Es ist wieder mal Zeit für Skandale
Ein Magazin in die Luft für die Straße
Gel deine Haare und schmeiß dich in Schale
Und egal, was passiert, ich bezahle
Ándale, Ándale
Wird Zeit für Randale, wir zerstören wie Vandale
Whiskey und Sprite, mein Team kommt in Nikes
Deins sucht das Weite in Birkenstocksandalen
Viel zu lange ruhig, hab' schon vergessen, dass ich lebe
Mein Kiefer wird taub, fühl' die Schmerzen nicht mehr
Immer nur dasselbe, ich verbrenne die Tapete
Was für 'ne Diva, sie schaut, aber lässt sich nicht klären (nein!)
Komm, wir zerfetzen den Club mir egal, ob's Streit gibt
Was willst du gewinnen, Bruder, glaub mir, keinen juckt, ob du nur dabei bist drum, drum
Es ist wieder mal Zeit für Skandale
Digga, so lange schon nix mehr passiert
Ein Magazin in die Luft für die Straße
Zu lange schon nix mehr passiert
Gel deine Haare und schmeiß dich in Schale
Hauptsache, fresh, auch wenn es eskaliert
Und egal, was passiert, ich bezahle
Egal, was passiert!
Ich bin wieder mal breit und in Rage
Ein, zwei Shots und der Scheiß eskaliert
Mir scheißegal, ob ich heute in Haft geh'
Es wird geboxt und ich weiß, du verlierst
Bin schon um drei stockbesoffen
Mit einer Elle wird dein Jochbein gebrochen (knack)
Mit einem Knie nehm' ich dir deine Luft weg
Auf deine Beats haben wir keine Lust, ne!
Alles, was ich wollte, war irgendwann Erfolg zu haben
Jetzt guck sie heute an die Jungs sind grade Gold gegangen
Es lief ganz gut noch bis hier
Du kriegst mich aus der Hood, doch die Hood nie aus mir (never!)
Es ist wieder mal Zeit für Skandale
Digga, so lange schon nix mehr passiert
Ein Magazin in die Luft für die Straße
Zu lange schon nix mehr passiert
Gel deine Haare und schmeiß dich in Schale
Hauptsache, fresh, auch wenn es eskaliert
Und egal, was passiert, ich bezahle
Egal, was passiert!
Komm, wir zünden was an
Oder brechen was auf (oder brechen was auf)
Ich zieh' vor du füllst aus dieses Hurensohn-Fahrrad, ich stech' ihm in' Schlauch
Bestell' ihn mit drei Liter von Beluga
Schießen mich von null auf hundert wie 'ne Hayabusa
Winke aus dem VIP-Ecke einer Puta
Doch sie winkt nicht mal zurück
Denkt sich, was bist du für ein Loser?‘ („Was' los mit dir?“)
Bitte gib mir eine Ziese
Dieser Blick und ihr Tanga guckt raus
Sie will ficken auf der Wiese
Und wir nehmen es mit Kamera auf, ja
Es ist wieder mal Zeit für Skandale
Digga, so lange schon nix mehr passiert
Ein Magazin in die Luft für die Straße
Zu lange schon nix mehr passiert
Gel deine Haare und schmeiß dich in Schale
Hauptsache, fresh, auch wenn es eskaliert
Und egal, was passiert, ich bezahle
Egal, was passiert!
Es ist wieder mal Zeit für Skandale
Es hora otra vez para escándalos
Ein Magazin in die Luft für die Straße
Una revista al aire para la calle
Gel deine Haare und schmeiß dich in Schale
Gel en tu cabello y vístete elegante
Und egal, was passiert, ich bezahle
Y no importa lo que pase, yo pago
Ándale, Ándale
Ándale, Ándale
Wird Zeit für Randale, wir zerstören wie Vandale
Es hora de alboroto, destruimos como vándalos
Whiskey und Sprite, mein Team kommt in Nikes
Whisky y Sprite, mi equipo llega en Nikes
Deins sucht das Weite in Birkenstocksandalen
El tuyo busca la salida en sandalias Birkenstock
Viel zu lange ruhig, hab' schon vergessen, dass ich lebe
Demasiado tiempo en silencio, ya olvidé que vivo
Mein Kiefer wird taub, fühl' die Schmerzen nicht mehr
Mi mandíbula se adormece, ya no siento el dolor
Immer nur dasselbe, ich verbrenne die Tapete
Siempre lo mismo, quemo el papel tapiz
Was für 'ne Diva, sie schaut, aber lässt sich nicht klären (nein!)
