All Night

JEFFREY ANDERSEN, REGINALD THOMAS

Letra Traducción

Big Boi

If it's all right (oh yeah)
I wanna kick it with you all night, all night (woo)
Have a good time (we will)
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right (anything gon' do)
All night, and all night, and all night, baby (anyway you wan' do)
Don't be shy, don't be shy, don't be shy, baby (it's all on you)
All night and all night
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right (oh)

It's alright, it's okay
Everybody gonna say what they wanna say (yup)
Players gon' play when they wanna play
Long way, only for one night like Luther Vandross, right?
No way, Daddy Fat Saxxx don't skip no days
To eat her, meet her, greet her
Treat her like a queen then I give her that peter, jack
That's how we procreate
Take care my babies, I'ma cope the weight
I'ma carry the load, and I'ma win the bread as well
No tricking off with my girl
Your chicken all on my girl, she thick with all of her curves
Plus she got a mind on her
Street smart, book smart, built by design for me
Gotta hold her up, 'cause she always holding me down
Like a bank robber with a note, give it to the teller
So she know we ain't fucking around

It's something 'bout that company
I send for you if you come for me
Come for me (yeah)

If it's all right (oh yeah)
I wanna kick it with you all night, all night (woo)
Have a good time (we will)
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right (anything gon' do)
All night, and all night, and all night, baby (anyway you wan' do)
Don't be shy, don't be shy, don't be shy, baby (it's all on you)
All night and all night
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right (oh)

It's alright, it's okay
I been feeling good, now a nigga feeling great
Started out as a little hood nigga from Savannah
Then I moved to the A (ayy)
Dirty, dirty, see we grew up on Vogues and 30s
Sucking up game like a WetVac
Put it out, eat it up, get it right back
They ain't worthy, sometimes I think they don't deserve me
Big cold as the ice in your night cap
Hit you with your bonnet on by the night-lamp
We don't discriminate, we just want you to participate
It takes two to tango, now where the day go?
This ain't that same old, same old, old same shit
We done switched it up like a plain clothes
5-0, 12, same code, my flow? Hell, stay froze

It's something 'bout that company
I send for you if you come for me
Come for me

If it's all right (oh yeah)
I wanna kick it with you all night, all night (woo)
Have a good time (we will)
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right (anything gon' do)
All night, and all night, and all night, baby (anyway you wan' do)
Don't be shy, don't be shy, don't be shy, baby (it's all on you)
All night and all night
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right (oh)

I just wanna boogie with you, with you
Do anything that you wanna do, wanna do
Girl, I just wanna boogie with you, with you, with you
Ah, yeah
I just wanna boogie with you, with you
Do anything that you wanna do, wanna do
Girl, I just wanna boogie with you, with you, with you
Woo

If it's all right (oh yeah)
I wanna kick it with you all night, all night (woo)
Have a good time (we will)
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right (anything gon' do)
All night, and all night, and all night, baby (anyway you wan' do)
Don't be shy, don't be shy, don't be shy, baby (it's all on you)
All night and all night
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right (oh)

