Ton héritage

Benjamin Biolay

Letra Traducción

Si tu aimes les soirs de pluie
Mon enfant, mon enfant
Les ruelles de l'Italie
Et les pas des passants
L'éternelle litanie
Des feuilles mortes dans le vent
Qui poussent un dernier cri
Crie, mon enfant

Si tu aimes les éclaircies
Mon enfant, mon enfant
Prendre un bain de minuit
Dans le grand océan
Si tu aimes la mauvaise vie
Ton reflet dans l'étang
Si tu veux tes amis
Près de toi, tout le temps

Si tu pries quand la nuit tombe
Mon enfant, mon enfant
Si tu ne fleuris pas les tombes
Mais chéris les absents
Si tu as peur de la bombe
Et du ciel trop grand
Si tu parles à ton ombre
De temps en temps

Si tu aimes la marée basse
Mon enfant, mon enfant
Le soleil sur la terrasse
Et la lune sous l'auvent
Si l'on perd souvent ta trace
Dès qu'arrive le printemps
Si la vie te dépasse
Passe, mon enfant

Ça n'est pas ta faute
C'est ton héritage
Et ce sera pire encore
Quand tu auras mon âge
Ça n'est pas ta faute
C'est ta chair, ton sang
Il va falloir faire avec
Ou, plutôt sans

Si tu oublies les prénoms
Les adresses et les âges
Mais presque jamais le son
D'une voix, un visage
Si tu aimes ce qui est bon
Si tu vois des mirages
Si tu préfères Paris
Quand vient l'orage

Si tu aimes les goûts amers
Et les hivers tout blancs
Si tu aimes les derniers verres
Et les mystères troublants
Si tu aimes sentir la terre
Et jaillir le volcan
Si tu as peur du vide
Vide, mon enfant

Ça n'est pas ta faute
C'est ton héritage
Et ce sera pire encore
Quand tu auras mon âge
Ça n'est pas ta faute
C'est ta chair, ton sang
Il va falloir faire avec
Ou, plutôt sans

Si tu aimes partir avant
Mon enfant, mon enfant
Avant que l'autre s'éveille
Avant qu'il te laisse en plan
Si tu as peur du sommeil
Et que passe le temps
Si tu aimes l'automne vermeil
Merveille, rouge sang

Si tu as peur de la foule
Mais supportes les gens
Si tes idéaux s'écroulent
Le soir de tes vingt ans
Et si tout se déroule
Jamais comme dans tes plans
Si tu n'es qu'une pierre qui roule
Roule, mon enfant

Ça n'est pas ta faute
C'est ton héritage
Et ce sera pire encore
Quand tu auras mon âge
Ça n'est pas ta faute
C'est ta chair, ton sang
Il va falloir faire avec
Ou, plutôt sans

