Miss catastrophe
Elle est là, elle t'attend, tu rentreras
Chez toi les pieds devant
Elle te piste, elle te sort, elle te twiste à mort
Elle te changera de bord
Elle t'attend gare du Nord
Tu la voyais sirène, elle devient lamantin
Tu la croyais diadème, elle est collier de chien
Tu la voyais sirène, au début dans le bain
Puis la voilà murène, passés les coups de reins
Elle sanglote, elle se frotte
Et puis après, elle fait la morte
Elle agite ses breloques et de gîtes en remorques
Te creuse, te saigne, te garantit que tout baigne
Que tu es beau quand même, que tu es comme elle aime
Comment veux-tu qu'on s'aime?
Que toi, tu vaux la peine
Elle joue la reine des pommes mais c'est la reine des teignes
Si tu lui dis "T'es bonne", elle te cogne une beigne
C'est pas la foire du trône, le lot n'est pas un peigne
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
Miss catastrophe
Elle est là, dans le vent, dans le sable de jardin d'enfants
Et ça tangue comme une barque
Elle te manque, elle te marque
Même ses trempes, ses tartes, même son manque de tact
Le monde est une éclipse et la ville un soupir
Tes nuits sont pleines de vices et tu voles à la tire
Le monde est une impasse sans la vue sur la mer
Cette vie au goût fadasse, tu la foutrais par terre
Des gens il y en a pléthore, mais des Miss Matamore
Ça court pas les palaces, ni les rues, ni les ports
Elle t'a laissé sur place avec le diable au corps
Elle est restée de glace quand tu hurlais à la mort
Elle était jamais jouasse et t'avais tous les torts
Elle t'a niqué ta race, mais tu la pleures encore
Elle te toise, elle te snobe, on ne te croise plus jamais sobre
Elle t'a laissé seul, seul, seul, seul sur le globe
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
Miss catastrophe
Miss catastrophe
Miss catastrophe
Miss catastrophe
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
Miss catastrophe
Señorita catástrofe
Elle est là, elle t'attend, tu rentreras
Está ahí, te espera, volverás
Chez toi les pieds devant
A casa con los pies por delante
Elle te piste, elle te sort, elle te twiste à mort
Te sigue, te saca, te retuerce hasta la muerte
Elle te changera de bord
Te cambiará de lado
Elle t'attend gare du Nord
Te espera en la estación del Norte
Tu la voyais sirène, elle devient lamantin
La veías como una sirena, se convierte en manatí
Tu la croyais diadème, elle est collier de chien
La creías una diadema, es un collar de perro
Tu la voyais sirène, au début dans le bain
La veías como una sirena, al principio en el baño
Puis la voilà murène, passés les coups de reins
Luego se convierte en morena, después de los empujones
Elle sanglote, elle se frotte
Llora, se frota
Et puis après, elle fait la morte
Y luego, finge estar muerta
Elle agite ses breloques et de gîtes en remorques
Agita sus abalorios y de albergues en remolques
Te creuse, te saigne, te garantit que tout baigne
Te excava, te sangra, te garantiza que todo está bien
Que tu es beau quand même, que tu es comme elle aime
Que eres hermoso de todos modos, que eres como le gusta
Comment veux-tu qu'on s'aime?
¿Cómo quieres que nos amemos?