Big Boi
Big Boi
If it's all right (oh yeah)
Si está bien (oh sí)
I wanna kick it with you all night, all night (woo)
Quiero pasar la noche contigo, toda la noche (wuh)
Have a good time (we will)
Pasarlo bien (lo haremos)
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right (anything gon' do)
No tienes que preocuparte porque está bien, está bien (cualquier cosa va a hacer)
All night, and all night, and all night, baby (anyway you wan' do)
Toda la noche, y toda la noche, y toda la noche, bebé (de cualquier manera que quieras hacer)
Don't be shy, don't be shy, don't be shy, baby (it's all on you)
No seas tímido, no seas tímido, no seas tímido, bebé (todo depende de ti)
All night and all night
Toda la noche y toda la noche
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right (oh)
No tienes que preocuparte porque está bien, está bien (oh)
It's alright, it's okay
Está bien, está bien
Everybody gonna say what they wanna say (yup)
Todo el mundo va a decir lo que quiera decir (sí)
Players gon' play when they wanna play
Los jugadores van a jugar cuando quieran jugar
Long way, only for one night like Luther Vandross, right?
Largo camino, solo por una noche como Luther Vandross, ¿verdad?
No way, Daddy Fat Saxxx don't skip no days
De ninguna manera, Daddy Fat Saxxx no se salta ningún día
To eat her, meet her, greet her
Para comerla, conocerla, saludarla
Treat her like a queen then I give her that peter, jack
Trátala como a una reina y luego le doy ese peter, jack
That's how we procreate
Así es como procreamos
Take care my babies, I'ma cope the weight
Cuido a mis bebés, voy a soportar el peso
I'ma carry the load, and I'ma win the bread as well
Voy a llevar la carga, y también voy a ganar el pan
No tricking off with my girl
No engañando a mi chica
Your chicken all on my girl, she thick with all of her curves
Tu pollo todo en mi chica, ella es gruesa con todas sus curvas
Plus she got a mind on her
Además, ella tiene una mente en ella
Street smart, book smart, built by design for me
Inteligente en la calle, inteligente en los libros, construida por diseño para mí
Gotta hold her up, 'cause she always holding me down
Tengo que sostenerla, porque ella siempre me sostiene
Like a bank robber with a note, give it to the teller
Como un ladrón de bancos con una nota, dásela a la cajera
So she know we ain't fucking around
Así que sabe que no estamos jugando
It's something 'bout that company
Hay algo en esa compañía
I send for you if you come for me
Te envío si vienes por mí
Come for me (yeah)
Ven por mí (sí)
If it's all right (oh yeah)
Si está bien (oh sí)
I wanna kick it with you all night, all night (woo)
Quiero pasar la noche contigo, toda la noche (wuh)
Have a good time (we will)
Pasarlo bien (lo haremos)
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right (anything gon' do)
No tienes que preocuparte porque está bien, está bien (cualquier cosa va a hacer)
All night, and all night, and all night, baby (anyway you wan' do)
Toda la noche, y toda la noche, y toda la noche, bebé (de cualquier manera que quieras hacer)
Don't be shy, don't be shy, don't be shy, baby (it's all on you)
No seas tímido, no seas tímido, no seas tímido, bebé (todo depende de ti)
All night and all night
Toda la noche y toda la noche
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right (oh)
No tienes que preocuparte porque está bien, está bien (oh)
It's alright, it's okay
Está bien, está bien
I been feeling good, now a nigga feeling great
Me he sentido bien, ahora un negro se siente genial
Started out as a little hood nigga from Savannah
Empecé como un pequeño negro del barrio de Savannah
Then I moved to the A (ayy)
Luego me mudé a la A (ay)
Dirty, dirty, see we grew up on Vogues and 30s
Sucio, sucio, crecimos con Vogues y 30s
Sucking up game like a WetVac
Absorbiendo el juego como una WetVac
Put it out, eat it up, get it right back
Lo sacas, lo comes, lo recuperas
They ain't worthy, sometimes I think they don't deserve me
No son dignos, a veces creo que no me merecen
Big cold as the ice in your night cap
Big tan frío como el hielo en tu gorro de noche
Hit you with your bonnet on by the night-lamp
Te golpeo con tu gorro puesto junto a la lámpara de noche
We don't discriminate, we just want you to participate
No discriminamos, solo queremos que participes
It takes two to tango, now where the day go?
Se necesitan dos para bailar el tango, ¿dónde se fue el día?
This ain't that same old, same old, old same shit
Esto no es lo mismo de siempre, lo mismo de siempre, la misma mierda vieja
We done switched it up like a plain clothes
Lo hemos cambiado como un civil
5-0, 12, same code, my flow? Hell, stay froze
5-0, 12, mismo código, ¿mi flujo? Infierno, permanece congelado
It's something 'bout that company
Hay algo en esa compañía
I send for you if you come for me
Te envío si vienes por mí
Come for me
Ven por mí
If it's all right (oh yeah)
Si está bien (oh sí)
I wanna kick it with you all night, all night (woo)
Quiero pasar la noche contigo, toda la noche (wuh)
Have a good time (we will)
Pasarlo bien (lo haremos)
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right (anything gon' do)
No tienes que preocuparte porque está bien, está bien (cualquier cosa va a hacer)
All night, and all night, and all night, baby (anyway you wan' do)
Toda la noche, y toda la noche, y toda la noche, bebé (de cualquier manera que quieras hacer)
Don't be shy, don't be shy, don't be shy, baby (it's all on you)
No seas tímido, no seas tímido, no seas tímido, bebé (todo depende de ti)
All night and all night
Toda la noche y toda la noche
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right (oh)
No tienes que preocuparte porque está bien, está bien (oh)
I just wanna boogie with you, with you
Solo quiero bailar contigo, contigo
Do anything that you wanna do, wanna do
Hacer cualquier cosa que quieras hacer, quieres hacer
Girl, I just wanna boogie with you, with you, with you
Chica, solo quiero bailar contigo, contigo, contigo
Ah, yeah
Ah, sí
I just wanna boogie with you, with you