Mon enfant

Si tu aimes les soirs de pluie
Si te gustan las noches de lluvia
Mon enfant, mon enfant
Mi niño, mi niño
Les ruelles de l'Italie
Las callejuelas de Italia
Et les pas des passants
Y los pasos de los transeúntes
L'éternelle litanie
La eterna letanía
Des feuilles mortes dans le vent
De las hojas muertas en el viento
Qui poussent un dernier cri
Que emiten un último grito
Crie, mon enfant
Grita, mi niño
Si tu aimes les éclaircies
Si te gustan los claros
Mon enfant, mon enfant
Mi niño, mi niño
Prendre un bain de minuit
Tomar un baño de medianoche
Dans le grand océan
En el gran océano
Si tu aimes la mauvaise vie
Si te gusta la mala vida
Ton reflet dans l'étang
Tu reflejo en el estanque
Si tu veux tes amis
Si quieres a tus amigos
Près de toi, tout le temps
Cerca de ti, todo el tiempo
Si tu pries quand la nuit tombe
Si rezas cuando cae la noche
Mon enfant, mon enfant
Mi niño, mi niño
Si tu ne fleuris pas les tombes
Si no adornas las tumbas
Mais chéris les absents
Pero extrañas a los ausentes
Si tu as peur de la bombe
Si temes a la bomba
Et du ciel trop grand
Y al cielo demasiado grande
Si tu parles à ton ombre
Si hablas con tu sombra
De temps en temps
De vez en cuando
Si tu aimes la marée basse
Si te gusta la marea baja
Mon enfant, mon enfant
Mi niño, mi niño
Le soleil sur la terrasse
El sol en la terraza
Et la lune sous l'auvent
Y la luna bajo el alero
Si l'on perd souvent ta trace
Si a menudo se pierde tu rastro
Dès qu'arrive le printemps
Tan pronto como llega la primavera
Si la vie te dépasse
Si la vida te supera
Passe, mon enfant
Pasa, mi niño
Ça n'est pas ta faute
No es tu culpa
C'est ton héritage
Es tu herencia
Et ce sera pire encore
Y será aún peor
Quand tu auras mon âge
Cuando tengas mi edad
Ça n'est pas ta faute
No es tu culpa
C'est ta chair, ton sang
Es tu carne, tu sangre
Il va falloir faire avec
Vas a tener que lidiar con ello
Ou, plutôt sans
O, más bien sin
Si tu oublies les prénoms
Si olvidas los nombres
Les adresses et les âges
Las direcciones y las edades
Mais presque jamais le son
Pero casi nunca el sonido
D'une voix, un visage
De una voz, un rostro
Si tu aimes ce qui est bon
Si te gusta lo que es bueno
Si tu vois des mirages
Si ves espejismos
Si tu préfères Paris
Si prefieres París
Quand vient l'orage
Cuando llega la tormenta
Si tu aimes les goûts amers
Si te gustan los sabores amargos
Et les hivers tout blancs
Y los inviernos totalmente blancos
Si tu aimes les derniers verres
Si te gustan las últimas copas
Et les mystères troublants
Y los misterios inquietantes
Si tu aimes sentir la terre
Si te gusta sentir la tierra
Et jaillir le volcan
Y el estallido del volcán
Si tu as peur du vide
Si temes al vacío
Vide, mon enfant
Vacío, mi niño
Ça n'est pas ta faute
No es tu culpa
C'est ton héritage
Es tu herencia
Et ce sera pire encore
Y será aún peor
Quand tu auras mon âge
Cuando tengas mi edad
Ça n'est pas ta faute
No es tu culpa
C'est ta chair, ton sang
Es tu carne, tu sangre
Il va falloir faire avec
Vas a tener que lidiar con ello
Ou, plutôt sans
O, más bien sin
Si tu aimes partir avant
Si te gusta irte antes
Mon enfant, mon enfant
Mi niño, mi niño
Avant que l'autre s'éveille
Antes de que el otro se despierte
Avant qu'il te laisse en plan
Antes de que te deje en la estacada
Si tu as peur du sommeil
Si temes al sueño
Et que passe le temps
Y que pasa el tiempo
Si tu aimes l'automne vermeil
Si te gusta el otoño rojizo
Merveille, rouge sang
Maravilla, rojo sangre
Si tu as peur de la foule
Si temes a la multitud
Mais supportes les gens
Pero soportas a la gente
Si tes idéaux s'écroulent
Si tus ideales se derrumban
Le soir de tes vingt ans
La noche de tus veinte años
Et si tout se déroule
Y si todo se desarrolla
Jamais comme dans tes plans
Nunca como en tus planes
Si tu n'es qu'une pierre qui roule
Si solo eres una piedra rodante
Roule, mon enfant
Rueda, mi niño
Ça n'est pas ta faute
No es tu culpa
C'est ton héritage
Es tu herencia
Et ce sera pire encore
Y será aún peor
Quand tu auras mon âge
Cuando tengas mi edad
Ça n'est pas ta faute
No es tu culpa
C'est ta chair, ton sang
Es tu carne, tu sangre
Il va falloir faire avec
Vas a tener que lidiar con ello
Ou, plutôt sans
O, más bien sin
Mon enfant
Mi niño
Si tu aimes les soirs de pluie
Se tu gostas das noites de chuva
Mon enfant, mon enfant
