Für die Strasse

David Kraft, Freya Ridings, Matthew James Coleman, Tim Wilke, Alexander Gabriel Lx, John-Lorenz Moser, Kristoffer Jonas Klauss

Letra Traducción

I love you with open eyes
And I need you not to understand

Komm' von Zehnertüten im Keller packen
Bisschen Brot und eine Kelle Paca
Ein stilles Wasser, mehr brauch' ich nicht (eh-eh)
Jeden Text kenn' ich auswendig
Die Chromfelge fällt immer auf (ja)
Sound brüllt laut hinterm Haus (aha)
Von ganz unten zum Villakauf
Ruf mich an, wenn du Dinger brauchst (brrt)
Ein Tausender da, ein Tausender hier
Ich brauch' einen Haufen Papier (ja, ja)
Hör, wie der Auspuff knallt (wrmm)
Du hast mich fasziniert
Mehr als Schule und Abitur, du hast mich akzeptiert (ja)
So wie ich bin, du bist ein Teil von mir

I love you with open eyes
And I need you not to understand
And trying is the only way
I told you I cannot be saved

Fußballspielen im Käfig (uh)
Aufm Spielplatz übten wir Drehkicks (ja)
Die Sonne scheint auch, wenn es regnet
Aber wenn der Mond aufgeht, wird es eklig (hörst du?)
Mein Blut, meine Tränen auf dich, weil du trägst mich, MAE-Felge, sie dreht sich
Schwarzer SL und einen Arsch voll Geld, dank dir weiß ich, alles ist möglich
Zwischen Haftstrafen und Waschstraßen und Seriennummern wegkratzen (uh)
Den ganzen Hass in die Pratzen, Schatz, auf dir sind wir alle gewachsen (alle)
Bin doch nur wegen dir auf dem Boden geblieben, weil du holst mich immer zurück (immer)
Die Kugeln, sie warten im Clip (ja)
Wer Hurensohn sagt, wird gefickt, haha

I love you with open eyes
And I need you not to understand
And trying is the only way
I told you I cannot be saved

Von Gesicht wahren, ins Gesicht treten (boom)
Nicht nachgeben, sondern Stich geben (Zack)
Mein Leben, meine Glückssträhne (ja)
Sagt, sie disst alle und vergisst jeden
Damals mit vierzehn die Türen aufgemacht
Danach gedealt in der Stadt
Heute meinen Weg als Musiker gemacht
Aber guck, wo es endet, schon wieder im Knast (jaa)
Gab dir Visionen und du gabst mir Probleme
Auf dir ist kein Tag wie der nächste
Verhaftungen täglich und ab in den Käfig (und ab in den Käfig)
Trotzdem fahren wir Mercedes (haha)
Haken von Seite und dann eine Grade (boom)
Auf der Straße gibt's keine Pokale
Gott sei Dank haben wir Schießeisen (Wah)
Digga, das ist das Street-Life (Street-Life)

I love you with open eyes
And I need you not to understand
And trying is the only way
I told you I cannot be saved