Solo quiero bailar contigo, contigo
Do anything that you wanna do, wanna do
Hacer cualquier cosa que quieras hacer, quieres hacer
Girl, I just wanna boogie with you, with you, with you
Chica, solo quiero bailar contigo, contigo, contigo
Woo
Wuh
If it's all right (oh yeah)
Si está bien (oh sí)
I wanna kick it with you all night, all night (woo)
Quiero pasar la noche contigo, toda la noche (wuh)
Have a good time (we will)
Pasarlo bien (lo haremos)
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right (anything gon' do)
No tienes que preocuparte porque está bien, está bien (cualquier cosa va a hacer)
All night, and all night, and all night, baby (anyway you wan' do)
Toda la noche, y toda la noche, y toda la noche, bebé (de cualquier manera que quieras hacer)
Don't be shy, don't be shy, don't be shy, baby (it's all on you)
No seas tímido, no seas tímido, no seas tímido, bebé (todo depende de ti)
All night and all night
Toda la noche y toda la noche
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right (oh)
No tienes que preocuparte porque está bien, está bien (oh)
Big Boi
Big Boi
If it's all right (oh yeah)
Se estiver tudo bem (oh yeah)
I wanna kick it with you all night, all night (woo)
Eu quero me divertir com você a noite toda, a noite toda (uh)
Have a good time (we will)
Curtir muito (a gente vai)
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right (anything gon' do)
Não tem que se preocupar porque está tudo bem, está tudo bem (fazer qualquer coisa)
All night, and all night, and all night, baby (anyway you wan' do)
A noite toda, e toda a noite, e toda a noite, bebê (do jeito que quiser)
Don't be shy, don't be shy, don't be shy, baby (it's all on you)
Não seja tímida, não seja tímida, não seja tímida, bebê (depende só você)
All night and all night
A noite toda e toda a noite
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right (oh)
Não tem que se preocupar porque está tudo bem, está tudo bem (oh)
It's alright, it's okay
Está tudo bem, está tudo ok
Everybody gonna say what they wanna say (yup)
Todo mundo fala o que quer mesmo (sim)
Players gon' play when they wanna play
Jogadores jogam a qualquer hora
Long way, only for one night like Luther Vandross, right?
Um longo caminho para apenas uma noite como diria Luther Vandross, certo?
No way, Daddy Fat Saxxx don't skip no days
De jeito nenhum, Daddy Fat Saxxx não pule etapas
To eat her, meet her, greet her
Para comer ela, conhecer ela, cumprimentar ela
Treat her like a queen then I give her that peter, jack
Tratá-la como uma rainha, então dar a ela aquele Peter, Jack
That's how we procreate
É assim que nós procriamos
Take care my babies, I'ma cope the weight
Cuide dos meus bebês, sustentarei o peso
I'ma carry the load, and I'ma win the bread as well
Eu vou fazer a minha parte, e eu vou trazer o pão de cada dia também
No tricking off with my girl
Sem brincadeiras com minha garota
Your chicken all on my girl, she thick with all of her curves
Você não deu conta da minha mina, ela é gostosa com todas as suas curvas
Plus she got a mind on her
Além disso, ela é cabeça
Street smart, book smart, built by design for me
Sabedoria de rua, intelectual, feita sob medida pra mim
Gotta hold her up, 'cause she always holding me down
Preciso segurar ela comigo, porque ela 'tá sempre me tomando de assalto
Like a bank robber with a note, give it to the teller
Tipo assaltante de banco com uma nota que entrega para o caixa
So she know we ain't fucking around
Então ela sabe que não estamos brincando
It's something 'bout that company
É algo sobre aquela companhia
I send for you if you come for me
Eu mando pra você se você vier até mim
Come for me (yeah)
Venha até mim
If it's all right (oh yeah)
Se estiver tudo bem (oh yeah)
I wanna kick it with you all night, all night (woo)
Eu quero me divertir com você a noite toda, a noite toda (uh)
Have a good time (we will)
Curtir muito (a gente vai)
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right (anything gon' do)
Não tem que se preocupar porque está tudo bem, está tudo bem (fazer qualquer coisa)
All night, and all night, and all night, baby (anyway you wan' do)
A noite toda, e toda a noite, e toda a noite, bebê (do jeito que quiser)
Don't be shy, don't be shy, don't be shy, baby (it's all on you)
Não seja tímida, não seja tímida, não seja tímida, bebê (depende só você)
All night and all night
A noite toda e toda a noite
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right (oh)
Não tem que se preocupar porque está tudo bem, está tudo bem (oh)
It's alright, it's okay
Está tudo bem, está tudo ok
I been feeling good, now a nigga feeling great
Eu estava me sentindo bem, agora o pretinho aqui 'tá se sentindo ótimo
Started out as a little hood nigga from Savannah
Quando comecei era menorzin' da quebrada de Savannah
Then I moved to the A (ayy)
E depois me mudei para Atlanta (eita!)
Dirty, dirty, see we grew up on Vogues and 30s
Sujo, sujo, vê que crescemos com Vogue e 30s
Sucking up game like a WetVac
Sugava um gasosa como um aspirador suga o ar
Put it out, eat it up, get it right back
Conversar, paquerar, ganhar o retorno
They ain't worthy, sometimes I think they don't deserve me
Elas não são dignas, às vezes eu acho que elas não me merecem
Big cold as the ice in your night cap
Tão frias quando o gelo dos seus drinques
Hit you with your bonnet on by the night-lamp
Atingem você com seu charme pela luz noturna
We don't discriminate, we just want you to participate
Nós não fazemos discriminação, apenas queremos que você participe
It takes two to tango, now where the day go?
Quando um não quer dois não brigam, agora onde foi parar esse dia?
This ain't that same old, same old, old same shit
Isso não é a mesma merda de sempre, a mesma merda de sempre
We done switched it up like a plain clothes
Nós mudamos como se muda pra roupa do dia a dia
5-0, 12, same code, my flow? Hell, stay froze
5-0, 12, mesmo código de área, minha rima? Caralho, fique parado
It's something 'bout that company
É algo sobre aquela companhia