Meu filho, meu filho
Les ruelles de l'Italie
As vielas da Itália
Et les pas des passants
E os passos dos transeuntes
L'éternelle litanie
A eterna ladainha
Des feuilles mortes dans le vent
Das folhas mortas ao vento
Qui poussent un dernier cri
Que dão um último grito
Crie, mon enfant
Grita, meu filho
Si tu aimes les éclaircies
Se tu gostas das abertas
Mon enfant, mon enfant
Meu filho, meu filho
Prendre un bain de minuit
Tomar um banho de meia-noite
Dans le grand océan
No grande oceano
Si tu aimes la mauvaise vie
Se tu gostas da má vida
Ton reflet dans l'étang
Teu reflexo na lagoa
Si tu veux tes amis
Se tu queres teus amigos
Près de toi, tout le temps
Perto de ti, todo o tempo
Si tu pries quand la nuit tombe
Se tu rezas quando a noite cai
Mon enfant, mon enfant
Meu filho, meu filho
Si tu ne fleuris pas les tombes
Se tu não floresces as tumbas
Mais chéris les absents
Mas amas os ausentes
Si tu as peur de la bombe
Se tu tens medo da bomba
Et du ciel trop grand
E do céu muito grande
Si tu parles à ton ombre
Se tu falas com tua sombra
De temps en temps
De vez em quando
Si tu aimes la marée basse
Se tu gostas da maré baixa
Mon enfant, mon enfant
Meu filho, meu filho
Le soleil sur la terrasse
O sol no terraço
Et la lune sous l'auvent
E a lua sob o alpendre
Si l'on perd souvent ta trace
Se frequentemente perdem teu rastro
Dès qu'arrive le printemps
Quando chega a primavera
Si la vie te dépasse
Se a vida te ultrapassa
Passe, mon enfant
Passa, meu filho
Ça n'est pas ta faute
Não é tua culpa
C'est ton héritage
É tua herança
Et ce sera pire encore
E será pior ainda
Quand tu auras mon âge
Quando tiveres minha idade
Ça n'est pas ta faute
Não é tua culpa
C'est ta chair, ton sang
É tua carne, teu sangue
Il va falloir faire avec
Vais ter que lidar com isso
Ou, plutôt sans
Ou, melhor sem
Si tu oublies les prénoms
Se tu esqueces os nomes
Les adresses et les âges
Os endereços e as idades
Mais presque jamais le son
Mas quase nunca o som
D'une voix, un visage
De uma voz, um rosto
Si tu aimes ce qui est bon
Se tu gostas do que é bom
Si tu vois des mirages
Se tu vês miragens
Si tu préfères Paris
Se tu preferes Paris
Quand vient l'orage
Quando vem a tempestade
Si tu aimes les goûts amers
Se tu gostas dos sabores amargos
Et les hivers tout blancs
E dos invernos todos brancos
Si tu aimes les derniers verres
Se tu gostas dos últimos copos
Et les mystères troublants
E dos mistérios perturbadores
Si tu aimes sentir la terre
Se tu gostas de sentir a terra
Et jaillir le volcan
E o vulcão jorrar
Si tu as peur du vide
Se tu tens medo do vazio
Vide, mon enfant
Vazio, meu filho
Ça n'est pas ta faute
Não é tua culpa
C'est ton héritage
É tua herança
Et ce sera pire encore
E será pior ainda
Quand tu auras mon âge
Quando tiveres minha idade
Ça n'est pas ta faute
Não é tua culpa
C'est ta chair, ton sang
É tua carne, teu sangue
Il va falloir faire avec
Vais ter que lidar com isso
Ou, plutôt sans
Ou, melhor sem
Si tu aimes partir avant
Se tu gostas de partir antes
Mon enfant, mon enfant
Meu filho, meu filho
Avant que l'autre s'éveille
Antes que o outro acorde
Avant qu'il te laisse en plan
Antes que ele te deixe em plano
Si tu as peur du sommeil
Se tu tens medo do sono
Et que passe le temps
E que passa o tempo
Si tu aimes l'automne vermeil
Se tu gostas do outono vermelho
Merveille, rouge sang
Maravilha, vermelho sangue
Si tu as peur de la foule
Se tu tens medo da multidão
Mais supportes les gens
Mas suportas as pessoas
Si tes idéaux s'écroulent
Se teus ideais desmoronam
Le soir de tes vingt ans
Na noite dos teus vinte anos
Et si tout se déroule
E se tudo se desenrola
Jamais comme dans tes plans
Nunca como nos teus planos
Si tu n'es qu'une pierre qui roule
Se tu és apenas uma pedra que rola
Roule, mon enfant
Rola, meu filho
Ça n'est pas ta faute
Não é tua culpa
C'est ton héritage
É tua herança
Et ce sera pire encore
E será pior ainda
Quand tu auras mon âge
Quando tiveres minha idade
Ça n'est pas ta faute
Não é tua culpa
C'est ta chair, ton sang
É tua carne, teu sangue
Il va falloir faire avec
Vais ter que lidar com isso
Ou, plutôt sans
Ou, melhor sem
Mon enfant
Meu filho
Si tu aimes les soirs de pluie
If you love rainy evenings
Mon enfant, mon enfant
My child, my child
Les ruelles de l'Italie
The alleys of Italy
Et les pas des passants
