Laughin' in the face of death
Higher than a space cadet, aspire to greater steps
Kill the game, I arrive just to pay respect
All that talkin' that you do is cheap, you ain't making sense
Breakin' bread, boy, you couldn't break a thread
Makin' threats, boy, you couldn't make a friend
Take offense over somethin' someone says you said
You get slept, make your bed, no escape, save your breath
K, what's next? These boys hardly harder
I'm like a modern Charlie Parker mixed with Ali Baba
Leave these kids more fucked up than that Molly got 'em
Like a Lil' Scrappy song, you don't want no problems
Sigh idly then reply calmly
Lie to me then rely on me
The day's gone, this is after light
But I'm like an old school singer, I'm Gladys Knight
Corbin asked me if I'm scared of dying
The more I think about it I'm kind of excited
Maybe that's because my mind is sick and demented
But death ain't shit but a new adventure
Death ain't shit but a new adventure
(Death ain't shit but a new adventure)
You don't see but I been holding back
Tempted to do off, end it all at that
You can help me if your aim is pure
But there's no medicine, you know the cure
And I could be alone, but I faint
It's my fate
Whoa, and I could be alone
Why wait on?
Oh
Laughin' in the face of death
Riendo frente a la muerte
Higher than a space cadet, aspire to greater steps
Más alto que un cadete espacial, aspiro a mayores pasos
Kill the game, I arrive just to pay respect
Mato el juego, llego solo para rendir respeto
All that talkin' that you do is cheap, you ain't making sense
Todo ese hablar que haces es barato, no tiene sentido
Breakin' bread, boy, you couldn't break a thread
Rompiendo el pan, chico, no podrías romper un hilo
Makin' threats, boy, you couldn't make a friend
Haciendo amenazas, chico, no podrías hacer un amigo
Take offense over somethin' someone says you said
Te ofendes por algo que alguien dice que dijiste
You get slept, make your bed, no escape, save your breath
Te duermes, haz tu cama, no hay escapatoria, ahorra tu aliento
K, what's next? These boys hardly harder
¿Qué sigue? Estos chicos apenas son más duros
I'm like a modern Charlie Parker mixed with Ali Baba
Soy como un moderno Charlie Parker mezclado con Ali Baba
Leave these kids more fucked up than that Molly got 'em
Dejo a estos niños más jodidos de lo que Molly los dejó
Like a Lil' Scrappy song, you don't want no problems
Como una canción de Lil' Scrappy, no quieres problemas
Sigh idly then reply calmly
Suspiro con indiferencia y luego respondo con calma
Lie to me then rely on me
Me mientes y luego dependes de mí
The day's gone, this is after light
El día se ha ido, esto es después de la luz
But I'm like an old school singer, I'm Gladys Knight
Pero soy como una cantante de la vieja escuela, soy Gladys Knight
Corbin asked me if I'm scared of dying
Corbin me preguntó si tengo miedo a morir
The more I think about it I'm kind of excited
Cuanto más lo pienso, estoy un poco emocionado
Maybe that's because my mind is sick and demented
Quizás eso es porque mi mente está enferma y demente
But death ain't shit but a new adventure
Pero la muerte no es más que una nueva aventura
Death ain't shit but a new adventure
La muerte no es más que una nueva aventura
(Death ain't shit but a new adventure)
(La muerte no es más que una nueva aventura)
You don't see but I been holding back
No ves pero he estado conteniéndome
Tempted to do off, end it all at that
Tentado de hacerlo, terminarlo todo en eso
You can help me if your aim is pure
Puedes ayudarme si tu objetivo es puro
But there's no medicine, you know the cure
Pero no hay medicina, conoces la cura
And I could be alone, but I faint
Y podría estar solo, pero me desmayo
It's my fate
Es mi destino
Whoa, and I could be alone
Vaya, y podría estar solo
Why wait on?
¿Por qué esperar?