I send for you if you come for me
Eu mando pra você se você vier até mim
Come for me
Venha até mim
If it's all right (oh yeah)
Se estiver tudo bem (oh yeah)
I wanna kick it with you all night, all night (woo)
Eu quero me divertir com você a noite toda, a noite toda (uh)
Have a good time (we will)
Curtir muito (a gente vai)
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right (anything gon' do)
Não tem que se preocupar porque está tudo bem, está tudo bem (fazer qualquer coisa)
All night, and all night, and all night, baby (anyway you wan' do)
A noite toda, e toda a noite, e toda a noite, bebê (do jeito que quiser)
Don't be shy, don't be shy, don't be shy, baby (it's all on you)
Não seja tímida, não seja tímida, não seja tímida, bebê (depende só você)
All night and all night
A noite toda e toda a noite
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right (oh)
Não tem que se preocupar porque está tudo bem, está tudo bem (oh)
I just wanna boogie with you, with you
Eu só quero dançar com você, com você
Do anything that you wanna do, wanna do
Fazer tudo o que você quiser fazer, você quer fazer
Girl, I just wanna boogie with you, with you, with you
Garota, eu só quero dançar com você, com você, com você
Ah, yeah
Ah, sim
I just wanna boogie with you, with you
Eu só quero dançar com você, com você
Do anything that you wanna do, wanna do
Fazer tudo o que você quiser fazer, você quer fazer
Girl, I just wanna boogie with you, with you, with you
Garota, eu só quero dançar com você, com você, com você
Woo
Uh
If it's all right (oh yeah)
Se estiver tudo bem (oh yeah)
I wanna kick it with you all night, all night (woo)
Eu quero me divertir com você a noite toda, a noite toda (uh)
Have a good time (we will)
Curtir muito (a gente vai)
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right (anything gon' do)
Não tem que se preocupar porque está tudo bem, está tudo bem (fazer qualquer coisa)
All night, and all night, and all night, baby (anyway you wan' do)
A noite toda, e toda a noite, e toda a noite, bebê (do jeito que quiser)
Don't be shy, don't be shy, don't be shy, baby (it's all on you)
Não seja tímida, não seja tímida, não seja tímida, bebê (depende só você)
All night and all night
A noite toda e toda a noite
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right (oh)
Não tem que se preocupar porque está tudo bem, está tudo bem (oh)
Big Boi
Big Boi
If it's all right (oh yeah)
Si tout va bien (oh oui)
I wanna kick it with you all night, all night (woo)
Je veux le faire avec toi toute la nuit, toute la nuit (ouh)
Have a good time (we will)
Passer un bon moment (c'est ça)
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right (anything gon' do)
Ne t'inquiète pas car tout va bien, tout va bien (tout ce que tu voudras)
All night, and all night, and all night, baby (anyway you wan' do)
Toute la nuit, et toute la nuit, et toute la nuit, bébé (tout ce qui te chante)
Don't be shy, don't be shy, don't be shy, baby (it's all on you)
Ne sois pas timide, ne sois pas timide, ne sois pas timide, bébé (c'est toi qui décide)
All night and all night
Toute la nuit et toute la nuit
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right (oh)
Ne t'inquiète pas car tout va bien, tout va bien (oh)
It's alright, it's okay
Tout va bien, c'est bon
Everybody gonna say what they wanna say (yup)
Tout le monde dira ce qu'il veut dire (ouais)
Players gon' play when they wanna play
Les joueurs joueront quand ils le voudront
Long way, only for one night like Luther Vandross, right?
Un long chemin, seulement pour une nuit comme luther vandross, n'est-ce pas?
No way, Daddy Fat Saxxx don't skip no days
Pas question, Daddy Fat Saxxx ne saute pas de jours
To eat her, meet her, greet her
Pour la manger, la rencontrer, la saluer
Treat her like a queen then I give her that peter, jack
Je la traite comme une reine, puis je lui donne cette bite, cette éjaculation
That's how we procreate
C'est comme ça qu'on procrée
Take care my babies, I'ma cope the weight
Prenez soin de vous, mes bébés, je vais faire face au poids
I'ma carry the load, and I'ma win the bread as well
Je vais porter le fardeau, et je vais aussi gagner le pain
No tricking off with my girl
Pas de tromperie avec ma copine
Your chicken all on my girl, she thick with all of her curves
Tout ton sexe sur ma copine, elle a assez de chair sur les os avec toutes ses courbes
Plus she got a mind on her
En plus, elle n'est pas une tête vide
Street smart, book smart, built by design for me
Elle a l'intelligence de la rue, l'intelligence du livre, elle est faite pour moi
Gotta hold her up, 'cause she always holding me down
Je dois la tenir en haut, parce qu'elle me tient toujours en bas
Like a bank robber with a note, give it to the teller
Comme un voleur de banque avec un billet, donne-le au caissier
So she know we ain't fucking around
Pour qu'elle sache qu'on ne plaisante pas
It's something 'bout that company
C'est quelque chose à propos de cette compagnie
I send for you if you come for me
J'envoie pour toi si tu viens pour moi
Come for me (yeah)
Viens pour moi (ouais)
If it's all right (oh yeah)
Si tout va bien (oh oui)
I wanna kick it with you all night, all night (woo)
Je veux le faire avec toi toute la nuit, toute la nuit (ouh)
Have a good time (we will)
Passer un bon moment (c'est ça)
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right (anything gon' do)
Ne t'inquiète pas car tout va bien, tout va bien (tout ce que tu voudras)
All night, and all night, and all night, baby (anyway you wan' do)
Toute la nuit et toute la nuit et toute la nuit, bébé (tout ce qui te chante)
Don't be shy, don't be shy, don't be shy, baby (it's all on you)
Ne sois pas timide, ne sois pas timide, ne sois pas timide, bébé (c'est toi qui décide)
All night and all night
Toute la nuit et toute la nuit
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right (oh)
Ne t'inquiète pas car tout va bien, tout va bien (oh)
It's alright, it's okay
Tout va bien, c'est bon
I been feeling good, now a nigga feeling great