I love you with open eyes
Te amo con los ojos abiertos
And I need you not to understand
Y necesito que no entiendas
Komm' von Zehnertüten im Keller packen
Vengo de empacar bolsas de diez en el sótano
Bisschen Brot und eine Kelle Paca
Un poco de pan y una cucharada de Paca
Ein stilles Wasser, mehr brauch' ich nicht (eh-eh)
Un agua tranquila, no necesito más (eh-eh)
Jeden Text kenn' ich auswendig
Conozco cada texto de memoria
Die Chromfelge fällt immer auf (ja)
La llanta de cromo siempre llama la atención (sí)
Sound brüllt laut hinterm Haus (aha)
El sonido retumba fuerte detrás de la casa (aja)
Von ganz unten zum Villakauf
Desde lo más bajo hasta la compra de la villa
Ruf mich an, wenn du Dinger brauchst (brrt)
Llámame si necesitas cosas (brrt)
Ein Tausender da, ein Tausender hier
Un mil aquí, un mil allá
Ich brauch' einen Haufen Papier (ja, ja)
Necesito un montón de papel (sí, sí)
Hör, wie der Auspuff knallt (wrmm)
Escucha cómo retumba el escape (wrmm)
Du hast mich fasziniert
Me has fascinado
Mehr als Schule und Abitur, du hast mich akzeptiert (ja)
Más que la escuela y el bachillerato, me has aceptado (sí)
So wie ich bin, du bist ein Teil von mir
Tal como soy, eres parte de mí
I love you with open eyes
Te amo con los ojos abiertos
And I need you not to understand
Y necesito que no entiendas
And trying is the only way
Y tratar es la única manera
I told you I cannot be saved
Te dije que no puedo ser salvado
Fußballspielen im Käfig (uh)
Jugar al fútbol en la jaula (uh)
Aufm Spielplatz übten wir Drehkicks (ja)
En el parque practicábamos chilenas (sí)
Die Sonne scheint auch, wenn es regnet
El sol brilla incluso cuando llueve
Aber wenn der Mond aufgeht, wird es eklig (hörst du?)
Pero cuando sale la luna, se pone feo (¿oyes?)
Mein Blut, meine Tränen auf dich, weil du trägst mich, MAE-Felge, sie dreht sich
Mi sangre, mis lágrimas por ti, porque me sostienes, llanta MAE, gira
Schwarzer SL und einen Arsch voll Geld, dank dir weiß ich, alles ist möglich
SL negro y un montón de dinero, gracias a ti sé que todo es posible
Zwischen Haftstrafen und Waschstraßen und Seriennummern wegkratzen (uh)
Entre condenas y lavados de coches y raspar números de serie (uh)
Den ganzen Hass in die Pratzen, Schatz, auf dir sind wir alle gewachsen (alle)
Todo el odio en los guantes, cariño, todos crecimos contigo (todos)
Bin doch nur wegen dir auf dem Boden geblieben, weil du holst mich immer zurück (immer)
Solo me quedé en el suelo por ti, porque siempre me traes de vuelta (siempre)
Die Kugeln, sie warten im Clip (ja)
Las balas, esperan en el cargador (sí)
Wer Hurensohn sagt, wird gefickt, haha
Quien dice hijo de puta, se jode, jaja
I love you with open eyes
Te amo con los ojos abiertos
And I need you not to understand
Y necesito que no entiendas
And trying is the only way
Y tratar es la única manera
I told you I cannot be saved
Te dije que no puedo ser salvado
Von Gesicht wahren, ins Gesicht treten (boom)
De guardar la cara, a patear en la cara (boom)
Nicht nachgeben, sondern Stich geben (Zack)
No ceder, sino dar un golpe (Zack)
Mein Leben, meine Glückssträhne (ja)
Mi vida, mi racha de suerte (sí)
Sagt, sie disst alle und vergisst jeden
Dice que desprecia a todos y olvida a todos
Damals mit vierzehn die Türen aufgemacht
En aquel entonces, a los catorce, abrí las puertas
Danach gedealt in der Stadt
Luego trafiqué en la ciudad
Heute meinen Weg als Musiker gemacht
Hoy hice mi camino como músico
Aber guck, wo es endet, schon wieder im Knast (jaa)
Pero mira dónde termina, de nuevo en la cárcel (sí)
Gab dir Visionen und du gabst mir Probleme
Te di visiones y tú me diste problemas
Auf dir ist kein Tag wie der nächste
Contigo, ningún día es como el anterior
Verhaftungen täglich und ab in den Käfig (und ab in den Käfig)
Arrestos diarios y a la jaula (y a la jaula)
Trotzdem fahren wir Mercedes (haha)
Aún así, conducimos Mercedes (jaja)
