Borges
Seus detalhes, sorrisos, acabando comigo
Muito mais que amigos, eu corro atrás de ti
Seus detalhes, sorrisos, acabando comigo
Eu tento te esquecer, mas minha mente não deixa
Era verão e eu não tinha grana
Eu sem graça, como eu vou te agradar?
Cinco da manhã, bateu na minha porta
Dizendo que 'tava na hora de acabar
Se não existe nada eterno, por que eu não fui te esquecer?
Nossa relação foi uma miragem, a finalidade só me faz sofrer
Antes fazia quase uma semana, agora já faz bem mais de um ano
Eu me acabando em vício e você não volta
Mundo desaba, confesso, 'to triste
Doideiras que fazem meu dia melhor
Lembro da sua pele preta em cima de mim
Quando na noite fria pingava suor
Hoje eu cresci, mudei minha vida
Você me olha, quer voltar no tempo
Disse não esquecer nosso momento
Mas no fundo eu sinto que é tudo interesse
E o tempo é rápido demais
Não vamos mais ficar juntos porque somos iguais
E o tempo é rápido demais
Soldado ferido, e agora (e agora)
Vou te confessar que 'tá foda ('tá foda)
Eu não falo mais de outro assunto (assunto)
Ela chegou tipo dilúvio (dilúvio)
Me diz quando é que 'cê volta, o dia 'tá passando e a saudade piora
Será que sou um cara sortudo? (Sortudo)
Pena que eu não vejo futuro (ahn, ahn)
Eu sei que nada é pra sempre, mas o que rola entre a gente
É de deixar com água na boca e na ponta do pé
Ela não sai da minha mente, acho que 'to dependente
Borges, eu 'to viciado naquela mulher
Não sei se avanço ou recuo, paro ou continuo
Melhor tomar cuidado que hoje em dia 'tá escasso
É difícil encontrar uma de fé (de fé)
Quero mais quero muito, mas ando meio confuso
Deixa rolar, então vamos com calma
Sem medo que talvez o destino (talvez o destino)
Já reservou o nosso lugar (o nosso lugar)
Se for apenas só isso, wow, wow
Valeu à pena aproveitar, oh, fé
Seus detalhes, sorrisos, acabando comigo
Muito mais que amigos, eu corro atrás de ti
Seus detalhes, sorrisos, acabando comigo
Eu tento te esquecer, mas minha mente não deixa
Borges
Borges
Seus detalhes, sorrisos, acabando comigo
Tus detalles, sonrisas, acabando conmigo
Muito mais que amigos, eu corro atrás de ti
Mucho más que amigos, corro detrás de ti
Seus detalhes, sorrisos, acabando comigo
Tus detalles, sonrisas, acabando conmigo
Eu tento te esquecer, mas minha mente não deixa
Intento olvidarte, pero mi mente no lo permite
Era verão e eu não tinha grana
Era verano y no tenía dinero
Eu sem graça, como eu vou te agradar?
Yo sin gracia, ¿cómo voy a complacerte?
Cinco da manhã, bateu na minha porta
Cinco de la mañana, golpeó en mi puerta
Dizendo que 'tava na hora de acabar
Diciendo que era hora de terminar
Se não existe nada eterno, por que eu não fui te esquecer?
Si no existe nada eterno, ¿por qué no fui a olvidarte?