Je me sentais bien, maintenant un mec se sent bien
Started out as a little hood nigga from Savannah
J'ai commencé en tant que petit gars du quartier de savannah
Then I moved to the A (ayy)
Puis j'ai déménagé à l'a (aïe)
Dirty, dirty, see we grew up on Vogues and 30s
Sale, sale, tu vois, on a grandi avec des vogues et des années 30
Sucking up game like a WetVac
Aspirant au gibier comme un wetvac
Put it out, eat it up, get it right back
Sors-le, mange-le, récupère-le
They ain't worthy, sometimes I think they don't deserve me
Ils ne sont pas dignes, parfois je pense qu'ils ne me méritent pas
Big cold as the ice in your night cap
Très froid comme la glace dans votre bonnet de nuit
Hit you with your bonnet on by the night-lamp
Je t'ai frappé avec ton bonnet à la lumière de la nuit
We don't discriminate, we just want you to participate
Nous ne faisons pas de discrimination, nous voulons simplement que vous participiez
It takes two to tango, now where the day go?
Il faut être deux pour danser le tango, mais où est passée la journée?
This ain't that same old, same old, old same shit
Ce n'est pas la même vieille, même vieille, même merde
We done switched it up like a plain clothes
On l'a transformé en vêtements ordinaires
5-0, 12, same code, my flow? Hell, stay froze
5-0, 12, même code, mon flot? L'enfer, rester gelé
It's something 'bout that company
C'est quelque chose à propos de cette compagnie
I send for you if you come for me
J'envoie pour toi si tu viens pour moi
Come for me
Orgasme pour moi
If it's all right (oh yeah)
Si tout va bien (oh oui)
I wanna kick it with you all night, all night (woo)
Je veux le faire avec toi toute la nuit, toute la nuit (ouh)
Have a good time (we will)
Passer un bon moment (c'est ça)
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right (anything gon' do)
Ne t'inquiète pas car tout va bien, tout va bien (tout ce que tu voudras)
All night, and all night, and all night, baby (anyway you wan' do)
Toute la nuit et toute la nuit et toute la nuit, bébé (tout ce qui te chante)
Don't be shy, don't be shy, don't be shy, baby (it's all on you)
Ne sois pas timide, ne sois pas timide, ne sois pas timide, bébé (c'est toi qui décide)
All night and all night
Toute la nuit et toute la nuit
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right (oh)
Ne t'inquiète pas car tout va bien, tout va bien (oh)
I just wanna boogie with you, with you
Je veux juste danser avec toi, avec toi
Do anything that you wanna do, wanna do
Faire tout ce que tu veux, faire tout ce que tu veux
Girl, I just wanna boogie with you, with you, with you
Bébé, je veux juste danser avec toi, avec toi, avec toi
Ah, yeah
Ah ouais
I just wanna boogie with you, with you
Je veux juste danser avec toi, avec toi
Do anything that you wanna do, wanna do
Faire tout ce que tu veux, faire tout ce que tu veux
Girl, I just wanna boogie with you, with you, with you
Bébé, je veux juste danser avec toi, avec toi, avec toi
Woo
Ouh
If it's all right (oh yeah)
Si tout va bien (oh oui)
I wanna kick it with you all night, all night (woo)
Je veux le faire avec toi toute la nuit, toute la nuit (ouh)
Have a good time (we will)
Passer un bon moment (c'est ça)
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right (anything gon' do)
Ne t'inquiète pas car tout va bien, tout va bien (tout ce que tu voudras)
All night, and all night, and all night, baby (anyway you wan' do)
Toute la nuit et toute la nuit et toute la nuit, bébé (tout ce qui te chante)
Don't be shy, don't be shy, don't be shy, baby (it's all on you)
Ne sois pas timide, ne sois pas timide, ne sois pas timide, bébé (c'est toi qui décide)
All night and all night
Toute la nuit et toute la nuit
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right (oh)
Ne t'inquiète pas car tout va bien, tout va bien (oh)
Big Boi
Big Boi
If it's all right (oh yeah)
Wenn es in Ordnung ist (oh ja)
I wanna kick it with you all night, all night (woo)
Ich möchte die ganze Nacht, die ganze Nacht mit dir abhängen (woo)
Have a good time (we will)
Eine gute Zeit haben (werden wir)
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right (anything gon' do)
Muss mir keine Sorgen machen, denn es ist in Ordnung, es ist in Ordnung (alles wird klappen)
All night, and all night, and all night, baby (anyway you wan' do)
Die ganze Nacht, und die ganze Nacht, und die ganze Nacht, Baby (wie auch immer du willst)
Don't be shy, don't be shy, don't be shy, baby (it's all on you)
Sei nicht schüchtern, sei nicht schüchtern, sei nicht schüchtern, Baby (es liegt alles an dir)
All night and all night
Die ganze Nacht und die ganze Nacht
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right (oh)
Muss mir keine Sorgen machen, denn es ist in Ordnung, es ist in Ordnung (oh)
It's alright, it's okay
Es ist in Ordnung, es ist okay
Everybody gonna say what they wanna say (yup)
Jeder wird sagen, was er sagen will (ja)
Players gon' play when they wanna play
Spieler werden spielen, wenn sie spielen wollen
Long way, only for one night like Luther Vandross, right?
Langer Weg, nur für eine Nacht wie Luther Vandross, richtig?
No way, Daddy Fat Saxxx don't skip no days
Auf keinen Fall, Daddy Fat Saxxx lässt keinen Tag aus
To eat her, meet her, greet her
Um sie zu essen, sie zu treffen, sie zu begrüßen
Treat her like a queen then I give her that peter, jack
Behandle sie wie eine Königin, dann gebe ich ihr diesen Peter, Jack
That's how we procreate
So vermehren wir uns
Take care my babies, I'ma cope the weight
Ich kümmere mich um meine Babys, ich werde das Gewicht tragen
I'ma carry the load, and I'ma win the bread as well
Ich werde die Last tragen, und ich werde auch das Brot gewinnen
No tricking off with my girl
Kein Trick mit meiner Freundin
Your chicken all on my girl, she thick with all of her curves
Dein Huhn ist ganz auf meiner Freundin, sie ist dick mit all ihren Kurven
Plus she got a mind on her
Außerdem hat sie einen Kopf auf ihr
Street smart, book smart, built by design for me
Straßenschlau, buchklug, für mich entworfen
Gotta hold her up, 'cause she always holding me down