Haken von Seite und dann eine Grade (boom)
Un gancho de lado y luego una recta (boom)
Auf der Straße gibt's keine Pokale
En la calle no hay trofeos
Gott sei Dank haben wir Schießeisen (Wah)
Gracias a Dios tenemos armas (Wah)
Digga, das ist das Street-Life (Street-Life)
Hermano, esta es la vida en la calle (vida en la calle)
I love you with open eyes
Te amo con los ojos abiertos
And I need you not to understand
Y necesito que no entiendas
And trying is the only way
Y tratar es la única manera
I told you I cannot be saved
Te dije que no puedo ser salvado
I love you with open eyes
Eu te amo de olhos abertos
And I need you not to understand
E eu preciso que você não entenda
Komm' von Zehnertüten im Keller packen
Vamos embalar sacos de dez no porão
Bisschen Brot und eine Kelle Paca
Um pouco de pão e uma colher de Paca
Ein stilles Wasser, mehr brauch' ich nicht (eh-eh)
Uma água parada, é tudo que eu preciso (eh-eh)
Jeden Text kenn' ich auswendig
Eu sei cada texto de cor
Die Chromfelge fällt immer auf (ja)
A roda cromada sempre se destaca (sim)
Sound brüllt laut hinterm Haus (aha)
O som ruge alto atrás da casa (aha)
Von ganz unten zum Villakauf
Do fundo do poço para a compra de uma mansão
Ruf mich an, wenn du Dinger brauchst (brrt)
Me ligue se você precisar de coisas (brrt)
Ein Tausender da, ein Tausender hier
Um mil aqui, um mil ali
Ich brauch' einen Haufen Papier (ja, ja)
Eu preciso de uma pilha de papel (sim, sim)
Hör, wie der Auspuff knallt (wrmm)
Ouça o escapamento estourar (wrmm)
Du hast mich fasziniert
Você me fascinou
Mehr als Schule und Abitur, du hast mich akzeptiert (ja)
Mais do que a escola e o ensino médio, você me aceitou (sim)
So wie ich bin, du bist ein Teil von mir
Do jeito que eu sou, você é uma parte de mim
I love you with open eyes
Eu te amo de olhos abertos
And I need you not to understand
E eu preciso que você não entenda
And trying is the only way
E tentar é o único caminho
I told you I cannot be saved
Eu te disse que não posso ser salvo
Fußballspielen im Käfig (uh)
Jogando futebol na jaula (uh)
Aufm Spielplatz übten wir Drehkicks (ja)
No parquinho, praticávamos chutes giratórios (sim)
Die Sonne scheint auch, wenn es regnet
O sol brilha mesmo quando chove
Aber wenn der Mond aufgeht, wird es eklig (hörst du?)
Mas quando a lua sobe, fica feio (ouviu?)
Mein Blut, meine Tränen auf dich, weil du trägst mich, MAE-Felge, sie dreht sich
Meu sangue, minhas lágrimas por você, porque você me carrega, roda MAE, ela gira
Schwarzer SL und einen Arsch voll Geld, dank dir weiß ich, alles ist möglich
SL preto e um monte de dinheiro, graças a você eu sei, tudo é possível
Zwischen Haftstrafen und Waschstraßen und Seriennummern wegkratzen (uh)
Entre sentenças de prisão e lavagens de carro e raspagem de números de série (uh)
Den ganzen Hass in die Pratzen, Schatz, auf dir sind wir alle gewachsen (alle)
Todo o ódio nas luvas, querida, todos nós crescemos em você (todos)
Bin doch nur wegen dir auf dem Boden geblieben, weil du holst mich immer zurück (immer)
Eu só fiquei no chão por sua causa, porque você sempre me traz de volta (sempre)
Die Kugeln, sie warten im Clip (ja)
As balas, elas esperam no clipe (sim)
Wer Hurensohn sagt, wird gefickt, haha
Quem diz filho da puta, será fodido, haha
I love you with open eyes
Eu te amo de olhos abertos
And I need you not to understand
E eu preciso que você não entenda
And trying is the only way
E tentar é o único caminho
I told you I cannot be saved
Eu te disse que não posso ser salvo
Von Gesicht wahren, ins Gesicht treten (boom)
De manter a face, a chutar a cara (boom)
Nicht nachgeben, sondern Stich geben (Zack)
Não ceder, mas dar uma facada (Zack)
Mein Leben, meine Glückssträhne (ja)
Minha vida, minha sorte (sim)
Sagt, sie disst alle und vergisst jeden
Dizem que ela desrespeita todos e esquece todos
Damals mit vierzehn die Türen aufgemacht