Que toi, tu vaux la peine
Que tú, vales la pena
Elle joue la reine des pommes mais c'est la reine des teignes
Juega a ser la reina de las manzanas pero es la reina de las teignes
Si tu lui dis "T'es bonne", elle te cogne une beigne
Si le dices "Eres buena", te da un golpe
C'est pas la foire du trône, le lot n'est pas un peigne
No es la feria del trono, el premio no es un peine
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
Está ahí, la sientes y sientes que la tienes en la sangre
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
Está ahí, la sientes y sientes que la tienes en la sangre
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
Está ahí, la sientes y sientes que la tienes en la sangre
Miss catastrophe
Señorita catástrofe
Elle est là, dans le vent, dans le sable de jardin d'enfants
Está ahí, en el viento, en la arena del jardín de infantes
Et ça tangue comme une barque
Y se balancea como un barco
Elle te manque, elle te marque
Te falta, te marca
Même ses trempes, ses tartes, même son manque de tact
Incluso sus humores, sus tartas, incluso su falta de tacto
Le monde est une éclipse et la ville un soupir
El mundo es un eclipse y la ciudad un suspiro
Tes nuits sont pleines de vices et tu voles à la tire
Tus noches están llenas de vicios y robas al descuido
Le monde est une impasse sans la vue sur la mer
El mundo es un callejón sin salida sin vista al mar
Cette vie au goût fadasse, tu la foutrais par terre
Esta vida de sabor insípido, la tirarías al suelo
Des gens il y en a pléthore, mais des Miss Matamore
Hay gente en abundancia, pero las Señoritas Matamore
Ça court pas les palaces, ni les rues, ni les ports
No corren por los palacios, ni las calles, ni los puertos
Elle t'a laissé sur place avec le diable au corps
Te dejó en el lugar con el diablo en el cuerpo
Elle est restée de glace quand tu hurlais à la mort
Se quedó fría cuando gritabas a la muerte
Elle était jamais jouasse et t'avais tous les torts
Nunca estaba contenta y tú tenías todos los errores
Elle t'a niqué ta race, mais tu la pleures encore
Te jodió tu raza, pero aún la lloras
Elle te toise, elle te snobe, on ne te croise plus jamais sobre
Te mira con desdén, te ignora, nunca te ven sobrio
Elle t'a laissé seul, seul, seul, seul sur le globe
Te dejó solo, solo, solo, solo en el globo
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
Está ahí, la sientes y sientes que la tienes en la sangre
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
Está ahí, la sientes y sientes que la tienes en la sangre
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
Está ahí, la sientes y sientes que la tienes en la sangre
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
Está ahí, la sientes y sientes que la tienes en la sangre
Miss catastrophe
Señorita catástrofe
Miss catastrophe
Señorita catástrofe
Miss catastrophe
Señorita catástrofe
Miss catastrophe
Señorita catástrofe
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
Está ahí, la sientes y sientes que la tienes en la sangre
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
Está ahí, la sientes y sientes que la tienes en la sangre
Miss catastrophe
Senhorita catástrofe
Elle est là, elle t'attend, tu rentreras
Ela está lá, ela te espera, você vai voltar
Chez toi les pieds devant
Para casa de pés para frente
Elle te piste, elle te sort, elle te twiste à mort
Ela te rastreia, ela te tira, ela te torce até a morte
Elle te changera de bord
Ela vai te mudar de lado
Elle t'attend gare du Nord
Ela te espera na estação do Norte
Tu la voyais sirène, elle devient lamantin
Você a via como uma sereia, ela se torna um peixe-boi
Tu la croyais diadème, elle est collier de chien
Você acreditava que ela era uma coroa, ela é uma coleira de cachorro
Tu la voyais sirène, au début dans le bain
Você a via como uma sereia, no início no banho
Puis la voilà murène, passés les coups de reins
Então ela se torna uma moreia, depois dos golpes de quadril
Elle sanglote, elle se frotte
Ela soluça, ela se esfrega
Et puis après, elle fait la morte
E depois, ela finge estar morta
Elle agite ses breloques et de gîtes en remorques
Ela agita seus berloques e de abrigos em reboques
Te creuse, te saigne, te garantit que tout baigne
Te escava, te sangra, te garante que tudo está bem
Que tu es beau quand même, que tu es comme elle aime
Que você é bonito mesmo assim, que você é como ela gosta
Comment veux-tu qu'on s'aime?
Como você quer que nos amemos?