Qué diva, ella mira, pero no se aclara (¡no!)
Komm, wir zerfetzen den Club mir egal, ob's Streit gibt
Vamos, destrozamos el club, no me importa si hay pelea
Was willst du gewinnen, Bruder, glaub mir, keinen juckt, ob du nur dabei bist drum, drum
¿Qué quieres ganar, hermano, créeme, a nadie le importa si solo estás allí, drum, drum
Es ist wieder mal Zeit für Skandale
Es hora otra vez para escándalos
Digga, so lange schon nix mehr passiert
Digga, hace mucho tiempo que no pasa nada
Ein Magazin in die Luft für die Straße
Una revista al aire para la calle
Zu lange schon nix mehr passiert
Hace mucho tiempo que no pasa nada
Gel deine Haare und schmeiß dich in Schale
Gel en tu cabello y vístete elegante
Hauptsache, fresh, auch wenn es eskaliert
Lo principal, fresco, incluso si se intensifica
Und egal, was passiert, ich bezahle
Y no importa lo que pase, yo pago
Egal, was passiert!
¡No importa lo que pase!
Ich bin wieder mal breit und in Rage
Estoy otra vez borracho y furioso
Ein, zwei Shots und der Scheiß eskaliert
Uno, dos tragos y la mierda se intensifica
Mir scheißegal, ob ich heute in Haft geh'
No me importa si hoy voy a prisión
Es wird geboxt und ich weiß, du verlierst
Se pelea y sé que pierdes
Bin schon um drei stockbesoffen
Ya a las tres estoy borracho
Mit einer Elle wird dein Jochbein gebrochen (knack)
Con un codo se rompe tu pómulo (crack)
Mit einem Knie nehm' ich dir deine Luft weg
Con una rodilla te quito el aire
Auf deine Beats haben wir keine Lust, ne!
¡No tenemos ganas de tus ritmos!
Alles, was ich wollte, war irgendwann Erfolg zu haben
Todo lo que quería era tener éxito en algún momento
Jetzt guck sie heute an die Jungs sind grade Gold gegangen
Ahora mira a los chicos, acaban de conseguir oro
Es lief ganz gut noch bis hier
Todo iba bien hasta aquí
Du kriegst mich aus der Hood, doch die Hood nie aus mir (never!)
Puedes sacarme del barrio, pero nunca el barrio de mí (¡nunca!)
Es ist wieder mal Zeit für Skandale
Es hora otra vez para escándalos
Digga, so lange schon nix mehr passiert
Digga, hace mucho tiempo que no pasa nada
Ein Magazin in die Luft für die Straße
Una revista al aire para la calle
Zu lange schon nix mehr passiert
Hace mucho tiempo que no pasa nada
Gel deine Haare und schmeiß dich in Schale
Gel en tu cabello y vístete elegante
Hauptsache, fresh, auch wenn es eskaliert
Lo principal, fresco, incluso si se intensifica
Und egal, was passiert, ich bezahle
Y no importa lo que pase, yo pago
Egal, was passiert!
¡No importa lo que pase!
Komm, wir zünden was an
Vamos, prendamos algo
Oder brechen was auf (oder brechen was auf)
O rompamos algo (o rompamos algo)
Ich zieh' vor du füllst aus dieses Hurensohn-Fahrrad, ich stech' ihm in' Schlauch
Yo tiro antes de que llenes esta bicicleta de hijo de puta, le pincho la rueda
Bestell' ihn mit drei Liter von Beluga
Pídeme tres litros de Beluga
Schießen mich von null auf hundert wie 'ne Hayabusa
Me disparan de cero a cien como una Hayabusa
Winke aus dem VIP-Ecke einer Puta
Saludo desde el rincón VIP a una puta
Doch sie winkt nicht mal zurück
Pero ella ni siquiera saluda de vuelta
Denkt sich, was bist du für ein Loser?‘ („Was' los mit dir?“)
Piensa, ¿qué tipo de perdedor eres? (¿Qué pasa contigo?)
