, als ob sie den Diamanten darunter sieht
And she's polishing you 'til you shine
Und dich poliert, bis du glänzt
And oh, you got so much going for you
Und oh, du hast so viel, was für dich spricht
Going right
Was richtig läuft
But I know at seventeen
Aber ich weiß, mit siebzehn Jahren
It's hard to see past Friday night
Ist es schwer, über den Freitagabend hinauszuschauen
Tonight's the bonfire rally
Heute Abend ist das Lagerfeuer-Rallye
But you're staying home instead
Aber du bleibst stattdessen zu Hause
Because if you fail Algebra
Denn wenn du in Algebra durchfällst
Mom and dad'll kill you dead
Werden Mama und Papa dich umbringen
But trust me you'll squeak by and get a C
Aber vertrau mir, du wirst knapp bestehen und eine C bekommen
And you're still around to write this letter to me
Und du bist immer noch hier, um diesen Brief an mich zu schreiben
You got so much up ahead
Du hast so viel vor dir
You'll make new friends
Du wirst neue Freunde finden
You should see your kids and wife
Du solltest deine Kinder und deine Frau sehen
And I'd end by saying, "Have no fear"
Und ich würde enden, indem ich sage: „Hab keine Angst“
These are nowhere near
Das sind bei weitem nicht
The best years of your life
Die besten Jahre deines Lebens
I guess I'll see you in the mirror
Ich denke, ich werde dich im Spiegel sehen
When you're a grown man
Wenn du ein erwachsener Mann bist
P.S. go hug Aunt Rita every chance you can
P.s. Umarme Tante Rita so oft du kannst
And oh, you got so much going for you
Und oh, du hast so viel, was für dich spricht
Going right
Was richtig läuft
But I know at seventeen
Aber ich weiß, mit siebzehn Jahren
It's hard to see past Friday night
Ist es schwer, über den Freitagabend hinauszuschauen
I wish you'd study Spanish
Ich wünschte, du würdest Spanisch lernen
I wish you'd take a typing class
Ich wünschte, du würdest einen Schreibunterricht machen
I wish you wouldn't worry, let it be
Ich wünschte, du würdest dir keine Sorgen machen, lass es sein
Hey, I'd say "Have a little faith and you'll see"
Hey, ich würde sagen: „Hab ein wenig Vertrauen und du wirst sehen“
If I could write a letter to me
Wenn ich einen Brief an mich schreiben könnte
To me
An mich
If I could write a letter to me
Se potessi scrivere una lettera a me stesso
And send it back in time to myself at seventeen
E inviarla indietro nel tempo a quando avevo diciassette anni
First I'd prove it's me by saying
Prima di tutto, dimostrerei che sono io dicendo
"Look under your bed, there's a Skoal can and a Playboy"
"Guarda sotto il tuo letto, c'è una lattina di Skoal e un Playboy"
No one else would know you hid
Nessun altro saprebbe che li hai nascosti
And then I'd say I know it's tough
E poi direi che so che è difficile
When you break up after seven months
Quando ti lasci dopo sette mesi
And yeah, I know you really liked her
E sì, so che ti piaceva davvero
And it just don't seem fair
E sembra solo ingiusto
But I'll I can say is pain like that is fast and it's rare
Ma tutto ciò che posso dire è che il dolore come quello è veloce e raro
And oh, you got so much going for you
E oh, hai così tanto di cui occuparti
Going right
Che ti va bene
But I know at seventeen
Ma so che a diciassette anni
It's hard to see past Friday night
È difficile vedere oltre il venerdì sera
She wasn't right for you
Non era giusta per te
And still you feel like there's
Eppure ti senti ancora come se ci fosse
A knife sticking out of your back
Un coltello conficcato nella schiena
And you're wondering if you'll survive it