Naquela época, com quatorze anos, abri as portas
Danach gedealt in der Stadt
Depois, negociei na cidade
Heute meinen Weg als Musiker gemacht
Hoje fiz meu caminho como músico
Aber guck, wo es endet, schon wieder im Knast (jaa)
Mas olha onde termina, de novo na prisão (sim)
Gab dir Visionen und du gabst mir Probleme
Te dei visões e você me deu problemas
Auf dir ist kein Tag wie der nächste
Com você, nenhum dia é como o outro
Verhaftungen täglich und ab in den Käfig (und ab in den Käfig)
Prisões diárias e para a jaula (e para a jaula)
Trotzdem fahren wir Mercedes (haha)
Mesmo assim, dirigimos Mercedes (haha)
Haken von Seite und dann eine Grade (boom)
Gancho de lado e então uma reta (boom)
Auf der Straße gibt's keine Pokale
Na rua não há troféus
Gott sei Dank haben wir Schießeisen (Wah)
Graças a Deus temos armas (Wah)
Digga, das ist das Street-Life (Street-Life)
Cara, essa é a vida na rua (vida na rua)
I love you with open eyes
Eu te amo de olhos abertos
And I need you not to understand
E eu preciso que você não entenda
And trying is the only way
E tentar é o único caminho
I told you I cannot be saved
Eu te disse que não posso ser salvo
I love you with open eyes
I love you with open eyes
And I need you not to understand
And I need you not to understand
Komm' von Zehnertüten im Keller packen
Come from packing dime bags in the basement
Bisschen Brot und eine Kelle Paca
A bit of bread and a spoonful of Paca
Ein stilles Wasser, mehr brauch' ich nicht (eh-eh)
A still water, that's all I need (eh-eh)
Jeden Text kenn' ich auswendig
I know every text by heart
Die Chromfelge fällt immer auf (ja)
The chrome rim always stands out (yes)
Sound brüllt laut hinterm Haus (aha)
Sound roars loudly behind the house (aha)
Von ganz unten zum Villakauf
From rock bottom to buying a villa
Ruf mich an, wenn du Dinger brauchst (brrt)
Call me if you need things (brrt)
Ein Tausender da, ein Tausender hier
A thousand here, a thousand there
Ich brauch' einen Haufen Papier (ja, ja)
I need a pile of paper (yes, yes)
Hör, wie der Auspuff knallt (wrmm)
Hear how the exhaust pops (wrmm)
Du hast mich fasziniert
You fascinated me
Mehr als Schule und Abitur, du hast mich akzeptiert (ja)
More than school and high school graduation, you accepted me (yes)
So wie ich bin, du bist ein Teil von mir
Just as I am, you are a part of me
I love you with open eyes
I love you with open eyes
And I need you not to understand
And I need you not to understand
And trying is the only way
And trying is the only way
I told you I cannot be saved
I told you I cannot be saved
Fußballspielen im Käfig (uh)
Playing football in the cage (uh)
Aufm Spielplatz übten wir Drehkicks (ja)
On the playground we practiced spinning kicks (yes)
Die Sonne scheint auch, wenn es regnet
The sun shines even when it rains
Aber wenn der Mond aufgeht, wird es eklig (hörst du?)
But when the moon rises, it gets nasty (do you hear?)
Mein Blut, meine Tränen auf dich, weil du trägst mich, MAE-Felge, sie dreht sich
My blood, my tears on you, because you carry me, MAE rim, it spins
Schwarzer SL und einen Arsch voll Geld, dank dir weiß ich, alles ist möglich
Black SL and a butt full of money, thanks to you I know, everything is possible
Zwischen Haftstrafen und Waschstraßen und Seriennummern wegkratzen (uh)
Between prison sentences and car washes and scratching off serial numbers (uh)
Den ganzen Hass in die Pratzen, Schatz, auf dir sind wir alle gewachsen (alle)
All the hate in the gloves, darling, we all grew up on you (all)
Bin doch nur wegen dir auf dem Boden geblieben, weil du holst mich immer zurück (immer)
I only stayed on the ground because of you, because you always bring me back (always)
Die Kugeln, sie warten im Clip (ja)
The bullets, they wait in the clip (yes)
Wer Hurensohn sagt, wird gefickt, haha
Whoever says son of a bitch, gets fucked, haha
I love you with open eyes