Que toi, tu vaux la peine
Que você vale a pena
Elle joue la reine des pommes mais c'est la reine des teignes
Ela se faz de rainha, mas é a rainha das brigas
Si tu lui dis "T'es bonne", elle te cogne une beigne
Se você diz a ela "Você é boa", ela te dá um soco
C'est pas la foire du trône, le lot n'est pas un peigne
Não é a feira do trono, o prêmio não é um pente
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
Ela está lá, você a sente e sente que a tem no sangue
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
Ela está lá, você a sente e sente que a tem no sangue
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
Ela está lá, você a sente e sente que a tem no sangue
Miss catastrophe
Senhorita catástrofe
Elle est là, dans le vent, dans le sable de jardin d'enfants
Ela está lá, no vento, na areia do jardim de infância
Et ça tangue comme une barque
E balança como um barco
Elle te manque, elle te marque
Ela te falta, ela te marca
Même ses trempes, ses tartes, même son manque de tact
Mesmo suas birras, suas tortas, mesmo sua falta de tato
Le monde est une éclipse et la ville un soupir
O mundo é um eclipse e a cidade um suspiro
Tes nuits sont pleines de vices et tu voles à la tire
Suas noites estão cheias de vícios e você rouba à espreita
Le monde est une impasse sans la vue sur la mer
O mundo é um beco sem saída sem vista para o mar
Cette vie au goût fadasse, tu la foutrais par terre
Esta vida sem sabor, você jogaria no chão
Des gens il y en a pléthore, mais des Miss Matamore
Há muitas pessoas, mas senhoritas bravas
Ça court pas les palaces, ni les rues, ni les ports
Não correm pelos palácios, nem pelas ruas, nem pelos portos
Elle t'a laissé sur place avec le diable au corps
Ela te deixou para trás com o diabo no corpo
Elle est restée de glace quand tu hurlais à la mort
Ela permaneceu fria enquanto você gritava de dor
Elle était jamais jouasse et t'avais tous les torts
Ela nunca estava feliz e você estava sempre errado
Elle t'a niqué ta race, mais tu la pleures encore
Ela te fodeu, mas você ainda chora por ela
Elle te toise, elle te snobe, on ne te croise plus jamais sobre
Ela te despreza, ela te ignora, nunca mais te veem sóbrio
Elle t'a laissé seul, seul, seul, seul sur le globe
Ela te deixou sozinho, sozinho, sozinho, sozinho no mundo
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
Ela está lá, você a sente e sente que a tem no sangue
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
Ela está lá, você a sente e sente que a tem no sangue
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
Ela está lá, você a sente e sente que a tem no sangue
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
Ela está lá, você a sente e sente que a tem no sangue
Miss catastrophe
Senhorita catástrofe
Miss catastrophe
Senhorita catástrofe
Miss catastrophe
Senhorita catástrofe
Miss catastrophe
Senhorita catástrofe
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
Ela está lá, você a sente e sente que a tem no sangue
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
Ela está lá, você a sente e sente que a tem no sangue
Miss catastrophe
Miss catastrophe
Elle est là, elle t'attend, tu rentreras
She's there, she's waiting for you, you'll come home
Chez toi les pieds devant
Feet first
Elle te piste, elle te sort, elle te twiste à mort
She's tracking you, she's taking you out, she's twisting you to death
Elle te changera de bord
She'll change your side
Elle t'attend gare du Nord
She's waiting for you at the North Station
Tu la voyais sirène, elle devient lamantin
You saw her as a siren, she becomes a manatee
Tu la croyais diadème, elle est collier de chien
You thought she was a diadem, she's a dog collar
Tu la voyais sirène, au début dans le bain
You saw her as a siren, at first in the bath
Puis la voilà murène, passés les coups de reins
Then here she is a moray, after the thrusts
Elle sanglote, elle se frotte
She sobs, she rubs herself
Et puis après, elle fait la morte
And then afterwards, she plays dead
Elle agite ses breloques et de gîtes en remorques
She shakes her trinkets and from lodges to trailers
Te creuse, te saigne, te garantit que tout baigne
She digs you, bleeds you, guarantees you that everything is fine
Que tu es beau quand même, que tu es comme elle aime
That you are beautiful anyway, that you are as she likes
Comment veux-tu qu'on s'aime?