And the steps of passers-by
L'éternelle litanie
The eternal litany
Des feuilles mortes dans le vent
Of dead leaves in the wind
Qui poussent un dernier cri
That give a last cry
Crie, mon enfant
Cry, my child
Si tu aimes les éclaircies
If you love the clearings
Mon enfant, mon enfant
My child, my child
Prendre un bain de minuit
Taking a midnight bath
Dans le grand océan
In the great ocean
Si tu aimes la mauvaise vie
If you love the bad life
Ton reflet dans l'étang
Your reflection in the pond
Si tu veux tes amis
If you want your friends
Près de toi, tout le temps
Near you, all the time
Si tu pries quand la nuit tombe
If you pray when night falls
Mon enfant, mon enfant
My child, my child
Si tu ne fleuris pas les tombes
If you do not flower the graves
Mais chéris les absents
But cherish the absent
Si tu as peur de la bombe
If you are afraid of the bomb
Et du ciel trop grand
And the sky too big
Si tu parles à ton ombre
If you talk to your shadow
De temps en temps
From time to time
Si tu aimes la marée basse
If you love low tide
Mon enfant, mon enfant
My child, my child
Le soleil sur la terrasse
The sun on the terrace
Et la lune sous l'auvent
And the moon under the awning
Si l'on perd souvent ta trace
If we often lose your trace
Dès qu'arrive le printemps
As soon as spring arrives
Si la vie te dépasse
If life overtakes you
Passe, mon enfant
Pass, my child
Ça n'est pas ta faute
It's not your fault
C'est ton héritage
It's your heritage
Et ce sera pire encore
And it will be even worse
Quand tu auras mon âge
When you are my age
Ça n'est pas ta faute
It's not your fault
C'est ta chair, ton sang
It's your flesh, your blood
Il va falloir faire avec
You will have to deal with it
Ou, plutôt sans
Or, rather without
Si tu oublies les prénoms
If you forget the first names
Les adresses et les âges
The addresses and the ages
Mais presque jamais le son
But almost never the sound
D'une voix, un visage
Of a voice, a face
Si tu aimes ce qui est bon
If you love what is good
Si tu vois des mirages
If you see mirages
Si tu préfères Paris
If you prefer Paris
Quand vient l'orage
When the storm comes
Si tu aimes les goûts amers
If you love bitter tastes
Et les hivers tout blancs
And all-white winters
Si tu aimes les derniers verres
If you love the last glasses
Et les mystères troublants
And troubling mysteries
Si tu aimes sentir la terre
If you love to feel the earth
Et jaillir le volcan
And the volcano erupting
Si tu as peur du vide
If you are afraid of emptiness
Vide, mon enfant
Empty, my child
Ça n'est pas ta faute
It's not your fault
C'est ton héritage
It's your heritage
Et ce sera pire encore
And it will be even worse
Quand tu auras mon âge
When you are my age
Ça n'est pas ta faute
It's not your fault
C'est ta chair, ton sang
It's your flesh, your blood
Il va falloir faire avec
You will have to deal with it
Ou, plutôt sans
Or, rather without
Si tu aimes partir avant
If you love to leave before
Mon enfant, mon enfant
My child, my child
Avant que l'autre s'éveille
Before the other wakes up
Avant qu'il te laisse en plan
Before he leaves you stranded
Si tu as peur du sommeil
If you are afraid of sleep
Et que passe le temps
And time passes
Si tu aimes l'automne vermeil
If you love the vermilion autumn
Merveille, rouge sang
Wonder, blood red
Si tu as peur de la foule
If you are afraid of the crowd
Mais supportes les gens
But tolerate people
Si tes idéaux s'écroulent
If your ideals collapse
Le soir de tes vingt ans
On the evening of your twentieth birthday
Et si tout se déroule
And if everything unfolds
Jamais comme dans tes plans
Never as in your plans
Si tu n'es qu'une pierre qui roule
If you are just a rolling stone
Roule, mon enfant
Roll, my child
Ça n'est pas ta faute
It's not your fault
C'est ton héritage
It's your heritage
Et ce sera pire encore
And it will be even worse
Quand tu auras mon âge
When you are my age
Ça n'est pas ta faute
It's not your fault
C'est ta chair, ton sang
It's your flesh, your blood
Il va falloir faire avec
You will have to deal with it
Ou, plutôt sans
Or, rather without
Mon enfant
My child
Si tu aimes les soirs de pluie
Wenn du regnerische Abende liebst
Mon enfant, mon enfant
Mein Kind, mein Kind
Les ruelles de l'Italie
Die Gassen von Italien
Et les pas des passants
Und die Schritte der Passanten
L'éternelle litanie
