April in Paris

E. Y. Harburg, Vernon Duke

Letra Traducción

April in Paris
Chestnuts in blossom
Holiday tables under the trees
April in Paris
This is a feeling
No one can ever reprise

I never knew the charm of spring
Never met it face to face
I never knew my heart could sing
Never missed a warm embrace

'Til April in Paris
Whom can I run to?
What have you done to my heart?

I never knew the charm of spring
Never met it face to face
I never knew my heart could sing
Never missed a warm embrace

'Til April in Paris
Whom can I run to?
What did you mean to?
What have you done to my heart?

April in Paris
Abril en París
Chestnuts in blossom
Castañas en flor
Holiday tables under the trees
Mesas de vacaciones bajo los árboles
April in Paris
Abril en París
This is a feeling
Este es un sentimiento
No one can ever reprise
Nadie puede volver a interpretar
I never knew the charm of spring
Nunca supe el encanto de la primavera
Never met it face to face
Nunca lo encontré cara a cara
I never knew my heart could sing
Nunca supe que mi corazón podía cantar
Never missed a warm embrace
Nunca extrañé un cálido abrazo
'Til April in Paris
Hasta abril en París
Whom can I run to?
¿A quién puedo acudir?
What have you done to my heart?
¿Qué has hecho con mi corazón?
I never knew the charm of spring
Nunca supe el encanto de la primavera
Never met it face to face
Nunca lo encontré cara a cara
I never knew my heart could sing
Nunca supe que mi corazón podía cantar
Never missed a warm embrace
Nunca extrañé un cálido abrazo
'Til April in Paris
Hasta abril en París
Whom can I run to?
¿A quién puedo acudir?
What did you mean to?
¿Qué querías decir?
What have you done to my heart?
¿Qué has hecho con mi corazón?
April in Paris
Abril em Paris
Chestnuts in blossom
Castanheiras dando flores
Holiday tables under the trees
Mesas festivas sob as árvores
April in Paris
Abril em Paris
This is a feeling
Esse é um sentimento
No one can ever reprise
Que ninguém consegue replicar
I never knew the charm of spring
Eu nunca soube do charme da Primavera
Never met it face to face
Nunca conheci ele frente a frente
I never knew my heart could sing
Nunca soube que o meu coração sabia cantar
Never missed a warm embrace
Nunca senti falta de um abraço carinhoso
'Til April in Paris
Até chegar Abril em Paris
Whom can I run to?
Pra quem eu posso correr agora?
What have you done to my heart?
O que você fez com o meu coração?
I never knew the charm of spring
Eu nunca soube do charme da Primavera
Never met it face to face
Nunca conheci ele frente a frente
I never knew my heart could sing
Nunca soube que o meu coração sabia cantar
Never missed a warm embrace
Nunca senti falta de um abraço carinhoso
'Til April in Paris
Até chegar Abril em Paris
Whom can I run to?
Pra quem eu posso correr agora?
What did you mean to?
O que você pretendeu fazer?
What have you done to my heart?
O que você fez com o meu coração?
April in Paris
Le mois d'avril à Paris
Chestnuts in blossom
Des châtaigniers en fleurs
Holiday tables under the trees
Et des tables de vacances sous les arbres
April in Paris
Le mois d'avril à Paris
This is a feeling
C'est un sentiment
No one can ever reprise
Que personne ne peut jamais reprendre
I never knew the charm of spring
Je ne connais pas le charme du printemps
Never met it face to face
Je ne l'ai jamais rencontré en face à face
I never knew my heart could sing