How do you expect us to love each other?
Que toi, tu vaux la peine
That you, you're worth it
Elle joue la reine des pommes mais c'est la reine des teignes
She plays the queen of apples but she's the queen of mites
Si tu lui dis "T'es bonne", elle te cogne une beigne
If you tell her "You're good", she punches you
C'est pas la foire du trône, le lot n'est pas un peigne
It's not the fair of the throne, the lot is not a comb
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
She's there, you feel her and you feel that you have her in your blood
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
She's there, you feel her and you feel that you have her in your blood
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
She's there, you feel her and you feel that you have her in your blood
Miss catastrophe
Miss catastrophe
Elle est là, dans le vent, dans le sable de jardin d'enfants
She's there, in the wind, in the sand of the children's garden
Et ça tangue comme une barque
And it sways like a boat
Elle te manque, elle te marque
She misses you, she marks you
Même ses trempes, ses tartes, même son manque de tact
Even her temper, her pies, even her lack of tact
Le monde est une éclipse et la ville un soupir
The world is an eclipse and the city a sigh
Tes nuits sont pleines de vices et tu voles à la tire
Your nights are full of vices and you steal on the sly
Le monde est une impasse sans la vue sur la mer
The world is a dead end without a sea view
Cette vie au goût fadasse, tu la foutrais par terre
This life with a bland taste, you would throw it on the ground
Des gens il y en a pléthore, mais des Miss Matamore
There are plenty of people, but Miss Matamore
Ça court pas les palaces, ni les rues, ni les ports
They don't run the palaces, nor the streets, nor the ports
Elle t'a laissé sur place avec le diable au corps
She left you in place with the devil in your body
Elle est restée de glace quand tu hurlais à la mort
She remained icy when you were screaming to death
Elle était jamais jouasse et t'avais tous les torts
She was never happy and you were always wrong
Elle t'a niqué ta race, mais tu la pleures encore
She screwed your race, but you still cry for her
Elle te toise, elle te snobe, on ne te croise plus jamais sobre
She looks down on you, she snubs you, you're never seen sober anymore
Elle t'a laissé seul, seul, seul, seul sur le globe
She left you alone, alone, alone, alone on the globe
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
She's there, you feel her and you feel that you have her in your blood
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
She's there, you feel her and you feel that you have her in your blood
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
She's there, you feel her and you feel that you have her in your blood
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
She's there, you feel her and you feel that you have her in your blood
Miss catastrophe
Miss catastrophe
Miss catastrophe
Miss catastrophe
Miss catastrophe
Miss catastrophe
Miss catastrophe
Miss catastrophe
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
She's there, you feel her and you feel that you have her in your blood
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
She's there, you feel her and you feel that you have her in your blood
Miss catastrophe
Miss Katastrophe
Elle est là, elle t'attend, tu rentreras
Sie ist da, sie wartet auf dich, du wirst nach Hause kommen
Chez toi les pieds devant
Mit den Füßen voran
Elle te piste, elle te sort, elle te twiste à mort
Sie verfolgt dich, sie bringt dich raus, sie verdreht dich bis zum Tod
Elle te changera de bord
Sie wird dich auf die andere Seite bringen
Elle t'attend gare du Nord
Sie wartet auf dich am Gare du Nord
Tu la voyais sirène, elle devient lamantin
Du hast sie als Meerjungfrau gesehen, sie wird zu einem Seekuh
Tu la croyais diadème, elle est collier de chien
Du dachtest, sie wäre eine Krone, sie ist ein Hundehalsband
Tu la voyais sirène, au début dans le bain
Du hast sie als Meerjungfrau gesehen, am Anfang im Bad
Puis la voilà murène, passés les coups de reins
Dann wird sie zu einem Muräne, nach den Stößen
Elle sanglote, elle se frotte
Sie schluchzt, sie reibt sich
Et puis après, elle fait la morte
Und dann spielt sie tot
Elle agite ses breloques et de gîtes en remorques
Sie schwingt ihre Trinkets und von Unterkünften zu Anhängern
Te creuse, te saigne, te garantit que tout baigne
Gräbt dich aus, blutet dich aus, versichert dir, dass alles in Ordnung ist
Que tu es beau quand même, que tu es comme elle aime
Dass du trotzdem schön bist, dass du so bist, wie sie dich mag
Comment veux-tu qu'on s'aime?