Die ewige Litanei
Des feuilles mortes dans le vent
Von toten Blättern im Wind
Qui poussent un dernier cri
Die einen letzten Schrei ausstoßen
Crie, mon enfant
Schrei, mein Kind
Si tu aimes les éclaircies
Wenn du Aufklarungen liebst
Mon enfant, mon enfant
Mein Kind, mein Kind
Prendre un bain de minuit
Ein Mitternachtsbad nehmen
Dans le grand océan
Im großen Ozean
Si tu aimes la mauvaise vie
Wenn du das schlechte Leben liebst
Ton reflet dans l'étang
Dein Spiegelbild im Teich
Si tu veux tes amis
Wenn du deine Freunde willst
Près de toi, tout le temps
Bei dir, die ganze Zeit
Si tu pries quand la nuit tombe
Wenn du betest, wenn die Nacht fällt
Mon enfant, mon enfant
Mein Kind, mein Kind
Si tu ne fleuris pas les tombes
Wenn du die Gräber nicht blühst
Mais chéris les absents
Aber die Abwesenden liebst
Si tu as peur de la bombe
Wenn du Angst vor der Bombe hast
Et du ciel trop grand
Und vor dem zu großen Himmel
Si tu parles à ton ombre
Wenn du mit deinem Schatten sprichst
De temps en temps
Von Zeit zu Zeit
Si tu aimes la marée basse
Wenn du die Ebbe liebst
Mon enfant, mon enfant
Mein Kind, mein Kind
Le soleil sur la terrasse
Die Sonne auf der Terrasse
Et la lune sous l'auvent
Und der Mond unter dem Vordach
Si l'on perd souvent ta trace
Wenn man oft deine Spur verliert
Dès qu'arrive le printemps
Sobald der Frühling kommt
Si la vie te dépasse
Wenn das Leben dich überholt
Passe, mon enfant
Geh weiter, mein Kind
Ça n'est pas ta faute
Es ist nicht deine Schuld
C'est ton héritage
Es ist dein Erbe
Et ce sera pire encore
Und es wird noch schlimmer sein
Quand tu auras mon âge
Wenn du mein Alter hast
Ça n'est pas ta faute
Es ist nicht deine Schuld
C'est ta chair, ton sang
Es ist dein Fleisch, dein Blut
Il va falloir faire avec
Du wirst damit umgehen müssen
Ou, plutôt sans
Oder eher ohne
Si tu oublies les prénoms
Wenn du die Vornamen vergisst
Les adresses et les âges
Die Adressen und die Alter
Mais presque jamais le son
Aber fast nie den Klang
D'une voix, un visage
Einer Stimme, ein Gesicht
Si tu aimes ce qui est bon
Wenn du das Gute liebst
Si tu vois des mirages
Wenn du Fata Morganas siehst
Si tu préfères Paris
Wenn du Paris bevorzugst
Quand vient l'orage
Wenn das Gewitter kommt
Si tu aimes les goûts amers
Wenn du bittere Geschmäcker liebst
Et les hivers tout blancs
Und ganz weiße Winter
Si tu aimes les derniers verres
Wenn du die letzten Gläser liebst
Et les mystères troublants
Und beunruhigende Geheimnisse
Si tu aimes sentir la terre
Wenn du es liebst, die Erde zu fühlen
Et jaillir le volcan
Und den Vulkan ausbrechen zu sehen
Si tu as peur du vide
Wenn du Angst vor der Leere hast
Vide, mon enfant
Leere, mein Kind
Ça n'est pas ta faute
Es ist nicht deine Schuld
C'est ton héritage
Es ist dein Erbe
Et ce sera pire encore
Und es wird noch schlimmer sein
Quand tu auras mon âge
Wenn du mein Alter hast
Ça n'est pas ta faute
Es ist nicht deine Schuld
C'est ta chair, ton sang
Es ist dein Fleisch, dein Blut
Il va falloir faire avec
Du wirst damit umgehen müssen
Ou, plutôt sans
Oder eher ohne
Si tu aimes partir avant
Wenn du liebst, vorher zu gehen
Mon enfant, mon enfant
Mein Kind, mein Kind
Avant que l'autre s'éveille
Bevor der andere aufwacht
Avant qu'il te laisse en plan
Bevor er dich im Stich lässt
Si tu as peur du sommeil
Wenn du Angst vor dem Schlaf hast
Et que passe le temps
Und die Zeit vergeht
Si tu aimes l'automne vermeil
Wenn du den roten Herbst liebst
Merveille, rouge sang
Wunder, blutrot
Si tu as peur de la foule
Wenn du Angst vor der Menge hast
Mais supportes les gens
Aber die Leute erträgst
Si tes idéaux s'écroulent
Wenn deine Ideale zusammenbrechen
Le soir de tes vingt ans
Am Abend deines zwanzigsten Lebensjahres
Et si tout se déroule
Und wenn alles passiert
Jamais comme dans tes plans
Nie wie in deinen Plänen
Si tu n'es qu'une pierre qui roule
Wenn du nur ein rollender Stein bist
Roule, mon enfant
Rolle, mein Kind
Ça n'est pas ta faute
Es ist nicht deine Schuld
C'est ton héritage
Es ist dein Erbe
Et ce sera pire encore
Und es wird noch schlimmer sein
Quand tu auras mon âge
Wenn du mein Alter hast
Ça n'est pas ta faute
Es ist nicht deine Schuld
C'est ta chair, ton sang
Es ist dein Fleisch, dein Blut
Il va falloir faire avec
Du wirst damit umgehen müssen
Ou, plutôt sans
Oder eher ohne
Mon enfant
Mein Kind