Bitte gib mir eine Ziese
Por favor dame un cigarrillo
Dieser Blick und ihr Tanga guckt raus
Esa mirada y su tanga asoma
Sie will ficken auf der Wiese
Quiere follar en el césped
Und wir nehmen es mit Kamera auf, ja
Y lo grabamos con la cámara, sí
Es ist wieder mal Zeit für Skandale
Es hora otra vez para escándalos
Digga, so lange schon nix mehr passiert
Digga, hace mucho tiempo que no pasa nada
Ein Magazin in die Luft für die Straße
Una revista al aire para la calle
Zu lange schon nix mehr passiert
Hace mucho tiempo que no pasa nada
Gel deine Haare und schmeiß dich in Schale
Gel en tu cabello y vístete elegante
Hauptsache, fresh, auch wenn es eskaliert
Lo principal, fresco, incluso si se intensifica
Und egal, was passiert, ich bezahle
Y no importa lo que pase, yo pago
Egal, was passiert!
¡No importa lo que pase!
Es ist wieder mal Zeit für Skandale
É novamente hora de escândalos
Ein Magazin in die Luft für die Straße
Uma revista no ar para a rua
Gel deine Haare und schmeiß dich in Schale
Gel no cabelo e vista-se bem
Und egal, was passiert, ich bezahle
E não importa o que aconteça, eu pago
Ándale, Ándale
Ándale, Ándale
Wird Zeit für Randale, wir zerstören wie Vandale
É hora de tumulto, nós destruímos como vândalos
Whiskey und Sprite, mein Team kommt in Nikes
Whiskey e Sprite, minha equipe vem de Nikes
Deins sucht das Weite in Birkenstocksandalen
A sua foge em sandálias Birkenstock
Viel zu lange ruhig, hab' schon vergessen, dass ich lebe
Muito tempo em silêncio, já esqueci que estou vivo
Mein Kiefer wird taub, fühl' die Schmerzen nicht mehr
Minha mandíbula fica dormente, não sinto mais a dor
Immer nur dasselbe, ich verbrenne die Tapete
Sempre a mesma coisa, eu queimo o papel de parede
Was für 'ne Diva, sie schaut, aber lässt sich nicht klären (nein!)
Que diva, ela olha, mas não se deixa esclarecer (não!)
Komm, wir zerfetzen den Club mir egal, ob's Streit gibt
Vamos, vamos destruir o clube, não me importa se há briga
Was willst du gewinnen, Bruder, glaub mir, keinen juckt, ob du nur dabei bist drum, drum
O que você quer ganhar, irmão, acredite em mim, ninguém se importa se você está apenas lá, drum, drum
Es ist wieder mal Zeit für Skandale
É novamente hora de escândalos
Digga, so lange schon nix mehr passiert
Cara, faz tempo que nada acontece
Ein Magazin in die Luft für die Straße
Uma revista no ar para a rua
Zu lange schon nix mehr passiert
Faz muito tempo que nada acontece
Gel deine Haare und schmeiß dich in Schale
Gel no cabelo e vista-se bem
Hauptsache, fresh, auch wenn es eskaliert
O importante é estar fresco, mesmo que escale
Und egal, was passiert, ich bezahle
E não importa o que aconteça, eu pago
Egal, was passiert!
Não importa o que aconteça!
Ich bin wieder mal breit und in Rage
Estou novamente furioso e com raiva
Ein, zwei Shots und der Scheiß eskaliert
Um, dois shots e a merda escala
Mir scheißegal, ob ich heute in Haft geh'
Não me importa se vou para a prisão hoje
Es wird geboxt und ich weiß, du verlierst
Vai ter briga e eu sei que você perde
Bin schon um drei stockbesoffen
Já estou bêbado às três
Mit einer Elle wird dein Jochbein gebrochen (knack)
Com um cotovelo, seu osso malar é quebrado (crack)
Mit einem Knie nehm' ich dir deine Luft weg
Com um joelho, tiro seu fôlego
Auf deine Beats haben wir keine Lust, ne!
Não temos vontade de suas batidas, não!
Alles, was ich wollte, war irgendwann Erfolg zu haben
Tudo o que eu queria era ter sucesso algum dia
Jetzt guck sie heute an die Jungs sind grade Gold gegangen
Agora olhe para eles hoje, os meninos acabaram de ganhar ouro
Es lief ganz gut noch bis hier
Foi bem até aqui
Du kriegst mich aus der Hood, doch die Hood nie aus mir (never!)