Nossa relação foi uma miragem, a finalidade só me faz sofrer
Nuestra relación fue una ilusión, el propósito solo me hace sufrir
Antes fazia quase uma semana, agora já faz bem mais de um ano
Antes era casi una semana, ahora ya hace más de un año
Eu me acabando em vício e você não volta
Yo acabándome en vicio y tú no vuelves
Mundo desaba, confesso, 'to triste
El mundo se derrumba, confieso, estoy triste
Doideiras que fazem meu dia melhor
Locuras que hacen mi día mejor
Lembro da sua pele preta em cima de mim
Recuerdo tu piel negra sobre mí
Quando na noite fria pingava suor
Cuando en la noche fría goteaba sudor
Hoje eu cresci, mudei minha vida
Hoy he crecido, cambié mi vida
Você me olha, quer voltar no tempo
Me miras, quieres volver en el tiempo
Disse não esquecer nosso momento
Dijiste no olvidar nuestro momento
Mas no fundo eu sinto que é tudo interesse
Pero en el fondo siento que es todo interés
E o tempo é rápido demais
Y el tiempo es demasiado rápido
Não vamos mais ficar juntos porque somos iguais
No vamos a estar juntos más porque somos iguales
E o tempo é rápido demais
Y el tiempo es demasiado rápido
Soldado ferido, e agora (e agora)
Soldado herido, y ahora (y ahora)
Vou te confessar que 'tá foda ('tá foda)
Voy a confesarte que está jodido (está jodido)
Eu não falo mais de outro assunto (assunto)
No hablo más de otro tema (tema)
Ela chegou tipo dilúvio (dilúvio)
Ella llegó como un diluvio (diluvio)
Me diz quando é que 'cê volta, o dia 'tá passando e a saudade piora
Dime cuándo vuelves, el día está pasando y la nostalgia empeora
Será que sou um cara sortudo? (Sortudo)
¿Seré un tipo afortunado? (Afortunado)
Pena que eu não vejo futuro (ahn, ahn)
Lástima que no veo futuro (ahn, ahn)
Eu sei que nada é pra sempre, mas o que rola entre a gente
Sé que nada es para siempre, pero lo que pasa entre nosotros
É de deixar com água na boca e na ponta do pé
Es para dejar con agua en la boca y en la punta del pie
Ela não sai da minha mente, acho que 'to dependente
Ella no sale de mi mente, creo que estoy dependiente
Borges, eu 'to viciado naquela mulher
Borges, estoy enganchado a esa mujer
Não sei se avanço ou recuo, paro ou continuo
No sé si avanzo o retrocedo, paro o continúo
Melhor tomar cuidado que hoje em dia 'tá escasso
Mejor tener cuidado que hoy en día está escaso
É difícil encontrar uma de fé (de fé)
Es difícil encontrar una de fe (de fe)
Quero mais quero muito, mas ando meio confuso
Quiero más quiero mucho, pero ando medio confuso
Deixa rolar, então vamos com calma
Deja que fluya, entonces vamos con calma
Sem medo que talvez o destino (talvez o destino)
Sin miedo de que tal vez el destino (tal vez el destino)
Já reservou o nosso lugar (o nosso lugar)
Ya reservó nuestro lugar (nuestro lugar)
Se for apenas só isso, wow, wow
Si es solo eso, wow, wow
Valeu à pena aproveitar, oh, fé
Valió la pena disfrutar, oh, fe
Seus detalhes, sorrisos, acabando comigo
Tus detalles, sonrisas, acabando conmigo
Muito mais que amigos, eu corro atrás de ti
Mucho más que amigos, corro detrás de ti
Seus detalhes, sorrisos, acabando comigo
Tus detalles, sonrisas, acabando conmigo
Eu tento te esquecer, mas minha mente não deixa
Intento olvidarte, pero mi mente no lo permite
Borges
Borges
Seus detalhes, sorrisos, acabando comigo
Your details, smiles, killing me
Muito mais que amigos, eu corro atrás de ti
Much more than friends, I run after you
Seus detalhes, sorrisos, acabando comigo
Your details, smiles, killing me
Eu tento te esquecer, mas minha mente não deixa
I try to forget you, but my mind won't let me
Era verão e eu não tinha grana
It was summer and I had no money
Eu sem graça, como eu vou te agradar?
I was embarrassed, how am I going to please you?
Cinco da manhã, bateu na minha porta
Five in the morning, you knocked on my door
Dizendo que 'tava na hora de acabar
Saying it was time to end
Se não existe nada eterno, por que eu não fui te esquecer?
If nothing is eternal, why didn't I forget you?