Muss sie hochhalten, denn sie hält mich immer runter
Like a bank robber with a note, give it to the teller
Wie ein Bankräuber mit einem Zettel, gib es der Kassiererin
So she know we ain't fucking around
Damit sie weiß, dass wir nicht herumalbern
It's something 'bout that company
Es hat etwas mit dieser Firma zu tun
I send for you if you come for me
Ich schicke nach dir, wenn du für mich kommst
Come for me (yeah)
Komm für mich (ja)
If it's all right (oh yeah)
Wenn es in Ordnung ist (oh ja)
I wanna kick it with you all night, all night (woo)
Ich möchte die ganze Nacht, die ganze Nacht mit dir abhängen (woo)
Have a good time (we will)
Eine gute Zeit haben (wir werden)
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right (anything gon' do)
Muss mir keine Sorgen machen, denn es ist in Ordnung, es ist in Ordnung (alles wird klappen)
All night, and all night, and all night, baby (anyway you wan' do)
Die ganze Nacht, und die ganze Nacht, und die ganze Nacht, Baby (wie auch immer du willst)
Don't be shy, don't be shy, don't be shy, baby (it's all on you)
Sei nicht schüchtern, sei nicht schüchtern, sei nicht schüchtern, Baby (es liegt alles an dir)
All night and all night
Die ganze Nacht und die ganze Nacht
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right (oh)
Muss mir keine Sorgen machen, denn es ist in Ordnung, es ist in Ordnung (oh)
It's alright, it's okay
Es ist in Ordnung, es ist okay
I been feeling good, now a nigga feeling great
Ich habe mich gut gefühlt, jetzt fühle ich mich großartig
Started out as a little hood nigga from Savannah
Angefangen als kleiner Hood-Nigga aus Savannah
Then I moved to the A (ayy)
Dann zog ich nach A (ayy)
Dirty, dirty, see we grew up on Vogues and 30s
Dreckig, dreckig, wir sind mit Vogues und 30ern aufgewachsen
Sucking up game like a WetVac
Saugen Spiel auf wie ein Nasssauger
Put it out, eat it up, get it right back
Gib es raus, iss es auf, hol es dir sofort zurück
They ain't worthy, sometimes I think they don't deserve me
Sie sind es nicht wert, manchmal denke ich, sie verdienen mich nicht
Big cold as the ice in your night cap
Big kalt wie das Eis in deiner Nachtmütze
Hit you with your bonnet on by the night-lamp
Treff dich mit deiner Haube an bei der Nachtlampe
We don't discriminate, we just want you to participate
Wir diskriminieren nicht, wir wollen nur, dass du teilnimmst
It takes two to tango, now where the day go?
Es braucht zwei zum Tango, wo ist der Tag hin?
This ain't that same old, same old, old same shit
Das ist nicht das alte, alte, alte Gleiche
We done switched it up like a plain clothes
Wir haben es umgeschaltet wie ein Zivilist
5-0, 12, same code, my flow? Hell, stay froze
5-0, 12, gleicher Code, mein Flow? Hölle, bleib gefroren
It's something 'bout that company
Es hat etwas mit dieser Firma zu tun
I send for you if you come for me
Ich schicke nach dir, wenn du für mich kommst
Come for me
Komm für mich
If it's all right (oh yeah)
Wenn es in Ordnung ist (oh ja)
I wanna kick it with you all night, all night (woo)
Ich möchte die ganze Nacht, die ganze Nacht mit dir abhängen (woo)
Have a good time (we will)
Eine gute Zeit haben (wir werden)
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right (anything gon' do)
Muss mir keine Sorgen machen, denn es ist in Ordnung, es ist in Ordnung (alles wird klappen)
All night, and all night, and all night, baby (anyway you wan' do)
Die ganze Nacht, und die ganze Nacht, und die ganze Nacht, Baby (wie auch immer du willst)
Don't be shy, don't be shy, don't be shy, baby (it's all on you)
Sei nicht schüchtern, sei nicht schüchtern, sei nicht schüchtern, Baby (es liegt alles an dir)
All night and all night
Die ganze Nacht und die ganze Nacht
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right (oh)
Muss mir keine Sorgen machen, denn es ist in Ordnung, es ist in Ordnung (oh)
I just wanna boogie with you, with you
Ich will nur mit dir, mit dir tanzen
Do anything that you wanna do, wanna do
Alles tun, was du tun willst, tun willst
Girl, I just wanna boogie with you, with you, with you
Mädchen, ich will nur mit dir, mit dir, mit dir tanzen
Ah, yeah
Ah, ja
I just wanna boogie with you, with you
Ich will nur mit dir, mit dir tanzen
Do anything that you wanna do, wanna do
Alles tun, was du tun willst, tun willst
Girl, I just wanna boogie with you, with you, with you
Mädchen, ich will nur mit dir, mit dir, mit dir tanzen
Woo
Woo
If it's all right (oh yeah)
Wenn es in Ordnung ist (oh ja)
I wanna kick it with you all night, all night (woo)
Ich möchte die ganze Nacht, die ganze Nacht mit dir abhängen (woo)
Have a good time (we will)
Eine gute Zeit haben (wir werden)
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right (anything gon' do)
Muss mir keine Sorgen machen, denn es ist in Ordnung, es ist in Ordnung (alles wird klappen)
All night, and all night, and all night, baby (anyway you wan' do)
Die ganze Nacht, und die ganze Nacht, und die ganze Nacht, Baby (wie auch immer du willst)
Don't be shy, don't be shy, don't be shy, baby (it's all on you)
Sei nicht schüchtern, sei nicht schüchtern, sei nicht schüchtern, Baby (es liegt alles an dir)
All night and all night
Die ganze Nacht und die ganze Nacht
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right (oh)
Muss mir keine Sorgen machen, denn es ist in Ordnung, es ist in Ordnung (oh)
Big Boi
Big Boi
If it's all right (oh yeah)
Se va bene (oh sì)
I wanna kick it with you all night, all night (woo)
Voglio passare la notte con te, tutta la notte (woo)
Have a good time (we will)
Divertirsi (lo faremo)
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right (anything gon' do)
Non devi preoccuparti perché va tutto bene, va tutto bene (qualsiasi cosa farai)
All night, and all night, and all night, baby (anyway you wan' do)
Tutta la notte, e tutta la notte, e tutta la notte, baby (comunque tu voglia fare)
Don't be shy, don't be shy, don't be shy, baby (it's all on you)
Non essere timida, non essere timida, non essere timida, baby (tutto dipende da te)