E ti chiedi se riuscirai a sopravviverci
You'll make it through this and you'll see
Ce la farai e vedrai
You're still around to write this letter to me
Sei ancora qui a scrivere questa lettera a me stesso
At the stop sign at Tomlinson and 8th
All'incrocio tra Tomlinson e 8th
Always stop completely, don't just tap your brakes
Fermati sempre completamente, non fare solo un colpetto sui freni
And when you get a date with Bridget
E quando esci con Bridget
Make sure the tank is full
Assicurati che il serbatoio sia pieno
On second thought forget it, that one turns out kinda cool
Pensandoci bene, dimenticalo, quella si rivela abbastanza figa
Each and every time you have a fight
Ogni volta che litighi
Just assume you're wrong and Dad is right
Supponi semplicemente che tu abbia torto e che papà abbia ragione
And you should really thank Ms. Brinkman
E dovresti davvero ringraziare la signora Brinkman
She spent so much extra time
Ha dedicato così tanto tempo extra
It's like she sees the diamond underneath
È come se vedesse il diamante sotto di te
And she's polishing you 'til you shine
E ti sta lucidando finché non brilli
And oh, you got so much going for you
E oh, hai così tanto di cui occuparti
Going right
Che ti va bene
But I know at seventeen
Ma so che a diciassette anni
It's hard to see past Friday night
È difficile vedere oltre il venerdì sera
Tonight's the bonfire rally
Stasera c'è un raduno col falò
But you're staying home instead
Ma tu resti a casa invece
Because if you fail Algebra
Perché se non passsi Algebra
Mom and dad'll kill you dead
Mamma e papà ti uccideranno
But trust me you'll squeak by and get a C
Ma fidati di me, te la caverai e prenderai un C
And you're still around to write this letter to me
E sei ancora qui a scrivere questa lettera a me stesso
You got so much up ahead
Hai così tanto avanti
You'll make new friends
Farai nuovi amici
You should see your kids and wife
Dovresti vedere i tuoi figli e tua moglie
And I'd end by saying, "Have no fear"
E concluderei dicendo, "Non temere"
These are nowhere near
Questi non sono nemmeno
The best years of your life
Gli anni migliori della tua vita
I guess I'll see you in the mirror
Suppongo che ti vedrò allo specchio
When you're a grown man
Quando sarai un uomo adulto
P.S. go hug Aunt Rita every chance you can
P.S. abbraccia zia Rita ogni volta che puoi
And oh, you got so much going for you
E oh, hai così tanto di cui occuparti
Going right
Che ti va bene
But I know at seventeen
Ma so che a diciassette anni
It's hard to see past Friday night
È difficile vedere oltre il venerdì sera
I wish you'd study Spanish
Vorrei che studiassi lo spagnolo
I wish you'd take a typing class
Vorrei che prendessi un corso di dattilografia
I wish you wouldn't worry, let it be
Vorrei che non ti preoccupassi, lascia che sia
Hey, I'd say "Have a little faith and you'll see"
Ehi, direi "Abbi un po' di fede e vedrai"
If I could write a letter to me
Se potessi scrivere una lettera a me stesso
To me
A me stesso
If I could write a letter to me
Jika aku bisa menulis surat untukku
And send it back in time to myself at seventeen
Dan mengirimkannya kembali ke masa lalu untuk diriku sendiri di usia tujuh belas tahun
First I'd prove it's me by saying
Pertama, aku akan membuktikan itu aku dengan berkata
"Look under your bed, there's a Skoal can and a Playboy"
"Lihat di bawah tempat tidurmu, ada kaleng Skoal dan Playboy"
No one else would know you hid
Tidak ada orang lain yang tahu kamu menyembunyikannya
And then I'd say I know it's tough