Nossa relação foi uma miragem, a finalidade só me faz sofrer
Our relationship was a mirage, the purpose only makes me suffer
Antes fazia quase uma semana, agora já faz bem mais de um ano
Before it was almost a week, now it's been over a year
Eu me acabando em vício e você não volta
I'm falling apart in addiction and you don't come back
Mundo desaba, confesso, 'to triste
World collapses, I confess, I'm sad
Doideiras que fazem meu dia melhor
Craziness that makes my day better
Lembro da sua pele preta em cima de mim
I remember your black skin on top of me
Quando na noite fria pingava suor
When in the cold night sweat dripped
Hoje eu cresci, mudei minha vida
Today I grew up, changed my life
Você me olha, quer voltar no tempo
You look at me, want to go back in time
Disse não esquecer nosso momento
Said not to forget our moment
Mas no fundo eu sinto que é tudo interesse
But deep down I feel it's all interest
E o tempo é rápido demais
And time is too fast
Não vamos mais ficar juntos porque somos iguais
We won't be together anymore because we are the same
E o tempo é rápido demais
And time is too fast
Soldado ferido, e agora (e agora)
Wounded soldier, and now (and now)
Vou te confessar que 'tá foda ('tá foda)
I'm going to confess that it's tough (it's tough)
Eu não falo mais de outro assunto (assunto)
I don't talk about anything else (subject)
Ela chegou tipo dilúvio (dilúvio)
She arrived like a flood (flood)
Me diz quando é que 'cê volta, o dia 'tá passando e a saudade piora
Tell me when you're coming back, the day is passing and the longing worsens
Será que sou um cara sortudo? (Sortudo)
Am I a lucky guy? (Lucky)
Pena que eu não vejo futuro (ahn, ahn)
Too bad I don't see a future (ahn, ahn)
Eu sei que nada é pra sempre, mas o que rola entre a gente
I know that nothing is forever, but what happens between us
É de deixar com água na boca e na ponta do pé
It leaves you salivating and on your toes
Ela não sai da minha mente, acho que 'to dependente
She doesn't leave my mind, I think I'm dependent
Borges, eu 'to viciado naquela mulher
Borges, I'm addicted to that woman
Não sei se avanço ou recuo, paro ou continuo
I don't know if I advance or retreat, stop or continue
Melhor tomar cuidado que hoje em dia 'tá escasso
Better be careful because these days it's scarce
É difícil encontrar uma de fé (de fé)
It's hard to find a faithful one (faithful)
Quero mais quero muito, mas ando meio confuso
I want more I want a lot, but I'm a bit confused
Deixa rolar, então vamos com calma
Let it roll, so let's take it easy
Sem medo que talvez o destino (talvez o destino)
Without fear that perhaps destiny (perhaps destiny)
Já reservou o nosso lugar (o nosso lugar)
Has already reserved our place (our place)
Se for apenas só isso, wow, wow
If it's just that, wow, wow
Valeu à pena aproveitar, oh, fé
It was worth enjoying, oh, faith
Seus detalhes, sorrisos, acabando comigo
Your details, smiles, killing me
Muito mais que amigos, eu corro atrás de ti
Much more than friends, I run after you
Seus detalhes, sorrisos, acabando comigo
Your details, smiles, killing me
Eu tento te esquecer, mas minha mente não deixa
I try to forget you, but my mind won't let me
Borges
Borges
Seus detalhes, sorrisos, acabando comigo
Tes détails, sourires, me détruisant
Muito mais que amigos, eu corro atrás de ti
Bien plus que des amis, je te poursuis
Seus detalhes, sorrisos, acabando comigo
Tes détails, sourires, me détruisant
Eu tento te esquecer, mas minha mente não deixa
J'essaie de t'oublier, mais mon esprit ne le permet pas
Era verão e eu não tinha grana
C'était l'été et je n'avais pas d'argent
Eu sem graça, como eu vou te agradar?
Moi sans grâce, comment vais-je te plaire?
Cinco da manhã, bateu na minha porta
Cinq heures du matin, tu as frappé à ma porte
Dizendo que 'tava na hora de acabar
Disant qu'il était temps de finir
Se não existe nada eterno, por que eu não fui te esquecer?
S'il n'y a rien d'éternel, pourquoi ne suis-je pas allé t'oublier?