Você pode me tirar do gueto, mas nunca o gueto de mim (nunca!)
Es ist wieder mal Zeit für Skandale
É novamente hora de escândalos
Digga, so lange schon nix mehr passiert
Cara, faz tempo que nada acontece
Ein Magazin in die Luft für die Straße
Uma revista no ar para a rua
Zu lange schon nix mehr passiert
Faz muito tempo que nada acontece
Gel deine Haare und schmeiß dich in Schale
Gel no cabelo e vista-se bem
Hauptsache, fresh, auch wenn es eskaliert
O importante é estar fresco, mesmo que escale
Und egal, was passiert, ich bezahle
E não importa o que aconteça, eu pago
Egal, was passiert!
Não importa o que aconteça!
Komm, wir zünden was an
Vamos, vamos acender algo
Oder brechen was auf (oder brechen was auf)
Ou quebrar algo (ou quebrar algo)
Ich zieh' vor du füllst aus dieses Hurensohn-Fahrrad, ich stech' ihm in' Schlauch
Eu puxo antes de você encher essa bicicleta de filho da puta, eu esfaqueio o tubo
Bestell' ihn mit drei Liter von Beluga
Peço três litros de Beluga
Schießen mich von null auf hundert wie 'ne Hayabusa
Atiram-me de zero a cem como uma Hayabusa
Winke aus dem VIP-Ecke einer Puta
Aceno do canto VIP para uma puta
Doch sie winkt nicht mal zurück
Mas ela nem acena de volta
Denkt sich, was bist du für ein Loser?‘ („Was' los mit dir?“)
Pensa, que perdedor você é? ( "O que há com você?")
Bitte gib mir eine Ziese
Por favor, me dê um cigarro
Dieser Blick und ihr Tanga guckt raus
Esse olhar e sua tanga aparecendo
Sie will ficken auf der Wiese
Ela quer transar no campo
Und wir nehmen es mit Kamera auf, ja
E nós filmamos tudo, sim
Es ist wieder mal Zeit für Skandale
É novamente hora de escândalos
Digga, so lange schon nix mehr passiert
Cara, faz tempo que nada acontece
Ein Magazin in die Luft für die Straße
Uma revista no ar para a rua
Zu lange schon nix mehr passiert
Faz muito tempo que nada acontece
Gel deine Haare und schmeiß dich in Schale
Gel no cabelo e vista-se bem
Hauptsache, fresh, auch wenn es eskaliert
O importante é estar fresco, mesmo que escale
Und egal, was passiert, ich bezahle
E não importa o que aconteça, eu pago
Egal, was passiert!
Não importa o que aconteça!
Es ist wieder mal Zeit für Skandale
It's time again for scandals
Ein Magazin in die Luft für die Straße
A magazine in the air for the street
Gel deine Haare und schmeiß dich in Schale
Gel your hair and dress up
Und egal, was passiert, ich bezahle
And no matter what happens, I'll pay
Ándale, Ándale
Ándale, Ándale
Wird Zeit für Randale, wir zerstören wie Vandale
It's time for riot, we destroy like vandals
Whiskey und Sprite, mein Team kommt in Nikes
Whiskey and Sprite, my team comes in Nikes
Deins sucht das Weite in Birkenstocksandalen
Yours is looking for the distance in Birkenstock sandals
Viel zu lange ruhig, hab' schon vergessen, dass ich lebe
Too quiet for too long, I've forgotten that I live
Mein Kiefer wird taub, fühl' die Schmerzen nicht mehr
My jaw is going numb, I don't feel the pain anymore
Immer nur dasselbe, ich verbrenne die Tapete
Always the same, I burn the wallpaper
Was für 'ne Diva, sie schaut, aber lässt sich nicht klären (nein!)
What a diva, she looks, but doesn't let herself be clarified (no!)