Dan kemudian aku akan bilang aku tahu itu sulit
When you break up after seven months
Ketika kamu putus setelah tujuh bulan
And yeah, I know you really liked her
Dan ya, aku tahu kamu sangat menyukainya
And it just don't seem fair
Dan itu tampaknya tidak adil
But I'll I can say is pain like that is fast and it's rare
Tapi yang bisa aku katakan adalah rasa sakit seperti itu cepat dan jarang terjadi
And oh, you got so much going for you
Dan oh, kamu punya begitu banyak hal yang berjalan dengan baik untukmu
Going right
Berjalan dengan benar
But I know at seventeen
Tapi aku tahu di usia tujuh belas tahun
It's hard to see past Friday night
Sulit untuk melihat melewati malam Jumat
She wasn't right for you
Dia bukanlah orang yang tepat untukmu
And still you feel like there's
Dan masih kamu merasa seperti ada
A knife sticking out of your back
Sebuah pisau yang menancap di punggungmu
And you're wondering if you'll survive it
Dan kamu bertanya-tanya apakah kamu akan bertahan
You'll make it through this and you'll see
Kamu akan melewati ini dan kamu akan melihat
You're still around to write this letter to me
Kamu masih ada untuk menulis surat ini untukku
At the stop sign at Tomlinson and 8th
Di lampu stop di Tomlinson dan 8th
Always stop completely, don't just tap your brakes
Selalu berhenti sepenuhnya, jangan hanya menekan remmu
And when you get a date with Bridget
Dan ketika kamu mendapatkan kencan dengan Bridget
Make sure the tank is full
Pastikan tangki bensin penuh
On second thought forget it, that one turns out kinda cool
Pada pikiran kedua lupakan saja, yang satu ini ternyata cukup keren
Each and every time you have a fight
Setiap kali kamu memiliki pertengkaran
Just assume you're wrong and Dad is right
Asumsikan saja kamu salah dan Ayah benar
And you should really thank Ms. Brinkman
Dan kamu seharusnya benar-benar berterima kasih kepada Ms. Brinkman
She spent so much extra time
Dia menghabiskan begitu banyak waktu ekstra
It's like she sees the diamond underneath
Sepertinya dia melihat berlian di bawahnya
And she's polishing you 'til you shine
Dan dia menggosokmu sampai kamu bersinar
And oh, you got so much going for you
Dan oh, kamu punya begitu banyak hal yang berjalan dengan baik untukmu
Going right
Berjalan dengan benar
But I know at seventeen
Tapi aku tahu di usia tujuh belas tahun
It's hard to see past Friday night
Sulit untuk melihat melewati malam Jumat
Tonight's the bonfire rally
Malam ini adalah kumpul bareng di depan api unggun
But you're staying home instead
Tapi kamu memilih untuk tinggal di rumah
Because if you fail Algebra
Karena jika kamu gagal dalam Algebra
Mom and dad'll kill you dead
Mama dan Papa akan membunuhmu
But trust me you'll squeak by and get a C
Tapi percayalah kamu akan lolos dan mendapatkan C
And you're still around to write this letter to me
Dan kamu masih ada untuk menulis surat ini untukku
You got so much up ahead
Kamu punya begitu banyak hal di depanmu
You'll make new friends
Kamu akan mendapatkan teman baru
You should see your kids and wife
Kamu harus melihat anak-anak dan istrimu
And I'd end by saying, "Have no fear"
Dan aku akan mengakhiri dengan berkata, "Jangan takut"
These are nowhere near
Ini jauh dari
The best years of your life
Tahun-tahun terbaik dalam hidupmu
I guess I'll see you in the mirror
Aku rasa aku akan melihatmu di cermin
When you're a grown man
Ketika kamu sudah menjadi pria dewasa
P.S. go hug Aunt Rita every chance you can
P.S. peluklah Tante Rita setiap kesempatan yang kamu dapat