Nossa relação foi uma miragem, a finalidade só me faz sofrer
Notre relation était un mirage, le but ne fait que me faire souffrir
Antes fazia quase uma semana, agora já faz bem mais de um ano
Avant, cela faisait presque une semaine, maintenant cela fait bien plus d'un an
Eu me acabando em vício e você não volta
Je me détruis dans la dépendance et tu ne reviens pas
Mundo desaba, confesso, 'to triste
Le monde s'effondre, j'avoue, je suis triste
Doideiras que fazem meu dia melhor
Des folies qui rendent ma journée meilleure
Lembro da sua pele preta em cima de mim
Je me souviens de ta peau noire sur moi
Quando na noite fria pingava suor
Quand dans la nuit froide la sueur tombait
Hoje eu cresci, mudei minha vida
Aujourd'hui, j'ai grandi, j'ai changé ma vie
Você me olha, quer voltar no tempo
Tu me regardes, tu veux revenir dans le temps
Disse não esquecer nosso momento
Tu as dit ne pas oublier notre moment
Mas no fundo eu sinto que é tudo interesse
Mais au fond, je sens que c'est tout intérêt
E o tempo é rápido demais
Et le temps est trop rapide
Não vamos mais ficar juntos porque somos iguais
Nous ne resterons plus ensemble parce que nous sommes pareils
E o tempo é rápido demais
Et le temps est trop rapide
Soldado ferido, e agora (e agora)
Soldat blessé, et maintenant (et maintenant)
Vou te confessar que 'tá foda ('tá foda)
Je vais t'avouer que c'est dur (c'est dur)
Eu não falo mais de outro assunto (assunto)
Je ne parle plus d'autre sujet (sujet)
Ela chegou tipo dilúvio (dilúvio)
Elle est arrivée comme un déluge (déluge)
Me diz quando é que 'cê volta, o dia 'tá passando e a saudade piora
Dis-moi quand tu reviens, le jour passe et le manque empire
Será que sou um cara sortudo? (Sortudo)
Suis-je un homme chanceux? (Chanceux)
Pena que eu não vejo futuro (ahn, ahn)
Dommage que je ne vois pas d'avenir (ahn, ahn)
Eu sei que nada é pra sempre, mas o que rola entre a gente
Je sais que rien n'est pour toujours, mais ce qui se passe entre nous
É de deixar com água na boca e na ponta do pé
C'est de quoi saliver et être sur le bout des pieds
Ela não sai da minha mente, acho que 'to dependente
Elle ne quitte pas mon esprit, je pense que je suis dépendant
Borges, eu 'to viciado naquela mulher
Borges, je suis accro à cette femme
Não sei se avanço ou recuo, paro ou continuo
Je ne sais pas si j'avance ou recule, si j'arrête ou continue
Melhor tomar cuidado que hoje em dia 'tá escasso
Mieux vaut faire attention car de nos jours c'est rare
É difícil encontrar uma de fé (de fé)
Il est difficile de trouver une femme de foi (de foi)
Quero mais quero muito, mas ando meio confuso
Je veux plus je veux beaucoup, mais je suis un peu confus
Deixa rolar, então vamos com calma
Laisse faire, alors allons-y doucement
Sem medo que talvez o destino (talvez o destino)
Sans peur que peut-être le destin (peut-être le destin)
Já reservou o nosso lugar (o nosso lugar)
A déjà réservé notre place (notre place)
Se for apenas só isso, wow, wow
Si ce n'est que ça, wow, wow
Valeu à pena aproveitar, oh, fé
Cela valait la peine d'en profiter, oh, foi
Seus detalhes, sorrisos, acabando comigo
Tes détails, sourires, me détruisant
Muito mais que amigos, eu corro atrás de ti
Bien plus que des amis, je te poursuis
Seus detalhes, sorrisos, acabando comigo
Tes détails, sourires, me détruisant
Eu tento te esquecer, mas minha mente não deixa
J'essaie de t'oublier, mais mon esprit ne le permet pas
Borges
Borges
Seus detalhes, sorrisos, acabando comigo
Deine Details, Lächeln, sie zerstören mich
Muito mais que amigos, eu corro atrás de ti
Viel mehr als Freunde, ich laufe dir nach
Seus detalhes, sorrisos, acabando comigo
Deine Details, Lächeln, sie zerstören mich
Eu tento te esquecer, mas minha mente não deixa
Ich versuche dich zu vergessen, aber mein Verstand lässt es nicht zu
Era verão e eu não tinha grana
Es war Sommer und ich hatte kein Geld
Eu sem graça, como eu vou te agradar?
Ich ohne Charme, wie soll ich dich erfreuen?
Cinco da manhã, bateu na minha porta
Fünf Uhr morgens, klopfte an meine Tür
Dizendo que 'tava na hora de acabar
Sagend, dass es Zeit war aufzuhören
Se não existe nada eterno, por que eu não fui te esquecer?
Wenn nichts ewig ist, warum habe ich dich nicht vergessen?