I love you with open eyes
And I need you not to understand
And I need you not to understand
And trying is the only way
And trying is the only way
I told you I cannot be saved
I told you I cannot be saved
Von Gesicht wahren, ins Gesicht treten (boom)
From saving face, to kicking in the face (boom)
Nicht nachgeben, sondern Stich geben (Zack)
Not giving in, but giving a stab (Zack)
Mein Leben, meine Glückssträhne (ja)
My life, my lucky streak (yes)
Sagt, sie disst alle und vergisst jeden
Says, she disses everyone and forgets everyone
Damals mit vierzehn die Türen aufgemacht
Back then at fourteen opened the doors
Danach gedealt in der Stadt
Afterwards dealt in the city
Heute meinen Weg als Musiker gemacht
Today made my way as a musician
Aber guck, wo es endet, schon wieder im Knast (jaa)
But look where it ends, back in jail again (yeah)
Gab dir Visionen und du gabst mir Probleme
Gave you visions and you gave me problems
Auf dir ist kein Tag wie der nächste
On you, no day is like the next
Verhaftungen täglich und ab in den Käfig (und ab in den Käfig)
Arrests daily and off to the cage (and off to the cage)
Trotzdem fahren wir Mercedes (haha)
Still, we drive Mercedes (haha)
Haken von Seite und dann eine Grade (boom)
Hook from the side and then a straight one (boom)
Auf der Straße gibt's keine Pokale
On the street there are no trophies
Gott sei Dank haben wir Schießeisen (Wah)
Thank God we have guns (Wah)
Digga, das ist das Street-Life (Street-Life)
Dude, this is the street life (Street-Life)
I love you with open eyes
I love you with open eyes
And I need you not to understand
And I need you not to understand
And trying is the only way
And trying is the only way
I told you I cannot be saved
I told you I cannot be saved
I love you with open eyes
Je t'aime les yeux ouverts
And I need you not to understand
Et j'ai besoin que tu ne comprennes pas
Komm' von Zehnertüten im Keller packen
Viens, on emballe des sachets de dix dans la cave
Bisschen Brot und eine Kelle Paca
Un peu de pain et une cuillère de Paca
Ein stilles Wasser, mehr brauch' ich nicht (eh-eh)
Une eau plate, c'est tout ce dont j'ai besoin (eh-eh)
Jeden Text kenn' ich auswendig
Je connais chaque texte par cœur
Die Chromfelge fällt immer auf (ja)
La jante chromée attire toujours l'attention (oui)
Sound brüllt laut hinterm Haus (aha)
Le son rugit fort derrière la maison (aha)
Von ganz unten zum Villakauf
Du tout en bas à l'achat de la villa
Ruf mich an, wenn du Dinger brauchst (brrt)
Appelle-moi si tu as besoin de trucs (brrt)
Ein Tausender da, ein Tausender hier
Un millier ici, un millier là
Ich brauch' einen Haufen Papier (ja, ja)
J'ai besoin d'une pile de papier (oui, oui)
Hör, wie der Auspuff knallt (wrmm)
Écoute comme le pot d'échappement claque (wrmm)
Du hast mich fasziniert
Tu m'as fasciné
Mehr als Schule und Abitur, du hast mich akzeptiert (ja)
Plus que l'école et le bac, tu m'as accepté (oui)
So wie ich bin, du bist ein Teil von mir
Tel que je suis, tu fais partie de moi
I love you with open eyes
Je t'aime les yeux ouverts
And I need you not to understand
Et j'ai besoin que tu ne comprennes pas
And trying is the only way
Et essayer est la seule façon
I told you I cannot be saved
Je t'ai dit que je ne peux pas être sauvé
Fußballspielen im Käfig (uh)
Jouer au football en cage (uh)
Aufm Spielplatz übten wir Drehkicks (ja)
Sur l'aire de jeux, nous pratiquions les coups de pied tournants (oui)
Die Sonne scheint auch, wenn es regnet
Le soleil brille aussi quand il pleut
Aber wenn der Mond aufgeht, wird es eklig (hörst du?)
Mais quand la lune se lève, ça devient dégoûtant (tu entends ?)
Mein Blut, meine Tränen auf dich, weil du trägst mich, MAE-Felge, sie dreht sich
Mon sang, mes larmes pour toi, parce que tu me portes, jante MAE, elle tourne
Schwarzer SL und einen Arsch voll Geld, dank dir weiß ich, alles ist möglich