Komm, wir zerfetzen den Club mir egal, ob's Streit gibt
Come on, we're tearing up the club I don't care if there's a fight
Was willst du gewinnen, Bruder, glaub mir, keinen juckt, ob du nur dabei bist drum, drum
What do you want to win, brother, believe me, no one cares if you're just there drum, drum
Es ist wieder mal Zeit für Skandale
It's time again for scandals
Digga, so lange schon nix mehr passiert
Digga, nothing has happened for so long
Ein Magazin in die Luft für die Straße
A magazine in the air for the street
Zu lange schon nix mehr passiert
Nothing has happened for too long
Gel deine Haare und schmeiß dich in Schale
Gel your hair and dress up
Hauptsache, fresh, auch wenn es eskaliert
Main thing, fresh, even if it escalates
Und egal, was passiert, ich bezahle
And no matter what happens, I'll pay
Egal, was passiert!
No matter what happens!
Ich bin wieder mal breit und in Rage
I'm high and in rage again
Ein, zwei Shots und der Scheiß eskaliert
One, two shots and the shit escalates
Mir scheißegal, ob ich heute in Haft geh'
I don't give a shit if I go to jail today
Es wird geboxt und ich weiß, du verlierst
There will be boxing and I know you're losing
Bin schon um drei stockbesoffen
I'm already drunk at three
Mit einer Elle wird dein Jochbein gebrochen (knack)
With an Elle your cheekbone is broken (crack)
Mit einem Knie nehm' ich dir deine Luft weg
With one knee I take your breath away
Auf deine Beats haben wir keine Lust, ne!
We don't feel like your beats, no!
Alles, was ich wollte, war irgendwann Erfolg zu haben
All I wanted was to have success someday
Jetzt guck sie heute an die Jungs sind grade Gold gegangen
Now look at them today the boys just went gold
Es lief ganz gut noch bis hier
It went quite well until here
Du kriegst mich aus der Hood, doch die Hood nie aus mir (never!)
You can get me out of the hood, but never the hood out of me (never!)
Es ist wieder mal Zeit für Skandale
It's time again for scandals
Digga, so lange schon nix mehr passiert
Digga, nothing has happened for so long
Ein Magazin in die Luft für die Straße
A magazine in the air for the street
Zu lange schon nix mehr passiert
Nothing has happened for too long
Gel deine Haare und schmeiß dich in Schale
Gel your hair and dress up
Hauptsache, fresh, auch wenn es eskaliert
Main thing, fresh, even if it escalates
Und egal, was passiert, ich bezahle
And no matter what happens, I'll pay
Egal, was passiert!
No matter what happens!
Komm, wir zünden was an
Come on, we're lighting something
Oder brechen was auf (oder brechen was auf)
Or break something open (or break something open)
Ich zieh' vor du füllst aus dieses Hurensohn-Fahrrad, ich stech' ihm in' Schlauch
I pull before you fill out this son of a bitch bike, I stab him in the tube
Bestell' ihn mit drei Liter von Beluga
Order him with three liters of Beluga
Schießen mich von null auf hundert wie 'ne Hayabusa
Shoot me from zero to a hundred like a Hayabusa
Winke aus dem VIP-Ecke einer Puta
Wave from the VIP corner of a Puta
Doch sie winkt nicht mal zurück
But she doesn't even wave back
Denkt sich, was bist du für ein Loser?‘ („Was' los mit dir?“)
Thinks, what kind of loser are you? (What's wrong with you?)
Bitte gib mir eine Ziese
Please give me a Ziese
Dieser Blick und ihr Tanga guckt raus
This look and her thong peeks out
Sie will ficken auf der Wiese
She wants to fuck in the meadow
Und wir nehmen es mit Kamera auf, ja
And we take it with camera on, yes
Es ist wieder mal Zeit für Skandale
It's time again for scandals
Digga, so lange schon nix mehr passiert
Digga, nothing has happened for so long
Ein Magazin in die Luft für die Straße
A magazine in the air for the street
Zu lange schon nix mehr passiert
Nothing has happened for too long
Gel deine Haare und schmeiß dich in Schale
Gel your hair and dress up
Hauptsache, fresh, auch wenn es eskaliert
Main thing, fresh, even if it escalates
Und egal, was passiert, ich bezahle
And no matter what happens, I'll pay
Egal, was passiert!
No matter what happens!