Si tu aimes les soirs de pluie
Se ami le serate di pioggia
Mon enfant, mon enfant
Mio figlio, mio figlio
Les ruelles de l'Italie
I vicoli d'Italia
Et les pas des passants
E i passi dei passanti
L'éternelle litanie
L'eterna litania
Des feuilles mortes dans le vent
Delle foglie morte nel vento
Qui poussent un dernier cri
Che spingono un ultimo grido
Crie, mon enfant
Grida, mio figlio
Si tu aimes les éclaircies
Se ami le schiarite
Mon enfant, mon enfant
Mio figlio, mio figlio
Prendre un bain de minuit
Fare un bagno di mezzanotte
Dans le grand océan
Nel grande oceano
Si tu aimes la mauvaise vie
Se ami la cattiva vita
Ton reflet dans l'étang
Il tuo riflesso nello stagno
Si tu veux tes amis
Se vuoi i tuoi amici
Près de toi, tout le temps
Vicino a te, tutto il tempo
Si tu pries quand la nuit tombe
Se preghi quando cala la notte
Mon enfant, mon enfant
Mio figlio, mio figlio
Si tu ne fleuris pas les tombes
Se non fiorisci le tombe
Mais chéris les absents
Ma ami i defunti
Si tu as peur de la bombe
Se hai paura della bomba
Et du ciel trop grand
E del cielo troppo grande
Si tu parles à ton ombre
Se parli alla tua ombra
De temps en temps
Di tanto in tanto
Si tu aimes la marée basse
Se ami la bassa marea
Mon enfant, mon enfant
Mio figlio, mio figlio
Le soleil sur la terrasse
Il sole sulla terrazza
Et la lune sous l'auvent
E la luna sotto il tetto
Si l'on perd souvent ta trace
Se spesso si perde la tua traccia
Dès qu'arrive le printemps
Appena arriva la primavera
Si la vie te dépasse
Se la vita ti supera
Passe, mon enfant
Passa, mio figlio
Ça n'est pas ta faute
Non è colpa tua
C'est ton héritage
È il tuo retaggio
Et ce sera pire encore
E sarà ancora peggio
Quand tu auras mon âge
Quando avrai la mia età
Ça n'est pas ta faute
Non è colpa tua
C'est ta chair, ton sang
È la tua carne, il tuo sangue
Il va falloir faire avec
Dovrai fare con
Ou, plutôt sans
O, piuttosto senza
Si tu oublies les prénoms
Se dimentichi i nomi
Les adresses et les âges
Gli indirizzi e le età
Mais presque jamais le son
Ma quasi mai il suono
D'une voix, un visage
Di una voce, un viso
Si tu aimes ce qui est bon
Se ami ciò che è buono
Si tu vois des mirages
Se vedi miraggi
Si tu préfères Paris
Se preferisci Parigi
Quand vient l'orage
Quando arriva il temporale
Si tu aimes les goûts amers
Se ami i gusti amari
Et les hivers tout blancs
E gli inverni tutti bianchi
Si tu aimes les derniers verres
Se ami gli ultimi bicchieri
Et les mystères troublants
E i misteri inquietanti
Si tu aimes sentir la terre
Se ami sentire la terra
Et jaillir le volcan
E eruttare il vulcano
Si tu as peur du vide
Se hai paura del vuoto
Vide, mon enfant
Vuoto, mio figlio
Ça n'est pas ta faute
Non è colpa tua
C'est ton héritage
È il tuo retaggio
Et ce sera pire encore
E sarà ancora peggio
Quand tu auras mon âge
Quando avrai la mia età
Ça n'est pas ta faute
Non è colpa tua
C'est ta chair, ton sang
È la tua carne, il tuo sangue
Il va falloir faire avec
Dovrai fare con
Ou, plutôt sans
O, piuttosto senza
Si tu aimes partir avant
Se ami partire prima
Mon enfant, mon enfant
Mio figlio, mio figlio
Avant que l'autre s'éveille
Prima che l'altro si svegli
Avant qu'il te laisse en plan
Prima che ti lasci in pianta
Si tu as peur du sommeil
Se hai paura del sonno
Et que passe le temps
E che passi il tempo
Si tu aimes l'automne vermeil
Se ami l'autunno vermiglio
Merveille, rouge sang
Meraviglia, rosso sangue
Si tu as peur de la foule
Se hai paura della folla
Mais supportes les gens
Ma sopporti le persone
Si tes idéaux s'écroulent
Se i tuoi ideali crollano
Le soir de tes vingt ans
La sera dei tuoi vent'anni
Et si tout se déroule
E se tutto si svolge
Jamais comme dans tes plans
Mai come nei tuoi piani
Si tu n'es qu'une pierre qui roule
Se sei solo una pietra che rotola
Roule, mon enfant
Rotola, mio figlio
Ça n'est pas ta faute
Non è colpa tua
C'est ton héritage
È il tuo retaggio
Et ce sera pire encore
E sarà ancora peggio
Quand tu auras mon âge
Quando avrai la mia età
Ça n'est pas ta faute
Non è colpa tua
C'est ta chair, ton sang
È la tua carne, il tuo sangue
Il va falloir faire avec
Dovrai fare con
Ou, plutôt sans
O, piuttosto senza
Mon enfant
Mio figlio
Si tu aimes les soirs de pluie
Jika kamu menyukai malam hujan
Mon enfant, mon enfant
Anakku, anakku
Les ruelles de l'Italie
Gang-gang di Italia
