Andança

Edmundo Rosa Souto, Danilo Candido Tostes Caymmi, Paulo Filho

Letra Traducción

Vim, tanta areia andei
Da lua cheia eu sei
Uma saudade imensa

Vagando em verso eu vim
Vestido de cetim
Na mão direita, rosas
Vou levar

Olha a lua mansa se derramar (me leva amor)
Ao luar descansa meu caminhar (amor)
Meu olhar em festa se fez feliz (me leva amor)
Lembrando a seresta que um dia eu fiz
(Por onde for quero ser seu par)

Já me fiz a guerra por não saber (me leva amor)
Que esta terra encerra meu bem-querer (amor)
E jamais termina meu caminhar (me leva amor)
Só o amor me ensina onde vou chegar
(Por onde for quero ser seu par)

Rodei de roda, andei
Dança da moda, eu sei
Cansei de ser sozinha

Verso encantado, usei
Meu namorado é rei
Nas lendas do caminho
Onde andei

No passo da estrada só faço andar (me leva amor)
Tenho o meu amado a me acompanhar (amor)
Vim de longe léguas cantando eu vim (me leva amor)
Vou, não faço tréguas sou mesmo assim
(Por onde for quero ser seu par)

Já me fiz a guerra por não saber (me leva amor)
Que esta terra encerra meu bem-querer (amor)
E jamais termina meu caminhar (me leva amor)
Só o amor me ensina onde vou chegar
(Por onde for quero ser par)

Larauê rauê lairerirá (me leva amor)
Larauê rauê lairerirá (amor)
Rerere rere lairerirá (me leva amor)
Irerere lairerirá
(Por onde for quero ser par)

Vim, tanta arena anduve
De la luna llena yo sé
Una inmensa nostalgia

Vagando en verso vine
Vestido de satén
En la mano derecha, rosas
Voy a llevar

Mira la luna mansa derramarse (me lleva amor)
Al luar descansa mi caminar (amor)
Tu mirada en fiesta se hizo feliz (me lleva amor)
Recordando la serenata que un día hice
(Dondequiera que vaya quiero ser tu pareja)

Ya me hice la guerra por no saber (me lleva amor)
Que esta tierra encierra mi querer (amor)
Y nunca termina mi caminar (me lleva amor)
Solo el amor me enseña a dónde llegar
(Dondequiera que vaya quiero ser tu pareja)

Giré en círculos, anduve
Baile de moda, yo sé
Me cansé de estar solo

Verso encantado, usé
Mi novio es rey
En las leyendas del camino
Donde anduve

En el paso de la carretera solo hago caminar (me lleva amor)
Tengo a mi amada para acompañarme (amor)
Vine de lejos leguas cantando vine (me lleva amor)
Voy, no hago tregua soy así
(Dondequiera que vaya quiero ser tu pareja)

Ya me hice la guerra por no saber (me lleva amor)
Que esta tierra encierra mi querer (amor)
Y nunca termina mi caminar (me lleva amor)
Solo el amor me enseña a dónde llegar
(Dondequiera que vaya quiero ser tu pareja)

I've walked so much sand, I know
Of the full moon, I know
A huge longing

Wandering in verse I came
Dressed in satin
In the right hand, roses
I will take

Look at the gentle moon pouring out (take me love)
In the moonlight rests my walk (love)
Your festive gaze became happy (take me love)
Remembering the serenade that I once did
(Wherever I go I want to be your pair)

I've made war for not knowing (take me love)
That this earth encloses my beloved (love)
And my walk never ends (take me love)
Only love teaches me where I will arrive
(Wherever I go I want to be your pair)

I've spun around, I've walked
Dance of fashion, I know
I'm tired of being alone

Enchanted verse, I used
My boyfriend is king
In the legends of the path
Where I walked

In the step of the road I just walk (take me love)
I have my beloved to accompany me (love)
I came from far leagues singing I came (take me love)
I go, I make no truces I'm just like that
(Wherever I go I want to be your pair)

I've made war for not knowing (take me love)
That this earth encloses my beloved (love)
And my walk never ends (take me love)
Only love teaches me where I will arrive
(Wherever I go I want to be your pair)

Vim, tant de sable j'ai marché
De la pleine lune je sais
Une immense nostalgie

Errant en vers je suis venu
Vêtu de satin
Dans la main droite, des roses
Je vais apporter

Regarde la douce lune se répandre (emmène-moi amour)
Au clair de lune repose ma marche (amour)
Ton regard en fête s'est fait heureux (emmène-moi amour)
Se souvenant de la sérénade que j'ai faite un jour
(Où que j'aille, je veux être ton partenaire)

Je me suis fait la guerre par ignorance (emmène-moi amour)
Que cette terre renferme mon bien-aimé (amour)
Et ma marche ne finit jamais (emmène-moi amour)
Seul l'amour m'enseigne où je vais arriver
(Où que j'aille, je veux être ton partenaire)

J'ai tourné en rond, j'ai marché
Danse à la mode, je sais
J'en ai marre d'être seul