Es ist wieder mal Zeit für Skandale
Il est encore temps pour des scandales
Ein Magazin in die Luft für die Straße
Un magazine dans l'air pour la rue
Gel deine Haare und schmeiß dich in Schale
Gel tes cheveux et habille-toi
Und egal, was passiert, ich bezahle
Et peu importe ce qui se passe, je paie
Ándale, Ándale
Ándale, Ándale
Wird Zeit für Randale, wir zerstören wie Vandale
Il est temps pour le chaos, nous détruisons comme des Vandales
Whiskey und Sprite, mein Team kommt in Nikes
Whisky et Sprite, mon équipe arrive en Nikes
Deins sucht das Weite in Birkenstocksandalen
La tienne cherche à s'échapper en sandales Birkenstock
Viel zu lange ruhig, hab' schon vergessen, dass ich lebe
Trop longtemps calme, j'ai déjà oublié que je vis
Mein Kiefer wird taub, fühl' die Schmerzen nicht mehr
Ma mâchoire devient engourdie, je ne ressens plus la douleur
Immer nur dasselbe, ich verbrenne die Tapete
Toujours la même chose, je brûle le papier peint
Was für 'ne Diva, sie schaut, aber lässt sich nicht klären (nein!)
Quelle diva, elle regarde, mais ne se laisse pas clarifier (non!)
Komm, wir zerfetzen den Club mir egal, ob's Streit gibt
Allons, déchirons le club, je m'en fiche s'il y a des disputes
Was willst du gewinnen, Bruder, glaub mir, keinen juckt, ob du nur dabei bist drum, drum
Que veux-tu gagner, frère, crois-moi, personne ne se soucie si tu es juste là pour ça, pour ça
Es ist wieder mal Zeit für Skandale
Il est encore temps pour des scandales
Digga, so lange schon nix mehr passiert
Digga, rien ne s'est passé depuis si longtemps
Ein Magazin in die Luft für die Straße
Un magazine dans l'air pour la rue
Zu lange schon nix mehr passiert
Rien ne s'est passé depuis si longtemps
Gel deine Haare und schmeiß dich in Schale
Gel tes cheveux et habille-toi
Hauptsache, fresh, auch wenn es eskaliert
L'essentiel, c'est d'être frais, même si ça dégénère
Und egal, was passiert, ich bezahle
Et peu importe ce qui se passe, je paie
Egal, was passiert!
Peu importe ce qui se passe!
Ich bin wieder mal breit und in Rage
Je suis encore une fois en colère et en rage
Ein, zwei Shots und der Scheiß eskaliert
Un, deux shots et la merde dégénère
Mir scheißegal, ob ich heute in Haft geh'
Je m'en fiche si je vais en prison aujourd'hui
Es wird geboxt und ich weiß, du verlierst
Il y aura des combats et je sais que tu perdras
Bin schon um drei stockbesoffen
Je suis déjà ivre mort à trois heures
Mit einer Elle wird dein Jochbein gebrochen (knack)
Avec un coude, je te brise l'os de la joue (crack)
Mit einem Knie nehm' ich dir deine Luft weg
Avec un genou, je te coupe le souffle
Auf deine Beats haben wir keine Lust, ne!
Nous n'avons pas envie de tes beats, non!
Alles, was ich wollte, war irgendwann Erfolg zu haben
Tout ce que je voulais, c'était avoir du succès un jour
Jetzt guck sie heute an die Jungs sind grade Gold gegangen
Regardez-les maintenant, les garçons viennent de décrocher l'or
Es lief ganz gut noch bis hier
Ça s'est bien passé jusqu'ici
Du kriegst mich aus der Hood, doch die Hood nie aus mir (never!)
Tu peux me sortir du quartier, mais tu ne peux jamais sortir le quartier de moi (jamais!)
Es ist wieder mal Zeit für Skandale
Il est encore temps pour des scandales
Digga, so lange schon nix mehr passiert
Digga, rien ne s'est passé depuis si longtemps
Ein Magazin in die Luft für die Straße
Un magazine dans l'air pour la rue
Zu lange schon nix mehr passiert
Rien ne s'est passé depuis si longtemps
Gel deine Haare und schmeiß dich in Schale
Gel tes cheveux et habille-toi
Hauptsache, fresh, auch wenn es eskaliert
L'essentiel, c'est d'être frais, même si ça dégénère
Und egal, was passiert, ich bezahle
Et peu importe ce qui se passe, je paie
Egal, was passiert!