Wie sollen wir uns lieben?
Que toi, tu vaux la peine
Dass du es wert bist
Elle joue la reine des pommes mais c'est la reine des teignes
Sie spielt die Königin der Äpfel, aber sie ist die Königin der Mücken
Si tu lui dis "T'es bonne", elle te cogne une beigne
Wenn du ihr sagst „Du bist gut“, schlägt sie dich
C'est pas la foire du trône, le lot n'est pas un peigne
Es ist nicht der Thronmarkt, der Preis ist kein Kamm
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
Sie ist da, du fühlst sie und du fühlst, dass du sie im Blut hast
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
Sie ist da, du fühlst sie und du fühlst, dass du sie im Blut hast
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
Sie ist da, du fühlst sie und du fühlst, dass du sie im Blut hast
Miss catastrophe
Miss Katastrophe
Elle est là, dans le vent, dans le sable de jardin d'enfants
Sie ist da, im Wind, im Sand des Kindergartens
Et ça tangue comme une barque
Und es schwankt wie ein Boot
Elle te manque, elle te marque
Sie fehlt dir, sie markiert dich
Même ses trempes, ses tartes, même son manque de tact
Selbst ihre Temperamente, ihre Torten, selbst ihr Mangel an Takt
Le monde est une éclipse et la ville un soupir
Die Welt ist eine Finsternis und die Stadt ein Seufzer
Tes nuits sont pleines de vices et tu voles à la tire
Deine Nächte sind voller Laster und du stiehlst
Le monde est une impasse sans la vue sur la mer
Die Welt ist eine Sackgasse ohne Meerblick
Cette vie au goût fadasse, tu la foutrais par terre
Dieses fade Leben, du würdest es auf den Boden werfen
Des gens il y en a pléthore, mais des Miss Matamore
Es gibt viele Leute, aber keine Miss Bravado
Ça court pas les palaces, ni les rues, ni les ports
Sie laufen nicht in den Palästen, noch auf den Straßen, noch in den Häfen herum
Elle t'a laissé sur place avec le diable au corps
Sie hat dich stehen gelassen mit dem Teufel im Körper
Elle est restée de glace quand tu hurlais à la mort
Sie blieb kalt, als du zum Tod schrie
Elle était jamais jouasse et t'avais tous les torts
Sie war nie fröhlich und du hattest immer Unrecht
Elle t'a niqué ta race, mais tu la pleures encore
Sie hat deine Rasse gefickt, aber du weinst immer noch um sie
Elle te toise, elle te snobe, on ne te croise plus jamais sobre
Sie sieht dich an, sie ignoriert dich, man sieht dich nie mehr nüchtern
Elle t'a laissé seul, seul, seul, seul sur le globe
Sie hat dich allein gelassen, allein, allein, allein auf dem Globus
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
Sie ist da, du fühlst sie und du fühlst, dass du sie im Blut hast
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
Sie ist da, du fühlst sie und du fühlst, dass du sie im Blut hast
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
Sie ist da, du fühlst sie und du fühlst, dass du sie im Blut hast
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
Sie ist da, du fühlst sie und du fühlst, dass du sie im Blut hast
Miss catastrophe
Miss Katastrophe
Miss catastrophe
Miss Katastrophe
Miss catastrophe
Miss Katastrophe
Miss catastrophe
Miss Katastrophe
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
Sie ist da, du fühlst sie und du fühlst, dass du sie im Blut hast
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
Sie ist da, du fühlst sie und du fühlst, dass du sie im Blut hast
Miss catastrophe
Signorina catastrofe