Je ne savais pas que mon cœur pouvait chanter
Never missed a warm embrace
Et je n'avais jamais manqué une étreinte chaleureuse
'Til April in Paris
Jusqu'au mois d'avril à Paris
Whom can I run to?
Vers qui puis-je courir?
What have you done to my heart?
Qu'avais-tu fait à mon cœur?
I never knew the charm of spring
Je ne connais pas le charme du printemps
Never met it face to face
Je ne l'ai jamais rencontré en face à face
I never knew my heart could sing
Je ne savais pas que mon cœur pouvait chanter
Never missed a warm embrace
Et je n'avais jamais manqué une étreinte chaleureuse
'Til April in Paris
Jusqu'au mois d'avril à Paris
Whom can I run to?
Vers qui puis-je courir?
What did you mean to?
Que voulais-tu dire?
What have you done to my heart?
Qu'avais-tu fait à mon cœur?
April in Paris
April in Paris
Chestnuts in blossom
Kastanien in Blüte
Holiday tables under the trees
Feiertagstische unter den Bäumen
April in Paris
April in Paris
This is a feeling
Das ist ein Gefühl
No one can ever reprise
Niemand kann es jemals wiederholen
I never knew the charm of spring
Ich kannte nie den Charme des Frühlings
Never met it face to face
Habe ihm nie von Angesicht zu Angesicht begegnet
I never knew my heart could sing
Ich wusste nie, dass mein Herz singen könnte
Never missed a warm embrace
Habe nie eine warme Umarmung vermisst
'Til April in Paris
Bis April in Paris
Whom can I run to?
Zu wem kann ich laufen?
What have you done to my heart?
Was hast du mit meinem Herzen gemacht?
I never knew the charm of spring
Ich kannte nie den Charme des Frühlings
Never met it face to face
Habe ihm nie von Angesicht zu Angesicht begegnet
I never knew my heart could sing
Ich wusste nie, dass mein Herz singen könnte
Never missed a warm embrace
Habe nie eine warme Umarmung vermisst
'Til April in Paris
Bis April in Paris
Whom can I run to?
Zu wem kann ich laufen?
What did you mean to?
Was wolltest du bedeuten?
What have you done to my heart?
Was hast du mit meinem Herzen gemacht?
April in Paris
Aprile a Parigi
Chestnuts in blossom
Castagni in fiore
Holiday tables under the trees
Tavoli festivi sotto gli alberi
April in Paris
Aprile a Parigi
This is a feeling
Questo è un sentimento
No one can ever reprise
Che nessuno può mai ripetere
I never knew the charm of spring
Non ho mai conosciuto il fascino della primavera
Never met it face to face
Non l'ho mai incontrato faccia a faccia
I never knew my heart could sing
Non ho mai saputo che il mio cuore potesse cantare
Never missed a warm embrace
Non ho mai sentito la mancanza di un abbraccio caloroso
'Til April in Paris
Fino ad aprile a Parigi
Whom can I run to?
Da chi posso correre?
What have you done to my heart?
Cosa hai fatto al mio cuore?
I never knew the charm of spring
Non ho mai conosciuto il fascino della primavera
Never met it face to face
Non l'ho mai incontrato faccia a faccia
I never knew my heart could sing
Non ho mai saputo che il mio cuore potesse cantare
Never missed a warm embrace
Non ho mai sentito la mancanza di un abbraccio caloroso
'Til April in Paris
Fino ad aprile a Parigi
Whom can I run to?
Da chi posso correre?
What did you mean to?
Cosa significavi?
What have you done to my heart?
Cosa hai fatto al mio cuore?
April in Paris
April di Paris
Chestnuts in blossom
Kastanye dalam mekar
Holiday tables under the trees
Meja liburan di bawah pohon
April in Paris