Peu importe ce qui se passe!
Komm, wir zünden was an
Allons, allumons quelque chose
Oder brechen was auf (oder brechen was auf)
Ou brisons quelque chose (ou brisons quelque chose)
Ich zieh' vor du füllst aus dieses Hurensohn-Fahrrad, ich stech' ihm in' Schlauch
Je tire avant que tu ne remplisses ce vélo de fils de pute, je lui crève le pneu
Bestell' ihn mit drei Liter von Beluga
Commande-le avec trois litres de Beluga
Schießen mich von null auf hundert wie 'ne Hayabusa
Ils me tirent de zéro à cent comme une Hayabusa
Winke aus dem VIP-Ecke einer Puta
Je salue une pute depuis le coin VIP
Doch sie winkt nicht mal zurück
Mais elle ne salue même pas en retour
Denkt sich, was bist du für ein Loser?‘ („Was' los mit dir?“)
Elle pense, quel loser es-tu? (Qu'est-ce qui ne va pas avec toi?)
Bitte gib mir eine Ziese
S'il te plaît, donne-moi une cigarette
Dieser Blick und ihr Tanga guckt raus
Ce regard et son string dépasse
Sie will ficken auf der Wiese
Elle veut baiser dans le pré
Und wir nehmen es mit Kamera auf, ja
Et nous le filmons avec une caméra, oui
Es ist wieder mal Zeit für Skandale
Il est encore temps pour des scandales
Digga, so lange schon nix mehr passiert
Digga, rien ne s'est passé depuis si longtemps
Ein Magazin in die Luft für die Straße
Un magazine dans l'air pour la rue
Zu lange schon nix mehr passiert
Rien ne s'est passé depuis si longtemps
Gel deine Haare und schmeiß dich in Schale
Gel tes cheveux et habille-toi
Hauptsache, fresh, auch wenn es eskaliert
L'essentiel, c'est d'être frais, même si ça dégénère
Und egal, was passiert, ich bezahle
Et peu importe ce qui se passe, je paie
Egal, was passiert!
Peu importe ce qui se passe!
Es ist wieder mal Zeit für Skandale
È di nuovo tempo di scandali
Ein Magazin in die Luft für die Straße
Una rivista in aria per la strada
Gel deine Haare und schmeiß dich in Schale
Gel i tuoi capelli e vestiti elegante
Und egal, was passiert, ich bezahle
E non importa cosa succede, io pago
Ándale, Ándale
Ándale, Ándale
Wird Zeit für Randale, wir zerstören wie Vandale
È tempo di fare casino, distruggiamo come vandali
Whiskey und Sprite, mein Team kommt in Nikes
Whiskey e Sprite, la mia squadra arriva in Nike
Deins sucht das Weite in Birkenstocksandalen
La tua scappa lontano in sandali Birkenstock
Viel zu lange ruhig, hab' schon vergessen, dass ich lebe
Troppo tempo in silenzio, ho già dimenticato che vivo
Mein Kiefer wird taub, fühl' die Schmerzen nicht mehr
La mia mascella diventa intorpidita, non sento più il dolore
Immer nur dasselbe, ich verbrenne die Tapete
Sempre la stessa cosa, brucio la carta da parati
Was für 'ne Diva, sie schaut, aber lässt sich nicht klären (nein!)
Che tipo di diva, lei guarda, ma non si lascia chiarire (no!)
Komm, wir zerfetzen den Club mir egal, ob's Streit gibt
Vieni, distruggiamo il club non mi importa se c'è una lotta
Was willst du gewinnen, Bruder, glaub mir, keinen juckt, ob du nur dabei bist drum, drum
Cosa vuoi vincere, fratello, credimi, a nessuno importa se sei solo lì per, per
Es ist wieder mal Zeit für Skandale
È di nuovo tempo di scandali
Digga, so lange schon nix mehr passiert
Digga, è passato così tanto tempo da quando non è successo nulla
Ein Magazin in die Luft für die Straße
Una rivista in aria per la strada
Zu lange schon nix mehr passiert
È passato troppo tempo da quando non è successo nulla
Gel deine Haare und schmeiß dich in Schale
Gel i tuoi capelli e vestiti elegante
Hauptsache, fresh, auch wenn es eskaliert
L'importante è essere freschi, anche se le cose si fanno intense
Und egal, was passiert, ich bezahle
E non importa cosa succede, io pago
Egal, was passiert!