Elle est là, elle t'attend, tu rentreras
Lei è lì, ti aspetta, rientrerai
Chez toi les pieds devant
A casa con i piedi davanti
Elle te piste, elle te sort, elle te twiste à mort
Ti segue, ti tira fuori, ti torce a morte
Elle te changera de bord
Ti cambierà lato
Elle t'attend gare du Nord
Ti aspetta alla stazione del Nord
Tu la voyais sirène, elle devient lamantin
La vedevi come una sirena, diventa un lamantino
Tu la croyais diadème, elle est collier de chien
La credevi una corona, è un collare per cani
Tu la voyais sirène, au début dans le bain
La vedevi come una sirena, all'inizio nel bagno
Puis la voilà murène, passés les coups de reins
Poi eccola murena, dopo i colpi di reni
Elle sanglote, elle se frotte
Lei singhiozza, si strofina
Et puis après, elle fait la morte
E poi dopo, fa la morta
Elle agite ses breloques et de gîtes en remorques
Agita i suoi ciondoli e da rifugi a rimorchi
Te creuse, te saigne, te garantit que tout baigne
Ti scava, ti sanguina, ti garantisce che tutto va bene
Que tu es beau quand même, que tu es comme elle aime
Che sei bello comunque, che sei come lei ama
Comment veux-tu qu'on s'aime?
Come vuoi che ci amiamo?
Que toi, tu vaux la peine
Che tu vali la pena
Elle joue la reine des pommes mais c'est la reine des teignes
Gioca la regina delle mele ma è la regina delle teigne
Si tu lui dis "T'es bonne", elle te cogne une beigne
Se le dici "Sei buona", ti dà uno schiaffo
C'est pas la foire du trône, le lot n'est pas un peigne
Non è la fiera del trono, il premio non è un pettine
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
Lei è lì, la senti e senti che l'hai nel sangue
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
Lei è lì, la senti e senti che l'hai nel sangue
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
Lei è lì, la senti e senti che l'hai nel sangue
Miss catastrophe
Signorina catastrofe
Elle est là, dans le vent, dans le sable de jardin d'enfants
Lei è lì, nel vento, nella sabbia del giardino dei bambini
Et ça tangue comme une barque
E oscilla come una barca
Elle te manque, elle te marque
Ti manca, ti segna
Même ses trempes, ses tartes, même son manque de tact
Anche i suoi bagni, le sue torte, anche la sua mancanza di tatto
Le monde est une éclipse et la ville un soupir
Il mondo è un'eclissi e la città un sospiro
Tes nuits sont pleines de vices et tu voles à la tire
Le tue notti sono piene di vizi e rubi alla cieca
Le monde est une impasse sans la vue sur la mer
Il mondo è un vicolo cieco senza vista sul mare
Cette vie au goût fadasse, tu la foutrais par terre
Questa vita dal sapore insipido, la butteresti a terra
Des gens il y en a pléthore, mais des Miss Matamore
Ci sono molte persone, ma delle Miss Matamore
Ça court pas les palaces, ni les rues, ni les ports
Non corrono nei palazzi, né nelle strade, né nei porti
Elle t'a laissé sur place avec le diable au corps
Ti ha lasciato sul posto con il diavolo nel corpo
Elle est restée de glace quand tu hurlais à la mort
È rimasta di ghiaccio quando urlavi alla morte
Elle était jamais jouasse et t'avais tous les torts
Non era mai gioiosa e avevi sempre torto
Elle t'a niqué ta race, mais tu la pleures encore
Ti ha rovinato la razza, ma la piangi ancora
Elle te toise, elle te snobe, on ne te croise plus jamais sobre
Ti guarda dall'alto, ti snobba, non ti si vede mai sobrio
Elle t'a laissé seul, seul, seul, seul sur le globe