SL noir et un tas d'argent, grâce à toi je sais, tout est possible
Zwischen Haftstrafen und Waschstraßen und Seriennummern wegkratzen (uh)
Entre les peines de prison et les lavages de voiture et gratter les numéros de série (uh)
Den ganzen Hass in die Pratzen, Schatz, auf dir sind wir alle gewachsen (alle)
Toute la haine dans les gants, chérie, nous avons tous grandi sur toi (tous)
Bin doch nur wegen dir auf dem Boden geblieben, weil du holst mich immer zurück (immer)
Je suis resté au sol juste à cause de toi, parce que tu me ramènes toujours (toujours)
Die Kugeln, sie warten im Clip (ja)
Les balles, elles attendent dans le chargeur (oui)
Wer Hurensohn sagt, wird gefickt, haha
Celui qui dit fils de pute, sera baisé, haha
I love you with open eyes
Je t'aime les yeux ouverts
And I need you not to understand
Et j'ai besoin que tu ne comprennes pas
And trying is the only way
Et essayer est la seule façon
I told you I cannot be saved
Je t'ai dit que je ne peux pas être sauvé
Von Gesicht wahren, ins Gesicht treten (boom)
De sauver la face, à donner des coups de pied dans la face (boom)
Nicht nachgeben, sondern Stich geben (Zack)
Ne pas céder, mais donner un coup (Zack)
Mein Leben, meine Glückssträhne (ja)
Ma vie, ma veine de chance (oui)
Sagt, sie disst alle und vergisst jeden
Elle dit qu'elle déteste tout le monde et oublie tout le monde
Damals mit vierzehn die Türen aufgemacht
A quatorze ans, j'ai ouvert les portes
Danach gedealt in der Stadt
Puis j'ai dealé en ville
Heute meinen Weg als Musiker gemacht
Aujourd'hui, j'ai fait mon chemin en tant que musicien
Aber guck, wo es endet, schon wieder im Knast (jaa)
Mais regarde où ça finit, encore en prison (jaa)
Gab dir Visionen und du gabst mir Probleme
Je t'ai donné des visions et tu m'as donné des problèmes
Auf dir ist kein Tag wie der nächste
Avec toi, aucun jour n'est comme le précédent
Verhaftungen täglich und ab in den Käfig (und ab in den Käfig)
Arrestations quotidiennes et retour en cage (et retour en cage)
Trotzdem fahren wir Mercedes (haha)
Pourtant, nous conduisons des Mercedes (haha)
Haken von Seite und dann eine Grade (boom)
Un crochet de côté et puis une droite (boom)
Auf der Straße gibt's keine Pokale
Dans la rue, il n'y a pas de trophées
Gott sei Dank haben wir Schießeisen (Wah)
Dieu merci, nous avons des armes à feu (Wah)
Digga, das ist das Street-Life (Street-Life)
Digga, c'est la vie de rue (Street-Life)
I love you with open eyes
Je t'aime les yeux ouverts
And I need you not to understand
Et j'ai besoin que tu ne comprennes pas
And trying is the only way
Et essayer est la seule façon
I told you I cannot be saved
Je t'ai dit que je ne peux pas être sauvé
I love you with open eyes
Ti amo con gli occhi aperti
And I need you not to understand
E ho bisogno che tu non capisca
Komm' von Zehnertüten im Keller packen
Vieni a prendere pacchetti da dieci nel seminterrato
Bisschen Brot und eine Kelle Paca
Un po' di pane e un mestolo di Paca
Ein stilles Wasser, mehr brauch' ich nicht (eh-eh)
Un'acqua naturale, non ho bisogno di altro (eh-eh)
Jeden Text kenn' ich auswendig
Conosco ogni testo a memoria
Die Chromfelge fällt immer auf (ja)
Il cerchio cromato salta sempre all'occhio (sì)
Sound brüllt laut hinterm Haus (aha)
Il suono ruggisce forte dietro casa (aha)
Von ganz unten zum Villakauf
Dal fondo fino all'acquisto della villa
Ruf mich an, wenn du Dinger brauchst (brrt)
Chiamami se hai bisogno di roba (brrt)
Ein Tausender da, ein Tausender hier
Un migliaio qui, un migliaio là
Ich brauch' einen Haufen Papier (ja, ja)
Ho bisogno di un mucchio di carta (sì, sì)
Hör, wie der Auspuff knallt (wrmm)
Senti come il marmitta esplode (wrmm)
Du hast mich fasziniert
Mi hai affascinato
Mehr als Schule und Abitur, du hast mich akzeptiert (ja)
Più della scuola e del diploma, mi hai accettato (sì)
So wie ich bin, du bist ein Teil von mir