And oh, you got so much going for you
Dan oh, kamu punya begitu banyak hal yang berjalan dengan baik untukmu
Going right
Berjalan dengan benar
But I know at seventeen
Tapi aku tahu di usia tujuh belas tahun
It's hard to see past Friday night
Sulit untuk melihat melewati malam Jumat
I wish you'd study Spanish
Aku berharap kamu belajar bahasa Spanyol
I wish you'd take a typing class
Aku berharap kamu mengambil kelas mengetik
I wish you wouldn't worry, let it be
Aku berharap kamu tidak khawatir, biarkan saja
Hey, I'd say "Have a little faith and you'll see"
Hei, aku akan bilang "Percayalah dan kamu akan melihat"
If I could write a letter to me
Jika aku bisa menulis surat untukku
To me
Untukku
If I could write a letter to me
もし俺が自分に手紙を書いて
And send it back in time to myself at seventeen
17歳当時の俺自身に送ることができるなら
First I'd prove it's me by saying
まず、自分だと証明するために言うだろう
"Look under your bed, there's a Skoal can and a Playboy"
ベッドの下を見て、Skoalの缶とPlayboyがあるだろうと
No one else would know you hid
隠したのを他に誰も知らないだろう
And then I'd say I know it's tough
そして辛いのは分かっていると俺は言う
When you break up after seven months
7か月付き合って別れるのは
And yeah, I know you really liked her
そう、彼女を本当に好きだったのは知っている
And it just don't seem fair
不公平な気がする
But I'll I can say is pain like that is fast and it's rare
でも、そんな痛みは早くで、滅多にないものだと言う
And oh, you got so much going for you
そして、君にはたくさんの可能性がある
Going right
正しく進む可能性が
But I know at seventeen
だけど、17歳には
It's hard to see past Friday night
金曜日の夜を過ごすのは難しい
She wasn't right for you
彼女は君には合っていなかった
And still you feel like there's
それでも君はまだ
A knife sticking out of your back
背中にナイフが刺さっているような気分になる
And you're wondering if you'll survive it
そして君は生き残れるのか心配になる
You'll make it through this and you'll see
君はこれを乗り越えて、分かるだろう
You're still around to write this letter to me
君はまだ生きていて、この手紙を俺に書いている
At the stop sign at Tomlinson and 8th
Tomlinsonと8番通りの停止サインでは
Always stop completely, don't just tap your brakes
いつも完全に停止して、ただブレーキを軽く踏むだけじゃだめだ
And when you get a date with Bridget
Bridgetとデートする時は
Make sure the tank is full
必ずガソリンを満タンにしておくこと
On second thought forget it, that one turns out kinda cool
考え直したんだけど、止めた方がいい、それが良いものになるから
Each and every time you have a fight
君は喧嘩をするたびに
Just assume you're wrong and Dad is right
君が間違っていて、父親が正しいと思って
And you should really thank Ms. Brinkman
あと、Brinkman先生には本当に感謝して
She spent so much extra time
彼女は君に余計に時間をかけてくれた
It's like she sees the diamond underneath
彼女は君の中にあるダイヤモンドを見つけ出し
And she's polishing you 'til you shine
君が輝くまで磨いてくれる
And oh, you got so much going for you
そして、君にはたくさんの可能性がある
Going right
正しく進む可能性が
But I know at seventeen
だけど、17歳には
It's hard to see past Friday night
金曜日の夜を過ごすのは難しい
Tonight's the bonfire rally
今日は焚き火集会の日だ
But you're staying home instead
でも君は代わりに家にいる
Because if you fail Algebra
だって代数を落としたら
Mom and dad'll kill you dead
両親が死ぬほど許さないから
But trust me you'll squeak by and get a C
でも信じていい、君はCを取って何とか生き延びるよ
And you're still around to write this letter to me
君はまだ生きていて、この手紙を俺に書いている
You got so much up ahead
君にはまだまだこれからの人生がある
You'll make new friends
新しい友達もできるし
You should see your kids and wife
妻や子供たちに出会わなきゃ
And I'd end by saying, "Have no fear"
この言葉で終わりにするよ「恐れないで」
These are nowhere near
この時間は、まだまだ遠いから
The best years of your life
君の人生の最高の年には
I guess I'll see you in the mirror
君に鏡の中で会うだろうね
When you're a grown man
君が大人になったら
P.S. go hug Aunt Rita every chance you can
追伸、機会があればいつでもRita叔母さんを抱きしめて
And oh, you got so much going for you
そして、君にはたくさんの可能性がある
Going right
正しく進む可能性が
But I know at seventeen
だけど、17歳には
It's hard to see past Friday night
金曜日の夜を過ごすのは難しい