Ti ha lasciato solo, solo, solo, solo sul globo
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
Lei è lì, la senti e senti che l'hai nel sangue
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
Lei è lì, la senti e senti che l'hai nel sangue
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
Lei è lì, la senti e senti che l'hai nel sangue
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
Lei è lì, la senti e senti che l'hai nel sangue
Miss catastrophe
Signorina catastrofe
Miss catastrophe
Signorina catastrofe
Miss catastrophe
Signorina catastrofe
Miss catastrophe
Signorina catastrofe
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
Lei è lì, la senti e senti che l'hai nel sangue
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
Lei è lì, la senti e senti che l'hai nel sangue
Miss catastrophe
Miss bencana
Elle est là, elle t'attend, tu rentreras
Dia ada di sana, menunggumu, kau akan pulang
Chez toi les pieds devant
Ke rumahmu dengan kaki terbentang
Elle te piste, elle te sort, elle te twiste à mort
Dia mengikutimu, mengeluarkanmu, memutarbalikkanmu sampai mati
Elle te changera de bord
Dia akan mengubah pihakmu
Elle t'attend gare du Nord
Dia menunggumu di stasiun utara
Tu la voyais sirène, elle devient lamantin
Kau mengira dia seperti putri duyung, dia menjadi dugong
Tu la croyais diadème, elle est collier de chien
Kau kira dia seperti mahkota, dia adalah kalung anjing
Tu la voyais sirène, au début dans le bain
Kau melihatnya seperti putri duyung, di awal di dalam bak mandi
Puis la voilà murène, passés les coups de reins
Lalu dia menjadi belut moray, setelah itu semua terjadi
Elle sanglote, elle se frotte
Dia menangis, dia menggosok-gosok
Et puis après, elle fait la morte
Dan setelah itu, dia berpura-pura mati
Elle agite ses breloques et de gîtes en remorques
Dia mengibaskan perhiasannya dan dari tempat ke tempat
Te creuse, te saigne, te garantit que tout baigne
Menggali, menguras darahmu, menjamin bahwa semuanya baik-baik saja
Que tu es beau quand même, que tu es comme elle aime
Bahwa kau masih tampan, bahwa kau seperti yang dia suka
Comment veux-tu qu'on s'aime?
Bagaimana mungkin kita saling mencintai?
Que toi, tu vaux la peine
Bahwa kau, kau layak untuk itu
Elle joue la reine des pommes mais c'est la reine des teignes
Dia bermain sebagai ratu bodoh tapi dia adalah ratu kutu
Si tu lui dis "T'es bonne", elle te cogne une beigne
Jika kau bilang padanya "Kau cantik", dia akan memukulmu
C'est pas la foire du trône, le lot n'est pas un peigne
Ini bukan pasar keramaian, hadiahnya bukan sisir
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
Dia ada di sana, kau merasakannya dan kau merasa itu ada dalam darahmu
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
Dia ada di sana, kau merasakannya dan kau merasa itu ada dalam darahmu
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
Dia ada di sana, kau merasakannya dan kau merasa itu ada dalam darahmu
Miss catastrophe
Miss bencana
Elle est là, dans le vent, dans le sable de jardin d'enfants
Dia ada di sana, di angin, di pasir taman bermain anak-anak
Et ça tangue comme une barque
Dan itu bergoyang seperti perahu
Elle te manque, elle te marque
Dia membuatmu merindukan, dia meninggalkan tanda
Même ses trempes, ses tartes, même son manque de tact
Bahkan amarahnya, pukulannya, bahkan kurangnya taktiknya
Le monde est une éclipse et la ville un soupir