Così come sono, sei una parte di me
I love you with open eyes
Ti amo con gli occhi aperti
And I need you not to understand
E ho bisogno che tu non capisca
And trying is the only way
E provare è l'unico modo
I told you I cannot be saved
Ti ho detto che non posso essere salvato
Fußballspielen im Käfig (uh)
Giocare a calcio in gabbia (uh)
Aufm Spielplatz übten wir Drehkicks (ja)
Al parco giochi abbiamo praticato calci rotanti (sì)
Die Sonne scheint auch, wenn es regnet
Il sole splende anche quando piove
Aber wenn der Mond aufgeht, wird es eklig (hörst du?)
Ma quando sorge la luna, diventa disgustoso (senti?)
Mein Blut, meine Tränen auf dich, weil du trägst mich, MAE-Felge, sie dreht sich
Il mio sangue, le mie lacrime su di te, perché mi sostieni, cerchio MAE, gira
Schwarzer SL und einen Arsch voll Geld, dank dir weiß ich, alles ist möglich
SL nero e un sacco di soldi, grazie a te so che tutto è possibile
Zwischen Haftstrafen und Waschstraßen und Seriennummern wegkratzen (uh)
Tra condanne detentive e autolavaggi e raschiare via i numeri di serie (uh)
Den ganzen Hass in die Pratzen, Schatz, auf dir sind wir alle gewachsen (alle)
Tutto l'odio nelle mani, tesoro, su di te siamo tutti cresciuti (tutti)
Bin doch nur wegen dir auf dem Boden geblieben, weil du holst mich immer zurück (immer)
Sono rimasto a terra solo per te, perché mi riporti sempre indietro (sempre)
Die Kugeln, sie warten im Clip (ja)
Le pallottole, aspettano nel caricatore (sì)
Wer Hurensohn sagt, wird gefickt, haha
Chi dice figlio di puttana, viene scopato, haha
I love you with open eyes
Ti amo con gli occhi aperti
And I need you not to understand
E ho bisogno che tu non capisca
And trying is the only way
E provare è l'unico modo
I told you I cannot be saved
Ti ho detto che non posso essere salvato
Von Gesicht wahren, ins Gesicht treten (boom)
Da salvare la faccia, a calciare in faccia (boom)
Nicht nachgeben, sondern Stich geben (Zack)
Non cedere, ma dare un colpo (Zack)
Mein Leben, meine Glückssträhne (ja)
La mia vita, la mia fortuna (sì)
Sagt, sie disst alle und vergisst jeden
Dice che disprezza tutti e dimentica tutti
Damals mit vierzehn die Türen aufgemacht
Allora a quattordici anni ho aperto le porte
Danach gedealt in der Stadt
Poi ho spacciato in città
Heute meinen Weg als Musiker gemacht
Oggi ho fatto la mia strada come musicista
Aber guck, wo es endet, schon wieder im Knast (jaa)
Ma guarda dove finisce, di nuovo in prigione (sì)
Gab dir Visionen und du gabst mir Probleme
Ti ho dato visioni e tu mi hai dato problemi
Auf dir ist kein Tag wie der nächste
Su di te nessun giorno è come il precedente
Verhaftungen täglich und ab in den Käfig (und ab in den Käfig)
Arresti quotidiani e via in gabbia (e via in gabbia)
Trotzdem fahren wir Mercedes (haha)
Nonostante tutto guidiamo Mercedes (haha)
Haken von Seite und dann eine Grade (boom)
Un gancio da un lato e poi un dritto (boom)
Auf der Straße gibt's keine Pokale
In strada non ci sono trofei
Gott sei Dank haben wir Schießeisen (Wah)
Grazie a Dio abbiamo pistole (Wah)
Digga, das ist das Street-Life (Street-Life)
Digga, questa è la vita di strada (Street-Life)
I love you with open eyes
Ti amo con gli occhi aperti
And I need you not to understand
E ho bisogno che tu non capisca
And trying is the only way
E provare è l'unico modo
I told you I cannot be saved
Ti ho detto che non posso essere salvato

Curiosidades sobre la música Für die Strasse del Bonez MC

¿Cuándo fue lanzada la canción “Für die Strasse” por Bonez MC?
La canción Für die Strasse fue lanzada en 2023, en el álbum “High & Hungrig 3”.
¿Quién compuso la canción “Für die Strasse” de Bonez MC?
La canción “Für die Strasse” de Bonez MC fue compuesta por David Kraft, Freya Ridings, Matthew James Coleman, Tim Wilke, Alexander Gabriel Lx, John-Lorenz Moser, Kristoffer Jonas Klauss.

Músicas más populares de Bonez MC

Otros artistas de Trap