I wish you'd study Spanish
君がスペイン語を習っていれば良かったのに
I wish you'd take a typing class
君がタイピングの授業を取っていればよかったのに
I wish you wouldn't worry, let it be
君が心配せず、あるがままに進めば良かったのに
Hey, I'd say "Have a little faith and you'll see"
ねえ、「少し信じれば、分かるよ」と俺は言うんだ
If I could write a letter to me
もし俺が自分に手紙を書いて
To me
自分に
If I could write a letter to me
ถ้าฉันสามารถเขียนจดหมายถึงตัวฉันเอง
And send it back in time to myself at seventeen
และส่งมันกลับไปในอดีตถึงตัวฉันเมื่ออายุ 17 ปี
First I'd prove it's me by saying
ข้อแรกที่ฉันจะพิสูจน์ว่ามันคือฉันโดยการบอก
"Look under your bed, there's a Skoal can and a Playboy"
"ดูใต้เตียงของคุณ มีกระป๋อง Skoal และ Playboy"
No one else would know you hid
ไม่มีใครอื่นที่จะรู้ว่าคุณซ่อนอะไร
And then I'd say I know it's tough
แล้วฉันจะบอกว่าฉันรู้ว่ามันยาก
When you break up after seven months
เมื่อคุณแยกทางหลังจากเดือนที่เจ็ด
And yeah, I know you really liked her
และใช่ ฉันรู้ว่าคุณชอบเธอจริงๆ
And it just don't seem fair
และมันดูไม่ยุติธรรม
But I'll I can say is pain like that is fast and it's rare
แต่ที่ฉันสามารถบอกได้คือความเจ็บปวดแบบนั้นเร็วและหายาก
And oh, you got so much going for you
และโอ้ คุณมีสิ่งที่ดีๆ มากมายที่รอคุณอยู่
Going right
ทุกอย่างกำลังดีขึ้น
But I know at seventeen
แต่ฉันรู้ว่าเมื่ออายุ 17 ปี
It's hard to see past Friday night
มันยากที่จะมองเห็นเลยคืนวันศุกร์
She wasn't right for you
เธอไม่เหมาะสมกับคุณ
And still you feel like there's
และคุณยังรู้สึกว่ามี
A knife sticking out of your back
มีมีดที่แทงออกจากหลังคุณ
And you're wondering if you'll survive it
และคุณกำลังสงสัยว่าคุณจะรอดไหม
You'll make it through this and you'll see
คุณจะผ่านพ้นสิ่งนี้และคุณจะเห็น
You're still around to write this letter to me
คุณยังอยู่เพื่อเขียนจดหมายนี้ถึงฉัน
At the stop sign at Tomlinson and 8th
ที่ป้ายหยุดที่ Tomlinson และ 8th
Always stop completely, don't just tap your brakes
หยุดเสมอ อย่าเพียงแค่เบาๆ ค้างเบรก
And when you get a date with Bridget
และเมื่อคุณได้นัดกับ Bridget
Make sure the tank is full
ตรวจสอบให้แน่ใจว่าถังน้ำมันเต็ม
On second thought forget it, that one turns out kinda cool
คิดอีกครั้ง ลืมมันไป สิ่งนั้นกลับดูเท่ห์
Each and every time you have a fight
ทุกครั้งที่คุณมีการทะเลาะกับพ่อ
Just assume you're wrong and Dad is right
เพียงสมมติว่าคุณผิดและพ่อคือคนถูก
And you should really thank Ms. Brinkman
และคุณควรขอบคุณ Ms. Brinkman
She spent so much extra time
เธอใช้เวลาเพิ่มเติมมาก
It's like she sees the diamond underneath
มันเหมือนว่าเธอเห็นเพชรที่ซ่อนอยู่ข้างใต้
And she's polishing you 'til you shine
และเธอกำลังขัดเงาคุณจนคุณสว่าง
And oh, you got so much going for you
และโอ้ คุณมีสิ่งที่ดีๆ มากมายที่รอคุณอยู่
Going right
ทุกอย่างกำลังดีขึ้น
But I know at seventeen
แต่ฉันรู้ว่าเมื่ออายุ 17 ปี
It's hard to see past Friday night
มันยากที่จะมองเห็นเลยคืนวันศุกร์
Tonight's the bonfire rally
คืนนี้คือการชุมนุมที่ไฟป่า
But you're staying home instead
แต่คุณกำลังอยู่บ้านแทน
Because if you fail Algebra
เพราะถ้าคุณไม่ผ่านวิชาพีชคณิต
Mom and dad'll kill you dead
แม่และพ่อจะฆ่าคุณตาย
But trust me you'll squeak by and get a C
แต่เชื่อฉันคุณจะผ่านไปด้วยคะแนน C
And you're still around to write this letter to me
และคุณยังอยู่เพื่อเขียนจดหมายนี้ถึงฉัน
You got so much up ahead
คุณมีสิ่งที่ดีๆ อยู่หน้าหนาว
You'll make new friends
คุณจะทำให้เพื่อนใหม่
You should see your kids and wife
คุณควรจะเห็นลูก ๆ และภรรยาของคุณ
And I'd end by saying, "Have no fear"
และฉันจะจบด้วยการบอกว่า "อย่ากลัว"
These are nowhere near
สิ่งเหล่านี้ยังไม่ใช่
The best years of your life
ปีที่ดีที่สุดในชีวิตคุณ
I guess I'll see you in the mirror
ฉันคิดว่าฉันจะเห็นคุณในกระจก