Oh
Oh
Laughin' in the face of death
Rindo na cara da morte
Higher than a space cadet, aspire to greater steps
Mais alto que um astronauta, aspirando a passos maiores
Kill the game, I arrive just to pay respect
Mato o jogo, chego apenas para prestar respeito
All that talkin' that you do is cheap, you ain't making sense
Todo esse falatório que você faz é barato, você não está fazendo sentido
Breakin' bread, boy, you couldn't break a thread
Partindo o pão, garoto, você não conseguiria quebrar uma linha
Makin' threats, boy, you couldn't make a friend
Fazendo ameaças, garoto, você não conseguiria fazer um amigo
Take offense over somethin' someone says you said
Se ofende por algo que alguém diz que você disse
You get slept, make your bed, no escape, save your breath
Você é posto para dormir, faça sua cama, não há escapatória, economize seu fôlego
K, what's next? These boys hardly harder
Ok, o que vem a seguir? Esses garotos mal são mais duros
I'm like a modern Charlie Parker mixed with Ali Baba
Eu sou como um moderno Charlie Parker misturado com Ali Baba
Leave these kids more fucked up than that Molly got 'em
Deixo essas crianças mais ferradas do que a Molly as deixou
Like a Lil' Scrappy song, you don't want no problems
Como uma música do Lil' Scrappy, você não quer problemas
Sigh idly then reply calmly
Suspiro indiferente e então respondo calmamente
Lie to me then rely on me
Minta para mim e então confie em mim
The day's gone, this is after light
O dia se foi, isso é depois da luz
But I'm like an old school singer, I'm Gladys Knight
Mas eu sou como uma cantora da velha escola, sou Gladys Knight
Corbin asked me if I'm scared of dying
Corbin me perguntou se eu tenho medo de morrer
The more I think about it I'm kind of excited
Quanto mais penso nisso, mais me sinto animado
Maybe that's because my mind is sick and demented
Talvez seja porque minha mente é doente e demente
But death ain't shit but a new adventure
Mas a morte não é nada além de uma nova aventura
Death ain't shit but a new adventure
A morte não é nada além de uma nova aventura
(Death ain't shit but a new adventure)
(A morte não é nada além de uma nova aventura)
You don't see but I been holding back
Você não vê, mas eu tenho me contido
Tempted to do off, end it all at that
Tentado a desistir, acabar com tudo isso
You can help me if your aim is pure
Você pode me ajudar se suas intenções forem puras
But there's no medicine, you know the cure
Mas não há remédio, você sabe a cura
And I could be alone, but I faint
E eu poderia estar sozinho, mas eu desmaio
It's my fate
É o meu destino
Whoa, and I could be alone
Uau, e eu poderia estar sozinho
Why wait on?
Por que esperar?
Oh
Oh
Laughin' in the face of death
Rire face à la mort
Higher than a space cadet, aspire to greater steps
Plus haut qu'un astronaute, aspirer à de plus grandes étapes
Kill the game, I arrive just to pay respect
Tuer le jeu, j'arrive juste pour rendre hommage
All that talkin' that you do is cheap, you ain't making sense
Tout ce que tu dis est bon marché, tu n'as pas de sens
Breakin' bread, boy, you couldn't break a thread
Partager le pain, garçon, tu ne pourrais pas casser un fil
Makin' threats, boy, you couldn't make a friend
Faire des menaces, garçon, tu ne pourrais pas te faire un ami
Take offense over somethin' someone says you said
Prendre offense pour quelque chose que quelqu'un dit que tu as dit
You get slept, make your bed, no escape, save your breath
Tu te fais avoir, fais ton lit, pas d'échappatoire, économise ton souffle
K, what's next? These boys hardly harder
K, qu'est-ce qui suit ? Ces garçons sont à peine plus durs
I'm like a modern Charlie Parker mixed with Ali Baba
Je suis comme un Charlie Parker moderne mélangé à Ali Baba
Leave these kids more fucked up than that Molly got 'em
Je laisse ces enfants plus défoncés que ce que Molly leur a fait
Like a Lil' Scrappy song, you don't want no problems
Comme une chanson de Lil' Scrappy, tu ne veux pas de problèmes
Sigh idly then reply calmly
Soupirer sans rien faire puis répondre calmement
Lie to me then rely on me
Mentir puis compter sur moi
The day's gone, this is after light
La journée est finie, c'est après la lumière
But I'm like an old school singer, I'm Gladys Knight
Mais je suis comme une chanteuse à l'ancienne, je suis Gladys Knight
Corbin asked me if I'm scared of dying
Corbin m'a demandé si j'avais peur de mourir
The more I think about it I'm kind of excited
Plus j'y pense, plus je suis excité
Maybe that's because my mind is sick and demented
Peut-être que c'est parce que mon esprit est malade et dément
But death ain't shit but a new adventure
Mais la mort n'est rien d'autre qu'une nouvelle aventure
Death ain't shit but a new adventure
La mort n'est rien d'autre qu'une nouvelle aventure
(Death ain't shit but a new adventure)
(La mort n'est rien d'autre qu'une nouvelle aventure)
You don't see but I been holding back
Tu ne vois pas mais je me retiens
Tempted to do off, end it all at that
Tenté de tout arrêter, de tout finir à ce moment-là
You can help me if your aim is pure
Tu peux m'aider si ton but est pur
But there's no medicine, you know the cure
Mais il n'y a pas de médicament, tu connais le remède
And I could be alone, but I faint
Et je pourrais être seul, mais je m'évanouis
It's my fate
C'est mon destin
Whoa, and I could be alone
Whoa, et je pourrais être seul
Why wait on?
Pourquoi attendre ?