Vers enchanté, j'ai utilisé
Mon petit ami est roi
Dans les légendes du chemin
Où j'ai marché

Dans le pas de la route je ne fais que marcher (emmène-moi amour)
J'ai ma bien-aimée pour m'accompagner (amour)
Je suis venu de loin en chantant (emmène-moi amour)
Je vais, je ne fais pas de trêve, je suis comme ça
(Où que j'aille, je veux être ton partenaire)

Je me suis fait la guerre par ignorance (emmène-moi amour)
Que cette terre renferme mon bien-aimé (amour)
Et ma marche ne finit jamais (emmène-moi amour)
Seul l'amour m'enseigne où je vais arriver
(Où que j'aille, je veux être ton partenaire)

Vim, so viel Sand bin ich gelaufen
Vom Vollmond weiß ich
Eine immense Sehnsucht

Wandernd in Versen kam ich
Gekleidet in Satin
In der rechten Hand, Rosen
Ich werde mitbringen

Schau, der sanfte Mond ergießt sich (nimm mich mit, Liebe)
Im Mondlicht ruht mein Gang (Liebe)
Dein festlicher Blick wurde glücklich (nimm mich mit, Liebe)
Erinnert an die Serenade, die ich eines Tages gemacht habe
(Wo immer ich hingehe, möchte ich dein Partner sein)

Ich habe mir den Krieg gemacht, weil ich es nicht wusste (nimm mich mit, Liebe)
Dass diese Erde meine Liebe birgt (Liebe)
Und mein Weg endet nie (nimm mich mit, Liebe)
Nur die Liebe lehrt mich, wohin ich komme
(Wo immer ich hingehe, möchte ich dein Partner sein)

Ich habe das Rad gedreht, ich bin gelaufen
Modetanz, ich weiß
Ich bin es leid, allein zu sein

Verzauberter Vers, den ich benutzt habe
Mein Freund ist ein König
In den Legenden des Weges
Wo ich war

Auf dem Schritt der Straße mache ich nur weiter (nimm mich mit, Liebe)
Ich habe meine Geliebte, die mich begleitet (Liebe)
Ich kam von weither, singend kam ich (nimm mich mit, Liebe)
Ich gehe, ich mache keine Waffenstillstände, ich bin so
(Wo immer ich hingehe, möchte ich dein Partner sein)

Ich habe mir den Krieg gemacht, weil ich es nicht wusste (nimm mich mit, Liebe)
Dass diese Erde meine Liebe birgt (Liebe)
Und mein Weg endet nie (nimm mich mit, Liebe)
Nur die Liebe lehrt mich, wohin ich komme
(Wo immer ich hingehe, möchte ich dein Partner sein)

Vim, tanta sabbia ho percorso
Dalla luna piena lo so
Una nostalgia immensa

Vagando in versi sono venuto
Vestito di raso
Nella mano destra, rose
Porterò

Guarda la luna mite riversarsi (mi porta amore)
Al chiaro di luna riposa il mio cammino (amore)
Il tuo sguardo in festa si è fatto felice (mi porta amore)
Ricordando la serenata che un giorno ho fatto
(Dovunque vada voglio essere il tuo compagno)

Mi sono fatto la guerra per non sapere (mi porta amore)
Che questa terra racchiude il mio bene (amore)
E il mio cammino non finisce mai (mi porta amore)
Solo l'amore mi insegna dove arriverò
(Dovunque vada voglio essere il tuo compagno)

Ho girato in cerchio, ho camminato
Danza della moda, lo so
Sono stanco di essere solo

Verso incantato, ho usato
Il mio fidanzato è un re
Nelle leggende del cammino
Dove ho camminato

Nel passo della strada continuo solo a camminare (mi porta amore)
Ho la mia amata che mi accompagna (amore)
Sono venuto da lontano leghe cantando sono venuto (mi porta amore)
Vado, non faccio tregua sono proprio così
(Dovunque vada voglio essere il tuo compagno)

Mi sono fatto la guerra per non sapere (mi porta amore)
Che questa terra racchiude il mio bene (amore)
E il mio cammino non finisce mai (mi porta amore)
Solo l'amore mi insegna dove arriverò
(Dovunque vada voglio essere il tuo compagno)

Curiosidades sobre la música Andança del Beth Carvalho

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Andança” por Beth Carvalho?
Beth Carvalho lanzó la canción en los álbumes “Andança” en 1969, “No Pagode” en 1979, “Toque de Malícia” en 1988, “Beth Carvalho Ao Vivo no Olympia” en 1991, “Meus Momentos” en 1996, “Para Sempre” en 2001 y “Identidade” en 2002.
¿Quién compuso la canción “Andança” de Beth Carvalho?
La canción “Andança” de Beth Carvalho fue compuesta por Edmundo Rosa Souto, Danilo Candido Tostes Caymmi, Paulo Filho.

Músicas más populares de Beth Carvalho

Otros artistas de Samba