April di Paris
This is a feeling
Ini adalah perasaan
No one can ever reprise
Tak seorang pun bisa mengulanginya
I never knew the charm of spring
Aku tidak pernah tahu pesona musim semi
Never met it face to face
Tidak pernah bertemu langsung
I never knew my heart could sing
Aku tidak pernah tahu hatiku bisa bernyanyi
Never missed a warm embrace
Tidak pernah merindukan pelukan hangat
'Til April in Paris
Hingga April di Paris
Whom can I run to?
Kepada siapa aku bisa berlari?
What have you done to my heart?
Apa yang telah kamu lakukan pada hatiku?
I never knew the charm of spring
Aku tidak pernah tahu pesona musim semi
Never met it face to face
Tidak pernah bertemu langsung
I never knew my heart could sing
Aku tidak pernah tahu hatiku bisa bernyanyi
Never missed a warm embrace
Tidak pernah merindukan pelukan hangat
'Til April in Paris
Hingga April di Paris
Whom can I run to?
Kepada siapa aku bisa berlari?
What did you mean to?
Apa maksudmu?
What have you done to my heart?
Apa yang telah kamu lakukan pada hatiku?
April in Paris
เมษายนในปารีส
Chestnuts in blossom
เกาลัดบาน
Holiday tables under the trees
โต๊ะวันหยุดใต้ต้นไม้
April in Paris
เมษายนในปารีส
This is a feeling
นี่คือความรู้สึก
No one can ever reprise
ไม่มีใครสามารถทำซ้ำได้
I never knew the charm of spring
ฉันไม่เคยรู้สึกเสน่ห์ของฤดูใบไม้ผลิ
Never met it face to face
ไม่เคยพบมันตัวต่อตัว
I never knew my heart could sing
ฉันไม่เคยรู้ว่าหัวใจของฉันสามารถร้องเพลงได้
Never missed a warm embrace
ไม่เคยคิดถึงการกอดที่อบอุ่น
'Til April in Paris
จนกระทั่งเมษายนในปารีส
Whom can I run to?
ฉันจะวิ่งหาใคร?
What have you done to my heart?
คุณทำอะไรกับหัวใจของฉัน?
I never knew the charm of spring
ฉันไม่เคยรู้สึกเสน่ห์ของฤดูใบไม้ผลิ
Never met it face to face
ไม่เคยพบมันตัวต่อตัว
I never knew my heart could sing
ฉันไม่เคยรู้ว่าหัวใจของฉันสามารถร้องเพลงได้
Never missed a warm embrace
ไม่เคยคิดถึงการกอดที่อบอุ่น
'Til April in Paris
จนกระทั่งเมษายนในปารีส
Whom can I run to?
ฉันจะวิ่งหาใคร?
What did you mean to?
คุณหมายความว่าอะไร?
What have you done to my heart?
คุณทำอะไรกับหัวใจของฉัน?
April in Paris
四月的巴黎
Chestnuts in blossom
栗子花盛开
Holiday tables under the trees
树下的假日餐桌
April in Paris
四月的巴黎
This is a feeling
这是一种感觉
No one can ever reprise
没有人能再复制
I never knew the charm of spring
我从未知道春天的魅力
Never met it face to face
从未面对面遇见过它
I never knew my heart could sing
我从未知道我的心能唱歌
Never missed a warm embrace
从未错过一个温暖的拥抱
'Til April in Paris
直到四月的巴黎
Whom can I run to?
我可以跑向谁?
What have you done to my heart?
你对我的心做了什么?
I never knew the charm of spring
我从未知道春天的魅力
Never met it face to face
从未面对面遇见过它
I never knew my heart could sing
我从未知道我的心能唱歌
Never missed a warm embrace
从未错过一个温暖的拥抱
'Til April in Paris
直到四月的巴黎
Whom can I run to?
我可以跑向谁?
What did you mean to?
你是什么意思?
What have you done to my heart?
你对我的心做了什么?

Curiosidades sobre la música April in Paris del Billie Holiday

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “April in Paris” por Billie Holiday?
Billie Holiday lanzó la canción en los álbumes “Body and Soul” en 1957, “All Or Nothing At All” en 1959, “The Complete Billie Holiday on Verve, 1945-1959” en 1992 y “The Ben Webster / Harry Edison Sessions” en 2018.
¿Quién compuso la canción “April in Paris” de Billie Holiday?
La canción “April in Paris” de Billie Holiday fue compuesta por E. Y. Harburg, Vernon Duke.

Músicas más populares de Billie Holiday

Otros artistas de Jazz