Non importa cosa succede!
Ich bin wieder mal breit und in Rage
Sono di nuovo arrabbiato e fuori di me
Ein, zwei Shots und der Scheiß eskaliert
Uno, due colpi e la merda si intensifica
Mir scheißegal, ob ich heute in Haft geh'
Non me ne frega niente se finisco in prigione oggi
Es wird geboxt und ich weiß, du verlierst
Ci sarà una lotta e so che perderai
Bin schon um drei stockbesoffen
Sono già ubriaco fradicio alle tre
Mit einer Elle wird dein Jochbein gebrochen (knack)
Con un gomito ti rompo l'osso dello zigomo (crack)
Mit einem Knie nehm' ich dir deine Luft weg
Con un ginocchio ti tolgo il respiro
Auf deine Beats haben wir keine Lust, ne!
Non abbiamo voglia dei tuoi ritmi, no!
Alles, was ich wollte, war irgendwann Erfolg zu haben
Tutto quello che volevo era avere successo un giorno
Jetzt guck sie heute an die Jungs sind grade Gold gegangen
Ora guarda oggi i ragazzi sono appena diventati oro
Es lief ganz gut noch bis hier
È andato tutto bene fino a qui
Du kriegst mich aus der Hood, doch die Hood nie aus mir (never!)
Puoi tirarmi fuori dal ghetto, ma non puoi mai togliere il ghetto da me (mai!)
Es ist wieder mal Zeit für Skandale
È di nuovo tempo di scandali
Digga, so lange schon nix mehr passiert
Digga, è passato così tanto tempo da quando non è successo nulla
Ein Magazin in die Luft für die Straße
Una rivista in aria per la strada
Zu lange schon nix mehr passiert
È passato troppo tempo da quando non è successo nulla
Gel deine Haare und schmeiß dich in Schale
Gel i tuoi capelli e vestiti elegante
Hauptsache, fresh, auch wenn es eskaliert
L'importante è essere freschi, anche se le cose si fanno intense
Und egal, was passiert, ich bezahle
E non importa cosa succede, io pago
Egal, was passiert!
Non importa cosa succede!
Komm, wir zünden was an
Vieni, accendiamo qualcosa
Oder brechen was auf (oder brechen was auf)
O rompiamo qualcosa (o rompiamo qualcosa)
Ich zieh' vor du füllst aus dieses Hurensohn-Fahrrad, ich stech' ihm in' Schlauch
Io tiro avanti tu riempi questa bicicletta di figlio di puttana, gli buco il tubo
Bestell' ihn mit drei Liter von Beluga
Lo ordino con tre litri di Beluga
Schießen mich von null auf hundert wie 'ne Hayabusa
Mi sparano da zero a cento come una Hayabusa
Winke aus dem VIP-Ecke einer Puta
Saluto da l'angolo VIP a una puttana
Doch sie winkt nicht mal zurück
Ma lei non saluta nemmeno indietro
Denkt sich, was bist du für ein Loser?‘ („Was' los mit dir?“)
Pensa, che perdente sei? ( "Cosa c'è con te?")
Bitte gib mir eine Ziese
Per favore dammi una sigaretta
Dieser Blick und ihr Tanga guckt raus
Quello sguardo e il suo perizoma spunta fuori
Sie will ficken auf der Wiese
Vuole fare sesso nel prato
Und wir nehmen es mit Kamera auf, ja
E noi lo registriamo con la telecamera, sì
Es ist wieder mal Zeit für Skandale
È di nuovo tempo di scandali
Digga, so lange schon nix mehr passiert
Digga, è passato così tanto tempo da quando non è successo nulla
Ein Magazin in die Luft für die Straße
Una rivista in aria per la strada
Zu lange schon nix mehr passiert
È passato troppo tempo da quando non è successo nulla
Gel deine Haare und schmeiß dich in Schale
Gel i tuoi capelli e vestiti elegante
Hauptsache, fresh, auch wenn es eskaliert
L'importante è essere freschi, anche se le cose si fanno intense
Und egal, was passiert, ich bezahle
E non importa cosa succede, io pago
Egal, was passiert!
Non importa cosa succede!