Nossa relação foi uma miragem, a finalidade só me faz sofrer
Unsere Beziehung war eine Illusion, das Ende lässt mich nur leiden
Antes fazia quase uma semana, agora já faz bem mais de um ano
Früher war es fast eine Woche, jetzt ist es schon mehr als ein Jahr
Eu me acabando em vício e você não volta
Ich zerstöre mich in Sucht und du kommst nicht zurück
Mundo desaba, confesso, 'to triste
Welt bricht zusammen, ich gebe zu, ich bin traurig
Doideiras que fazem meu dia melhor
Verrücktheiten, die meinen Tag besser machen
Lembro da sua pele preta em cima de mim
Ich erinnere mich an deine dunkle Haut auf mir
Quando na noite fria pingava suor
Als in der kalten Nacht Schweiß tropfte
Hoje eu cresci, mudei minha vida
Heute bin ich gewachsen, habe mein Leben verändert
Você me olha, quer voltar no tempo
Du schaust mich an, willst in der Zeit zurückgehen
Disse não esquecer nosso momento
Sagte, du vergisst unseren Moment nicht
Mas no fundo eu sinto que é tudo interesse
Aber tief im Inneren fühle ich, dass es nur Interesse ist
E o tempo é rápido demais
Und die Zeit ist zu schnell
Não vamos mais ficar juntos porque somos iguais
Wir werden nicht mehr zusammen sein, weil wir gleich sind
E o tempo é rápido demais
Und die Zeit ist zu schnell
Soldado ferido, e agora (e agora)
Verwundeter Soldat, und jetzt (und jetzt)
Vou te confessar que 'tá foda ('tá foda)
Ich muss zugeben, dass es hart ist (es ist hart)
Eu não falo mais de outro assunto (assunto)
Ich spreche nicht mehr über ein anderes Thema (Thema)
Ela chegou tipo dilúvio (dilúvio)
Sie kam wie eine Flut (Flut)
Me diz quando é que 'cê volta, o dia 'tá passando e a saudade piora
Sag mir, wann du zurückkommst, der Tag vergeht und das Heimweh wird schlimmer
Será que sou um cara sortudo? (Sortudo)
Bin ich ein glücklicher Kerl? (Glücklich)
Pena que eu não vejo futuro (ahn, ahn)
Schade, dass ich keine Zukunft sehe (ahn, ahn)
Eu sei que nada é pra sempre, mas o que rola entre a gente
Ich weiß, dass nichts für immer ist, aber was zwischen uns passiert
É de deixar com água na boca e na ponta do pé
Lässt einen das Wasser im Mund zusammenlaufen und auf Zehenspitzen stehen
Ela não sai da minha mente, acho que 'to dependente
Sie geht mir nicht aus dem Kopf, ich glaube, ich bin abhängig
Borges, eu 'to viciado naquela mulher
Borges, ich bin süchtig nach dieser Frau
Não sei se avanço ou recuo, paro ou continuo
Ich weiß nicht, ob ich vorrücken oder zurückweichen, anhalten oder weitermachen soll
Melhor tomar cuidado que hoje em dia 'tá escasso
Besser vorsichtig sein, denn heutzutage ist es knapp
É difícil encontrar uma de fé (de fé)
Es ist schwer, eine treue zu finden (treue)
Quero mais quero muito, mas ando meio confuso
Ich will mehr, ich will viel, aber ich bin etwas verwirrt
Deixa rolar, então vamos com calma
Lass es laufen, dann gehen wir langsam
Sem medo que talvez o destino (talvez o destino)
Ohne Angst, dass vielleicht das Schicksal (vielleicht das Schicksal)
Já reservou o nosso lugar (o nosso lugar)
Unseren Platz schon reserviert hat (unseren Platz)
Se for apenas só isso, wow, wow
Wenn es nur das ist, wow, wow
Valeu à pena aproveitar, oh, fé
Es hat sich gelohnt, oh, Glaube
Seus detalhes, sorrisos, acabando comigo
Deine Details, Lächeln, sie zerstören mich
Muito mais que amigos, eu corro atrás de ti
Viel mehr als Freunde, ich laufe dir nach
Seus detalhes, sorrisos, acabando comigo
Deine Details, Lächeln, sie zerstören mich
Eu tento te esquecer, mas minha mente não deixa
Ich versuche dich zu vergessen, aber mein Verstand lässt es nicht zu
Borges
Borges
Seus detalhes, sorrisos, acabando comigo
I tuoi dettagli, sorrisi, mi stanno distruggendo
Muito mais que amigos, eu corro atrás de ti
Molto più che amici, ti rincorro
Seus detalhes, sorrisos, acabando comigo
I tuoi dettagli, sorrisi, mi stanno distruggendo
Eu tento te esquecer, mas minha mente não deixa
Cerco di dimenticarti, ma la mia mente non lo permette
Era verão e eu não tinha grana
Era estate e non avevo soldi
Eu sem graça, como eu vou te agradar?