Et les pas des passants
Dan langkah para pejalan kaki
L'éternelle litanie
Litani abadi
Des feuilles mortes dans le vent
Daun-daun mati dalam angin
Qui poussent un dernier cri
Yang mengeluarkan teriakan terakhir
Crie, mon enfant
Teriaklah, anakku
Si tu aimes les éclaircies
Jika kamu menyukai cerahnya cuaca
Mon enfant, mon enfant
Anakku, anakku
Prendre un bain de minuit
Mandi tengah malam
Dans le grand océan
Di lautan luas
Si tu aimes la mauvaise vie
Jika kamu menyukai kehidupan yang buruk
Ton reflet dans l'étang
Bayanganmu di kolam
Si tu veux tes amis
Jika kamu ingin teman-temanmu
Près de toi, tout le temps
Dekat denganmu, sepanjang waktu
Si tu pries quand la nuit tombe
Jika kamu berdoa saat malam tiba
Mon enfant, mon enfant
Anakku, anakku
Si tu ne fleuris pas les tombes
Jika kamu tidak menghiasi kuburan
Mais chéris les absents
Tapi merindukan yang tak ada
Si tu as peur de la bombe
Jika kamu takut akan bom
Et du ciel trop grand
Dan langit yang terlalu luas
Si tu parles à ton ombre
Jika kamu berbicara dengan bayanganmu
De temps en temps
Sesekali
Si tu aimes la marée basse
Jika kamu menyukai air pasang surut
Mon enfant, mon enfant
Anakku, anakku
Le soleil sur la terrasse
Matahari di teras
Et la lune sous l'auvent
Dan bulan di bawah kanopi
Si l'on perd souvent ta trace
Jika jejakmu sering hilang
Dès qu'arrive le printemps
Saat musim semi tiba
Si la vie te dépasse
Jika hidup melewatimu
Passe, mon enfant
Lewatilah, anakku
Ça n'est pas ta faute
Ini bukan salahmu
C'est ton héritage
Ini warisanmu
Et ce sera pire encore
Dan akan lebih buruk lagi
Quand tu auras mon âge
Saat kamu seumuranku
Ça n'est pas ta faute
Ini bukan salahmu
C'est ta chair, ton sang
Ini daging dan darahmu
Il va falloir faire avec
Kamu harus menghadapinya
Ou, plutôt sans
Atau, lebih tepatnya tanpanya
Si tu oublies les prénoms
Jika kamu lupa nama depan
Les adresses et les âges
Alamat dan usia
Mais presque jamais le son
Tapi hampir tidak pernah suara
D'une voix, un visage
Sebuah suara, wajah
Si tu aimes ce qui est bon
Jika kamu menyukai yang baik
Si tu vois des mirages
Jika kamu melihat fatamorgana
Si tu préfères Paris
Jika kamu lebih memilih Paris
Quand vient l'orage
Saat badai tiba
Si tu aimes les goûts amers
Jika kamu menyukai rasa pahit
Et les hivers tout blancs
Dan musim dingin yang seluruhnya putih
Si tu aimes les derniers verres
Jika kamu menyukai gelas terakhir
Et les mystères troublants
Dan misteri yang mengganggu
Si tu aimes sentir la terre
Jika kamu suka merasakan tanah
Et jaillir le volcan
Dan meletusnya gunung berapi
Si tu as peur du vide
Jika kamu takut akan kekosongan
Vide, mon enfant
Kosongkan, anakku
Ça n'est pas ta faute
Ini bukan salahmu
C'est ton héritage
Ini warisanmu
Et ce sera pire encore
Dan akan lebih buruk lagi
Quand tu auras mon âge
Saat kamu seumuranku
Ça n'est pas ta faute
Ini bukan salahmu
C'est ta chair, ton sang
Ini daging dan darahmu
Il va falloir faire avec
Kamu harus menghadapinya
Ou, plutôt sans
Atau, lebih tepatnya tanpanya
Si tu aimes partir avant
Jika kamu suka pergi sebelum
Mon enfant, mon enfant
Anakku, anakku
Avant que l'autre s'éveille
Sebelum yang lain terbangun
Avant qu'il te laisse en plan
Sebelum dia meninggalkanmu
Si tu as peur du sommeil
Jika kamu takut tidur
Et que passe le temps
Dan waktu berlalu
Si tu aimes l'automne vermeil
Jika kamu menyukai musim gugur yang merah
Merveille, rouge sang
Keajaiban, darah merah
Si tu as peur de la foule
Jika kamu takut akan keramaian
Mais supportes les gens
Tapi tahan dengan orang-orang
Si tes idéaux s'écroulent
Jika idealismemu runtuh
Le soir de tes vingt ans
Di malam usiamu dua puluh tahun
Et si tout se déroule
Dan jika semuanya berjalan
Jamais comme dans tes plans
Tidak pernah seperti dalam rencanamu
Si tu n'es qu'une pierre qui roule
Jika kamu hanya batu yang bergulir
Roule, mon enfant
Gulirkan, anakku
Ça n'est pas ta faute
Ini bukan salahmu
C'est ton héritage
Ini warisanmu
Et ce sera pire encore
Dan akan lebih buruk lagi
Quand tu auras mon âge
Saat kamu seumuranku
Ça n'est pas ta faute
Ini bukan salahmu
C'est ta chair, ton sang
Ini daging dan darahmu
Il va falloir faire avec
Kamu harus menghadapinya
Ou, plutôt sans
Atau, lebih tepatnya tanpanya
Mon enfant
Anakku
Si tu aimes les soirs de pluie
ถ้าเธอชอบค่ำคืนที่ฝนตก
Mon enfant, mon enfant
ลูกของฉัน, ลูกของฉัน