All night and all night
Tutta la notte e tutta la notte
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right (oh)
Non devi preoccuparti perché va tutto bene, va tutto bene (oh)
It's alright, it's okay
Va tutto bene, va tutto bene
Everybody gonna say what they wanna say (yup)
Ognuno dirà quello che vuole dire (sì)
Players gon' play when they wanna play
I giocatori giocheranno quando vogliono giocare
Long way, only for one night like Luther Vandross, right?
Lungo cammino, solo per una notte come Luther Vandross, giusto?
No way, Daddy Fat Saxxx don't skip no days
Niente da fare, Daddy Fat Saxxx non salta nessun giorno
To eat her, meet her, greet her
Per mangiarla, incontrarla, salutarla
Treat her like a queen then I give her that peter, jack
Trattarla come una regina poi le do quel peter, jack
That's how we procreate
Ecco come procreiamo
Take care my babies, I'ma cope the weight
Mi prendo cura dei miei bambini, porterò il peso
I'ma carry the load, and I'ma win the bread as well
Porterò il carico, e porterò a casa il pane
No tricking off with my girl
Niente trucchi con la mia ragazza
Your chicken all on my girl, she thick with all of her curves
Il tuo pollo tutto sulla mia ragazza, è spessa con tutte le sue curve
Plus she got a mind on her
In più ha una mente sua
Street smart, book smart, built by design for me
Intelligente per strada, intelligente per i libri, costruita su misura per me
Gotta hold her up, 'cause she always holding me down
Devo sostenerla, perché lei mi sostiene sempre
Like a bank robber with a note, give it to the teller
Come un rapinatore di banche con un biglietto, lo dà alla cassiera
So she know we ain't fucking around
Così lei sa che non stiamo scherzando
It's something 'bout that company
C'è qualcosa in quella compagnia
I send for you if you come for me
Ti mando a chiamare se vieni per me
Come for me (yeah)
Vieni per me (sì)
If it's all right (oh yeah)
Se va bene (oh sì)
I wanna kick it with you all night, all night (woo)
Voglio passare la notte con te, tutta la notte (woo)
Have a good time (we will)
Divertirsi (lo faremo)
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right (anything gon' do)
Non devi preoccuparti perché va tutto bene, va tutto bene (qualsiasi cosa farai)
All night, and all night, and all night, baby (anyway you wan' do)
Tutta la notte, e tutta la notte, e tutta la notte, baby (comunque tu voglia fare)
Don't be shy, don't be shy, don't be shy, baby (it's all on you)
Non essere timida, non essere timida, non essere timida, baby (tutto dipende da te)
All night and all night
Tutta la notte e tutta la notte
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right (oh)
Non devi preoccuparti perché va tutto bene, va tutto bene (oh)
It's alright, it's okay
Va tutto bene, va tutto bene
I been feeling good, now a nigga feeling great
Mi sentivo bene, ora un nigga si sente grande
Started out as a little hood nigga from Savannah
Ho iniziato come un giovane nigga del quartiere da Savannah
Then I moved to the A (ayy)
Poi mi sono trasferito ad A (ayy)
Dirty, dirty, see we grew up on Vogues and 30s
Sporco, sporco, siamo cresciuti su Vogues e 30s
Sucking up game like a WetVac
Assorbendo il gioco come un WetVac
Put it out, eat it up, get it right back
Lo metto fuori, lo mangio, lo riporto subito
They ain't worthy, sometimes I think they don't deserve me
Non sono degni, a volte penso che non mi meritino
Big cold as the ice in your night cap
Big freddo come il ghiaccio nel tuo berretto da notte
Hit you with your bonnet on by the night-lamp
Ti colpisco con il tuo bonnet acceso dalla lampada da notte
We don't discriminate, we just want you to participate
Non discriminiamo, vogliamo solo che tu partecipi
It takes two to tango, now where the day go?
Ci vogliono due per un tango, ora dove è andato il giorno?
This ain't that same old, same old, old same shit
Questo non è la stessa vecchia, vecchia, vecchia storia
We done switched it up like a plain clothes
Abbiamo cambiato tutto come un vestito normale
5-0, 12, same code, my flow? Hell, stay froze
5-0, 12, stesso codice, il mio flusso? Inferno, rimani congelato
It's something 'bout that company
C'è qualcosa in quella compagnia
I send for you if you come for me
Ti mando a chiamare se vieni per me
Come for me
Vieni per me
If it's all right (oh yeah)
Se va bene (oh sì)
I wanna kick it with you all night, all night (woo)
Voglio passare la notte con te, tutta la notte (woo)
Have a good time (we will)
Divertirsi (lo faremo)
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right (anything gon' do)
Non devi preoccuparti perché va tutto bene, va tutto bene (qualsiasi cosa farai)
All night, and all night, and all night, baby (anyway you wan' do)
Tutta la notte, e tutta la notte, e tutta la notte, baby (comunque tu voglia fare)
Don't be shy, don't be shy, don't be shy, baby (it's all on you)
Non essere timida, non essere timida, non essere timida, baby (tutto dipende da te)
All night and all night
Tutta la notte e tutta la notte
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right (oh)
Non devi preoccuparti perché va tutto bene, va tutto bene (oh)
I just wanna boogie with you, with you
Voglio solo ballare con te, con te
Do anything that you wanna do, wanna do
Fare qualsiasi cosa tu voglia fare, voglia fare
Girl, I just wanna boogie with you, with you, with you
Ragazza, voglio solo ballare con te, con te, con te
Ah, yeah
Ah, sì
I just wanna boogie with you, with you
Voglio solo ballare con te, con te
Do anything that you wanna do, wanna do
Fare qualsiasi cosa tu voglia fare, voglia fare
Girl, I just wanna boogie with you, with you, with you
Ragazza, voglio solo ballare con te, con te, con te
Woo
Woo
If it's all right (oh yeah)
Se va bene (oh sì)
I wanna kick it with you all night, all night (woo)
Voglio passare la notte con te, tutta la notte (woo)
Have a good time (we will)
Divertirsi (lo faremo)
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right (anything gon' do)
Non devi preoccuparti perché va tutto bene, va tutto bene (qualsiasi cosa farai)