Oh
Oh
Laughin' in the face of death
Lachend im Angesicht des Todes
Higher than a space cadet, aspire to greater steps
Höher als ein Raumkadett, strebe nach größeren Schritten
Kill the game, I arrive just to pay respect
Töte das Spiel, ich komme nur um Respekt zu zollen
All that talkin' that you do is cheap, you ain't making sense
All das Gerede, das du machst, ist billig, du machst keinen Sinn
Breakin' bread, boy, you couldn't break a thread
Brot brechen, Junge, du könntest keinen Faden brechen
Makin' threats, boy, you couldn't make a friend
Drohungen machen, Junge, du könntest keinen Freund machen
Take offense over somethin' someone says you said
Nimm Anstoß an etwas, was jemand sagt, dass du gesagt hast
You get slept, make your bed, no escape, save your breath
Du wirst schlafen gelegt, mach dein Bett, keine Flucht, spar dir den Atem
K, what's next? These boys hardly harder
K, was kommt als nächstes? Diese Jungs sind kaum härter
I'm like a modern Charlie Parker mixed with Ali Baba
Ich bin wie ein moderner Charlie Parker gemischt mit Ali Baba
Leave these kids more fucked up than that Molly got 'em
Lasse diese Kinder mehr durcheinander als das Molly sie gemacht hat
Like a Lil' Scrappy song, you don't want no problems
Wie ein Lied von Lil' Scrappy, du willst keine Probleme
Sigh idly then reply calmly
Seufze gelangweilt, dann antworte ruhig
Lie to me then rely on me
Lüge mich an, dann verlasse dich auf mich
The day's gone, this is after light
Der Tag ist vorbei, dies ist nach dem Licht
But I'm like an old school singer, I'm Gladys Knight
Aber ich bin wie eine alte Schulsängerin, ich bin Gladys Knight
Corbin asked me if I'm scared of dying
Corbin fragte mich, ob ich Angst vor dem Sterben habe
The more I think about it I'm kind of excited
Je mehr ich darüber nachdenke, desto aufgeregter bin ich
Maybe that's because my mind is sick and demented
Vielleicht liegt das daran, dass mein Verstand krank und verdorben ist
But death ain't shit but a new adventure
Aber der Tod ist nichts als ein neues Abenteuer
Death ain't shit but a new adventure
Der Tod ist nichts als ein neues Abenteuer
(Death ain't shit but a new adventure)
(Der Tod ist nichts als ein neues Abenteuer)
You don't see but I been holding back
Du siehst es nicht, aber ich habe mich zurückgehalten
Tempted to do off, end it all at that
Versucht abzuschalten, es dabei zu belassen
You can help me if your aim is pure
Du kannst mir helfen, wenn deine Absicht rein ist
But there's no medicine, you know the cure
Aber es gibt keine Medizin, du kennst das Heilmittel
And I could be alone, but I faint
Und ich könnte alleine sein, aber ich werde ohnmächtig
It's my fate
Es ist mein Schicksal
Whoa, and I could be alone
Whoa, und ich könnte alleine sein
Why wait on?
Warum warten?
Oh
Oh
Laughin' in the face of death
Ridendo di fronte alla morte
Higher than a space cadet, aspire to greater steps
Più alto di un astronauta, aspiro a passi più grandi
Kill the game, I arrive just to pay respect
Uccido il gioco, arrivo solo per rendere omaggio
All that talkin' that you do is cheap, you ain't making sense
Tutto quel parlare che fai è a buon mercato, non stai facendo senso
Breakin' bread, boy, you couldn't break a thread
Spezzare il pane, ragazzo, non potresti spezzare un filo
Makin' threats, boy, you couldn't make a friend
Fare minacce, ragazzo, non potresti fare un amico
Take offense over somethin' someone says you said
Offenditi per qualcosa che qualcuno dice che hai detto
You get slept, make your bed, no escape, save your breath
Ti addormenti, fai il tuo letto, non c'è scampo, risparmia il tuo respiro
K, what's next? These boys hardly harder
Ok, cosa c'è dopo? Questi ragazzi sono appena più duri
I'm like a modern Charlie Parker mixed with Ali Baba
Sono come un moderno Charlie Parker mescolato con Ali Baba
Leave these kids more fucked up than that Molly got 'em
Lascio questi ragazzi più fottuti di quanto quella Molly li abbia fatti
Like a Lil' Scrappy song, you don't want no problems
Come una canzone di Lil' Scrappy, non vuoi problemi
Sigh idly then reply calmly
Sospiro con indifferenza poi rispondo con calma
Lie to me then rely on me
Mentimi poi affidati a me
The day's gone, this is after light
Il giorno è finito, questo è dopo la luce
But I'm like an old school singer, I'm Gladys Knight
Ma sono come una cantante old school, sono Gladys Knight
Corbin asked me if I'm scared of dying
Corbin mi ha chiesto se ho paura di morire
The more I think about it I'm kind of excited
Più ci penso e più sono eccitato
Maybe that's because my mind is sick and demented
Forse è perché la mia mente è malata e demente
But death ain't shit but a new adventure
Ma la morte non è altro che una nuova avventura
Death ain't shit but a new adventure
La morte non è altro che una nuova avventura
(Death ain't shit but a new adventure)
(La morte non è altro che una nuova avventura)
You don't see but I been holding back
Non vedi ma mi sono trattenuto
Tempted to do off, end it all at that
Tentato di farla finita, di finire tutto qui
You can help me if your aim is pure
Puoi aiutarmi se il tuo scopo è puro
But there's no medicine, you know the cure
Ma non c'è medicina, conosci la cura
And I could be alone, but I faint
E potrei essere solo, ma svenisco
It's my fate
È il mio destino
Whoa, and I could be alone
Whoa, e potrei essere solo
Why wait on?
Perché aspettare?
Oh
Oh