When you're a grown man
เมื่อคุณเป็นผู้ชายที่โตเต็ม
P.S. go hug Aunt Rita every chance you can
P.S. ไปกอดป้า Rita ทุกครั้งที่คุณมีโอกาส
And oh, you got so much going for you
และโอ้ คุณมีสิ่งที่ดีๆ มากมายที่รอคุณอยู่
Going right
ทุกอย่างกำลังดีขึ้น
But I know at seventeen
แต่ฉันรู้ว่าเมื่ออายุ 17 ปี
It's hard to see past Friday night
มันยากที่จะมองเห็นเลยคืนวันศุกร์
I wish you'd study Spanish
ฉันหวังว่าคุณจะศึกษาภาษาสเปน
I wish you'd take a typing class
ฉันหวังว่าคุณจะเรียนคลาสการพิมพ์
I wish you wouldn't worry, let it be
ฉันหวังว่าคุณจะไม่กังวล ปล่อยมันไป
Hey, I'd say "Have a little faith and you'll see"
เฮ้ ฉันจะบอกว่า "มีความศรัทธาเล็ก ๆ แล้วคุณจะเห็น"
If I could write a letter to me
ถ้าฉันสามารถเขียนจดหมายถึงตัวฉันเอง
To me
ถึงฉัน
If I could write a letter to me
如果我能给自己写一封信
And send it back in time to myself at seventeen
并把它寄回到我十七岁的时候
First I'd prove it's me by saying
首先我会证明这是我写的
"Look under your bed, there's a Skoal can and a Playboy"
“看看你床下,有一个Skoal罐和一本Playboy”
No one else would know you hid
没有别人会知道你藏了什么
And then I'd say I know it's tough
然后我会说我知道这很难
When you break up after seven months
当你在七个月后分手
And yeah, I know you really liked her
是的,我知道你真的很喜欢她
And it just don't seem fair
这似乎不公平
But I'll I can say is pain like that is fast and it's rare
但我能说的只是这种痛苦是短暂而罕见的
And oh, you got so much going for you
哦,你有很多事情要做
Going right
正在进行中
But I know at seventeen
但我知道在十七岁的时候
It's hard to see past Friday night
很难看到周五晚上之后
She wasn't right for you
她不适合你
And still you feel like there's
你还觉得有
A knife sticking out of your back
一把刀插在你的背上
And you're wondering if you'll survive it
你在想你能否活下来
You'll make it through this and you'll see
你会挺过这个,你会看到
You're still around to write this letter to me
你还在这里给我写这封信
At the stop sign at Tomlinson and 8th
在Tomlinson和第八大道的停车标志处
Always stop completely, don't just tap your brakes
总是完全停下,不要只是轻轻踩刹车
And when you get a date with Bridget
当你和Bridget约会时
Make sure the tank is full
确保油箱是满的
On second thought forget it, that one turns out kinda cool
其实不用,那个结果还挺酷的
Each and every time you have a fight
每次你们吵架
Just assume you're wrong and Dad is right
就假设你是错的,爸爸是对的
And you should really thank Ms. Brinkman
你真的应该感谢Brinkman女士
She spent so much extra time
她花了很多额外的时间
It's like she sees the diamond underneath
就像她看到了你内心的钻石
And she's polishing you 'til you shine
她正在把你打磨得闪闪发光
And oh, you got so much going for you
哦,你有很多事情要做
Going right
正在进行中
But I know at seventeen
但我知道在十七岁的时候
It's hard to see past Friday night
很难看到周五晚上之后
Tonight's the bonfire rally
今晚是篝火集会
But you're staying home instead
但你选择呆在家里
Because if you fail Algebra
因为如果你不及格代数
Mom and dad'll kill you dead
妈妈和爸爸会杀了你
But trust me you'll squeak by and get a C
但相信我,你会勉强及格,得个C
And you're still around to write this letter to me
你还在这里给我写这封信
You got so much up ahead
你前面有很多事情等着你
You'll make new friends
你会交新朋友
You should see your kids and wife
你应该看看你的孩子和妻子
And I'd end by saying, "Have no fear"
我会以“不要害怕”结束
These are nowhere near
这些都不是
The best years of your life
你生活中最好的年华
I guess I'll see you in the mirror
我想我会在镜子里看到你
When you're a grown man
当你成为一个成年人
P.S. go hug Aunt Rita every chance you can
附言:有机会就去拥抱Rita阿姨
And oh, you got so much going for you
哦,你有很多事情要做
Going right
正在进行中
But I know at seventeen
但我知道在十七岁的时候
It's hard to see past Friday night
很难看到周五晚上之后
I wish you'd study Spanish
我希望你学习西班牙语
I wish you'd take a typing class
我希望你上打字课
I wish you wouldn't worry, let it be
我希望你不要担心,顺其自然
Hey, I'd say "Have a little faith and you'll see"
嘿,我会说“有点信心,你会看到的”
If I could write a letter to me
如果我能给自己写一封信
To me
给我自己