All night, and all night, and all night, baby (anyway you wan' do)
Tutta la notte, e tutta la notte, e tutta la notte, baby (comunque tu voglia fare)
Don't be shy, don't be shy, don't be shy, baby (it's all on you)
Non essere timida, non essere timida, non essere timida, baby (tutto dipende da te)
All night and all night
Tutta la notte e tutta la notte
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right (oh)
Non devi preoccuparti perché va tutto bene, va tutto bene (oh)
Big Boi
Big Boi
If it's all right (oh yeah)
もし大丈夫なら (ああそうだ)
I wanna kick it with you all night, all night (woo)
君と一晩中一緒にいたい、一晩中 (woo)
Have a good time (we will)
楽しい時間を過ごそう (そうするよ)
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right (anything gon' do)
心配しなくていい、大丈夫だ、大丈夫だ (何でもいいよ)
All night, and all night, and all night, baby (anyway you wan' do)
一晩中、一晩中、一晩中、ベイビー (君が望む通りに)
Don't be shy, don't be shy, don't be shy, baby (it's all on you)
恥ずかしがらないで、恥ずかしがらないで、恥ずかしがらないで、ベイビー (全て君次第だよ)
All night and all night
一晩中、一晩中
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right (oh)
心配しなくていい、大丈夫だ、大丈夫だ (ああ)
It's alright, it's okay
大丈夫だ、大丈夫だ
Everybody gonna say what they wanna say (yup)
みんなが言いたいことを言うだろう (そうさ)
Players gon' play when they wanna play
遊び人たちは遊びたい時に遊ぶだろう
Long way, only for one night like Luther Vandross, right?
遠く離れてる、Luther Vandrossのように一晩だけ、そうだろ?
No way, Daddy Fat Saxxx don't skip no days
あり得ないぜ、Daddy Fat Saxxxは絶対に休まない
To eat her, meet her, greet her
彼女を舐めるために、出会って挨拶する
Treat her like a queen then I give her that peter, jack
彼女を女王のように扱ってから、彼女にあのピーターを与える、ジャック
That's how we procreate
それが子供を作る方法だ
Take care my babies, I'ma cope the weight
俺のベイビーたちを大切にしろ、俺は重みをうまく処理する
I'ma carry the load, and I'ma win the bread as well
荷物を持っていくし、金も勝ち取る
No tricking off with my girl
彼女とは騙し合いはしない
Your chicken all on my girl, she thick with all of her curves
お前のコカインは全部俺の女のもの、彼女は太い曲線を描く
Plus she got a mind on her
それに彼女は知識も持っている
Street smart, book smart, built by design for me
世渡り上手な、学識のみ、俺のためにデザインされた
Gotta hold her up, 'cause she always holding me down
彼女を支えないといけない、彼女はいつも俺を支えてくれるからな
Like a bank robber with a note, give it to the teller
大金を手に入れた銀行強盗のように、それを受け付けに出す
So she know we ain't fucking around
だから彼女は俺たちがバカな事をしてないのを知っている
It's something 'bout that company
その会社には何かある
I send for you if you come for me
君が俺のために来るなら、俺は君のために送るぜ
Come for me (yeah)
来い(そうだ)
If it's all right (oh yeah)
もし大丈夫なら (ああそうだ)
I wanna kick it with you all night, all night (woo)
君と一晩中一緒にいたい、一晩中 (woo)
Have a good time (we will)
楽しい時間を過ごそう (そうするよ)
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right (anything gon' do)
心配しなくていい、大丈夫だ、大丈夫だ (何でもいいよ)
All night, and all night, and all night, baby (anyway you wan' do)
一晩中、一晩中、一晩中、ベイビー (君が望む通りに)
Don't be shy, don't be shy, don't be shy, baby (it's all on you)
恥ずかしがらないで、恥ずかしがらないで、恥ずかしがらないで、ベイビー (全て君次第だよ)
All night and all night
一晩中、一晩中
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right (oh)
心配しなくていい、大丈夫だ、大丈夫だ (ああ)
It's alright, it's okay
大丈夫だ、大丈夫だ
I been feeling good, now a nigga feeling great
最近調子いいんだ、今じゃニガは最高の気分だ
Started out as a little hood nigga from Savannah
最初はサバンナの小さな街のニガだった
Then I moved to the A (ayy)
それから俺はアトランタに移った (ayy)
Dirty, dirty, see we grew up on Vogues and 30s
汚い、汚い、見ろよ、俺たちはVoguesと30で育った
Sucking up game like a WetVac
WetVacのようにゲームでへつらって
Put it out, eat it up, get it right back
吐き出して、食べて、すぐに取り戻す
They ain't worthy, sometimes I think they don't deserve me
奴らに価値はない、時々奴らは俺といるに値しないと思う
Big cold as the ice in your night cap
お前の寝る前のドリンクの氷のように、大きくて冷たい
Hit you with your bonnet on by the night-lamp
ナイトランプのそばのボンネットで、お前をヤる
We don't discriminate, we just want you to participate
差別はしない、ただお前に参加してほしい
It takes two to tango, now where the day go?
タンゴを踊るには二人必要だ、その日はどうやって過ぎたんだ?
This ain't that same old, same old, old same shit
これは前と同じ、前と同じ、前と同じくだらないことじゃない
We done switched it up like a plain clothes
俺たちはシンプルな服のように変わってしまった
5-0, 12, same code, my flow? Hell, stay froze
5-0、12、同じコード、俺のフローは? クソ、凍りついてろ
It's something 'bout that company
その会社には何かある
I send for you if you come for me
君が俺のために来るなら、俺は君のために送るぜ
Come for me
来い
If it's all right (oh yeah)
もし大丈夫なら (ああそうだ)
I wanna kick it with you all night, all night (woo)
君と一晩中一緒にいたい、一晩中 (woo)
Have a good time (we will)
楽しい時間を過ごそう (そうするよ)
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right (anything gon' do)
心配しなくていい、大丈夫だ、大丈夫だ (何でもいいよ)
All night, and all night, and all night, baby (anyway you wan' do)
一晩中、一晩中、一晩中、ベイビー (君が望む通りに)
Don't be shy, don't be shy, don't be shy, baby (it's all on you)
恥ずかしがらないで、恥ずかしがらないで、恥ずかしがらないで、ベイビー (全て君次第だよ)
All night and all night
一晩中、一晩中
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right (oh)
心配しなくていい、大丈夫だ、大丈夫だ (ああ)
I just wanna boogie with you, with you
俺はただ君とブギーしたい、君と
Do anything that you wanna do, wanna do
君がしたいことは何でもやりたいんだ、やりたいんだ
Girl, I just wanna boogie with you, with you, with you
ガール、俺はただ君とブギーしたい、君と、君と
Ah, yeah
ああ、そうだ
I just wanna boogie with you, with you
俺はただ君とブギーしたい、君と
Do anything that you wanna do, wanna do
君がしたいことは何でもやりたいんだ、やりたいんだ
Girl, I just wanna boogie with you, with you, with you
ガール、俺はただ君とブギーしたい、君と、君と
Woo
Woo
If it's all right (oh yeah)
もし大丈夫なら (ああそうだ)
I wanna kick it with you all night, all night (woo)
君と一晩中一緒にいたい、一晩中 (woo)
Have a good time (we will)
楽しい時間を過ごそう (そうするよ)
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right (anything gon' do)
心配しなくていい、大丈夫だ、大丈夫だ (何でもいいよ)
All night, and all night, and all night, baby (anyway you wan' do)
一晩中、一晩中、一晩中、ベイビー (君が望む通りに)
Don't be shy, don't be shy, don't be shy, baby (it's all on you)
恥ずかしがらないで、恥ずかしがらないで、恥ずかしがらないで、ベイビー (全て君次第だよ)
All night and all night
一晩中、一晩中
Ain't gotta worry 'cause it's all right, it's all right (oh)
心配しなくていい、大丈夫だ、大丈夫だ (ああ)

Curiosidades sobre la música All Night del Big Boi

¿Cuándo fue lanzada la canción “All Night” por Big Boi?
La canción All Night fue lanzada en 2017, en el álbum “Boomiverse”.
¿Quién compuso la canción “All Night” de Big Boi?
La canción “All Night” de Big Boi fue compuesta por JEFFREY ANDERSEN, REGINALD THOMAS.

Músicas más populares de Big Boi

Otros artistas de Hip Hop/Rap