Les ruelles de l'Italie
ซอกซอยของอิตาลี
Et les pas des passants
และก้าวเดินของผู้คน
L'éternelle litanie
บทสวดที่ไม่มีวันสิ้นสุด
Des feuilles mortes dans le vent
ของใบไม้ที่ตายในลม
Qui poussent un dernier cri
ที่ร้องเสียงสุดท้าย
Crie, mon enfant
ร้องไห้เถอะ, ลูกของฉัน
Si tu aimes les éclaircies
ถ้าเธอชอบช่วงที่แจ่มใส
Mon enfant, mon enfant
ลูกของฉัน, ลูกของฉัน
Prendre un bain de minuit
ไปอาบน้ำเที่ยงคืน
Dans le grand océan
ในมหาสมุทรกว้างใหญ่
Si tu aimes la mauvaise vie
ถ้าเธอชอบชีวิตที่ไม่ดี
Ton reflet dans l'étang
ภาพสะท้อนของตัวเองในบ่อน้ำ
Si tu veux tes amis
ถ้าเธอต้องการเพื่อนของเธอ
Près de toi, tout le temps
อยู่ใกล้ๆ เธอตลอดเวลา
Si tu pries quand la nuit tombe
ถ้าเธอสวดมนต์เมื่อค่ำคืนลง
Mon enfant, mon enfant
ลูกของฉัน, ลูกของฉัน
Si tu ne fleuris pas les tombes
ถ้าเธอไม่ปลูกดอกไม้บนหลุมศพ
Mais chéris les absents
แต่รักผู้ที่จากไป
Si tu as peur de la bombe
ถ้าเธอกลัวระเบิด
Et du ciel trop grand
และท้องฟ้าที่กว้างใหญ่
Si tu parles à ton ombre
ถ้าเธอพูดกับเงาของตัวเอง
De temps en temps
บ้างครั้งบ้างคราว
Si tu aimes la marée basse
ถ้าเธอชอบน้ำทะเลที่ลดลง
Mon enfant, mon enfant
ลูกของฉัน, ลูกของฉัน
Le soleil sur la terrasse
แสงแดดบนระเบียง
Et la lune sous l'auvent
และดวงจันทร์ใต้กันสาด
Si l'on perd souvent ta trace
ถ้าเรามักจะหาเธอไม่เจอ
Dès qu'arrive le printemps
ทันทีที่ฤดูใบไม้ผลิมาถึง
Si la vie te dépasse
ถ้าชีวิตทำให้เธอรู้สึกเหนือกว่า
Passe, mon enfant
ผ่านไปเถอะ, ลูกของฉัน
Ça n'est pas ta faute
มันไม่ใช่ความผิดของเธอ
C'est ton héritage
มันคือมรดกของเธอ
Et ce sera pire encore
และมันจะแย่ลงอีก
Quand tu auras mon âge
เมื่อเธออายุเท่าฉัน
Ça n'est pas ta faute
มันไม่ใช่ความผิดของเธอ
C'est ta chair, ton sang
มันคือเนื้อเนื้อเลือดเลือดของเธอ
Il va falloir faire avec
เธอจะต้องทำอย่างไรกับมัน
Ou, plutôt sans
หรือ, อาจจะไม่มี
Si tu oublies les prénoms
ถ้าเธอลืมชื่อ
Les adresses et les âges
ที่อยู่และอายุ
Mais presque jamais le son
แต่แทบไม่เคยลืมเสียง
D'une voix, un visage
ของเสียงคน, ใบหน้า
Si tu aimes ce qui est bon
ถ้าเธอชอบสิ่งที่ดี
Si tu vois des mirages
ถ้าเธอเห็นภาพลวงตา
Si tu préfères Paris
ถ้าเธอชอบปารีส
Quand vient l'orage
เมื่อพายุมาถึง
Si tu aimes les goûts amers
ถ้าเธอชอบรสชาติขม
Et les hivers tout blancs
และฤดูหนาวที่ขาวโพลน
Si tu aimes les derniers verres
ถ้าเธอชอบแก้วสุดท้าย
Et les mystères troublants
และความลึกลับที่น่าสะพรึงกลัว
Si tu aimes sentir la terre
ถ้าเธอชอบสัมผัสดิน
Et jaillir le volcan
และภูเขาไฟที่พุ่งขึ้น
Si tu as peur du vide
ถ้าเธอกลัวความว่างเปล่า
Vide, mon enfant
ว่างเปล่าเถอะ, ลูกของฉัน
Ça n'est pas ta faute
มันไม่ใช่ความผิดของเธอ
C'est ton héritage
มันคือมรดกของเธอ
Et ce sera pire encore
และมันจะแย่ลงอีก
Quand tu auras mon âge
เมื่อเธออายุเท่าฉัน
Ça n'est pas ta faute
มันไม่ใช่ความผิดของเธอ
C'est ta chair, ton sang
มันคือเนื้อเนื้อเลือดเลือดของเธอ
Il va falloir faire avec
เธอจะต้องทำอย่างไรกับมัน
Ou, plutôt sans
หรือ, อาจจะไม่มี
Si tu aimes partir avant
ถ้าเธอชอบจากไปก่อน
Mon enfant, mon enfant
ลูกของฉัน, ลูกของฉัน
Avant que l'autre s'éveille
ก่อนที่อีกคนจะตื่น
Avant qu'il te laisse en plan
ก่อนที่เขาจะทิ้งเธอไว้
Si tu as peur du sommeil
ถ้าเธอกลัวการนอนหลับ
Et que passe le temps
และเวลาผ่านไป
Si tu aimes l'automne vermeil
ถ้าเธอชอบฤดูใบไม้ร่วงสีแดง
Merveille, rouge sang
สิ่งมหัศจรรย์, สีเลือด
Si tu as peur de la foule
ถ้าเธอกลัวฝูงชน
Mais supportes les gens
แต่ทนกับคนได้
Si tes idéaux s'écroulent
ถ้าอุดมการณ์ของเธอพังทลาย
Le soir de tes vingt ans
ในค่ำคืนวันที่เธออายุยี่สิบปี
Et si tout se déroule
และถ้าทุกอย่างเกิดขึ้น
Jamais comme dans tes plans
ไม่เคยตามแผนของเธอ
Si tu n'es qu'une pierre qui roule
ถ้าเธอเป็นเพียงหินที่กลิ้งไป
Roule, mon enfant
กลิ้งไปเถอะ, ลูกของฉัน
Ça n'est pas ta faute
มันไม่ใช่ความผิดของเธอ
C'est ton héritage
มันคือมรดกของเธอ
Et ce sera pire encore
และมันจะแย่ลงอีก
Quand tu auras mon âge
เมื่อเธออายุเท่าฉัน
Ça n'est pas ta faute
มันไม่ใช่ความผิดของเธอ
C'est ta chair, ton sang
มันคือเนื้อเนื้อเลือดเลือดของเธอ
Il va falloir faire avec
เธอจะต้องทำอย่างไรกับมัน
Ou, plutôt sans
หรือ, อาจจะไม่มี
Mon enfant
ลูกของฉัน

Curiosidades sobre la música Ton héritage del Benjamin Biolay

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Ton héritage” por Benjamin Biolay?
Benjamin Biolay lanzó la canción en los álbumes “La Superbe” en 2009 y “Best of Benjamin Biolay” en 2011.

Músicas más populares de Benjamin Biolay

Otros artistas de Rock'n'roll