Io senza grazia, come posso farti piacere?
Cinco da manhã, bateu na minha porta
Alle cinque del mattino, ha bussato alla mia porta
Dizendo que 'tava na hora de acabar
Dicendo che era ora di finire
Se não existe nada eterno, por que eu não fui te esquecer?
Se non esiste nulla di eterno, perché non ti ho dimenticato?
Nossa relação foi uma miragem, a finalidade só me faz sofrer
La nostra relazione era un miraggio, l'obiettivo mi fa solo soffrire
Antes fazia quase uma semana, agora já faz bem mais de um ano
Prima era quasi una settimana, ora è più di un anno
Eu me acabando em vício e você não volta
Mi sto distruggendo nel vizio e tu non torni
Mundo desaba, confesso, 'to triste
Il mondo crolla, confesso, sono triste
Doideiras que fazem meu dia melhor
Cose folli che rendono la mia giornata migliore
Lembro da sua pele preta em cima de mim
Ricordo la tua pelle nera su di me
Quando na noite fria pingava suor
Quando nella notte fredda gocciolava sudore
Hoje eu cresci, mudei minha vida
Oggi sono cresciuto, ho cambiato la mia vita
Você me olha, quer voltar no tempo
Mi guardi, vuoi tornare indietro nel tempo
Disse não esquecer nosso momento
Hai detto di non dimenticare il nostro momento
Mas no fundo eu sinto que é tudo interesse
Ma in fondo sento che è tutto interesse
E o tempo é rápido demais
E il tempo è troppo veloce
Não vamos mais ficar juntos porque somos iguais
Non staremo più insieme perché siamo uguali
E o tempo é rápido demais
E il tempo è troppo veloce
Soldado ferido, e agora (e agora)
Soldato ferito, e ora (e ora)
Vou te confessar que 'tá foda ('tá foda)
Ti confesso che è dura ('tá dura)
Eu não falo mais de outro assunto (assunto)
Non parlo più di altro argomento (argomento)
Ela chegou tipo dilúvio (dilúvio)
È arrivata come un diluvio (diluvio)
Me diz quando é que 'cê volta, o dia 'tá passando e a saudade piora
Dimmi quando torni, il giorno sta passando e la mancanza peggiora
Será que sou um cara sortudo? (Sortudo)
Sarò un uomo fortunato? (Fortunato)
Pena que eu não vejo futuro (ahn, ahn)
Peccato che non vedo futuro (ahn, ahn)
Eu sei que nada é pra sempre, mas o que rola entre a gente
So che niente è per sempre, ma quello che succede tra noi
É de deixar com água na boca e na ponta do pé
È da lasciare con l'acquolina in bocca e sulla punta del piede
Ela não sai da minha mente, acho que 'to dependente
Non esce dalla mia mente, penso di essere dipendente
Borges, eu 'to viciado naquela mulher
Borges, sono dipendente da quella donna
Não sei se avanço ou recuo, paro ou continuo
Non so se avanzo o indietreggio, mi fermo o continuo
Melhor tomar cuidado que hoje em dia 'tá escasso
Meglio fare attenzione che oggi è raro
É difícil encontrar uma de fé (de fé)
È difficile trovare una di fede (di fede)
Quero mais quero muito, mas ando meio confuso
Voglio di più, voglio molto, ma sono un po' confuso
Deixa rolar, então vamos com calma
Lascia che succeda, allora andiamo con calma
Sem medo que talvez o destino (talvez o destino)
Senza paura che forse il destino (forse il destino)
Já reservou o nosso lugar (o nosso lugar)
Ha già riservato il nostro posto (il nostro posto)
Se for apenas só isso, wow, wow
Se è solo questo, wow, wow
Valeu à pena aproveitar, oh, fé
Ne è valsa la pena, oh, fede
Seus detalhes, sorrisos, acabando comigo
I tuoi dettagli, sorrisi, mi stanno distruggendo
Muito mais que amigos, eu corro atrás de ti
Molto più che amici, ti rincorro
Seus detalhes, sorrisos, acabando comigo
I tuoi dettagli, sorrisi, mi stanno distruggendo
Eu tento te esquecer, mas minha mente não deixa
Cerco di dimenticarti, ma la mia mente non lo permette