Dunia adalah gerhana dan kota adalah desahan
Tes nuits sont pleines de vices et tu voles à la tire
Malam-malammu penuh dengan kejahatan dan kau mencuri
Le monde est une impasse sans la vue sur la mer
Dunia adalah jalan buntu tanpa pemandangan laut
Cette vie au goût fadasse, tu la foutrais par terre
Hidup ini yang hambar, kau akan membuangnya ke tanah
Des gens il y en a pléthore, mais des Miss Matamore
Orang-orang ada banyak, tapi Miss Matamore
Ça court pas les palaces, ni les rues, ni les ports
Tidak banyak di istana, di jalan, atau di pelabuhan
Elle t'a laissé sur place avec le diable au corps
Dia meninggalkanmu di tempat dengan setan di tubuhmu
Elle est restée de glace quand tu hurlais à la mort
Dia tetap dingin ketika kau berteriak hingga mati
Elle était jamais jouasse et t'avais tous les torts
Dia tidak pernah senang dan kau selalu salah
Elle t'a niqué ta race, mais tu la pleures encore
Dia telah menghancurkan rasamu, tapi kau masih menangisinya
Elle te toise, elle te snobe, on ne te croise plus jamais sobre
Dia memandangmu, mengabaikanmu, kau tidak pernah dilihat lagi dalam keadaan sadar
Elle t'a laissé seul, seul, seul, seul sur le globe
Dia meninggalkanmu sendiri, sendiri, sendiri, sendiri di dunia
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
Dia ada di sana, kau merasakannya dan kau merasa itu ada dalam darahmu
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
Dia ada di sana, kau merasakannya dan kau merasa itu ada dalam darahmu
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
Dia ada di sana, kau merasakannya dan kau merasa itu ada dalam darahmu
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
Dia ada di sana, kau merasakannya dan kau merasa itu ada dalam darahmu
Miss catastrophe
Miss bencana
Miss catastrophe
Miss bencana
Miss catastrophe
Miss bencana
Miss catastrophe
Miss bencana
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
Dia ada di sana, kau merasakannya dan kau merasa itu ada dalam darahmu
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
Dia ada di sana, kau merasakannya dan kau merasa itu ada dalam darahmu
Miss catastrophe
นางภัยพิบัติ
Elle est là, elle t'attend, tu rentreras
เธออยู่ที่นั่น รอคุณอยู่ คุณจะกลับบ้าน
Chez toi les pieds devant
ด้วยเท้าที่หงายหลัง
Elle te piste, elle te sort, elle te twiste à mort
เธอตามคุณ ดึงคุณออกมา บิดคุณจนตาย
Elle te changera de bord
เธอจะเปลี่ยนฝั่งให้คุณ
Elle t'attend gare du Nord
เธอรอคุณที่สถานี Gare du Nord
Tu la voyais sirène, elle devient lamantin
คุณเห็นเธอเป็นนางเงือก แต่เธอกลายเป็นแมนาที
Tu la croyais diadème, elle est collier de chien
คุณคิดว่าเธอเป็นมงกุฎ แต่เธอคือปลอกคอสุนัข
Tu la voyais sirène, au début dans le bain
คุณเห็นเธอเป็นนางเงือก ตอนแรกในอ่างอาบน้ำ
Puis la voilà murène, passés les coups de reins
แล้วเธอกลายเป็นปลาหมึกยักษ์ หลังจากการกระทำ
Elle sanglote, elle se frotte
เธอร่ำไห้ เธอถูตัว
Et puis après, elle fait la morte
แล้วหลังจากนั้น เธอทำเป็นตาย
Elle agite ses breloques et de gîtes en remorques
เธอส่ายเครื่องประดับของเธอ และจากที่พักไปยังรถพ่วง
Te creuse, te saigne, te garantit que tout baigne
ขุดคุณ ทำให้คุณเสียเลือด รับประกันว่าทุกอย่างโอเค
Que tu es beau quand même, que tu es comme elle aime
ว่าคุณยังหล่ออยู่ ว่าคุณเป็นอย่างที่เธอชอบ
Comment veux-tu qu'on s'aime?
คุณจะรักกันได้อย่างไร?
Que toi, tu vaux la peine
ว่าคุณนั้นคุ้มค่า
Elle joue la reine des pommes mais c'est la reine des teignes
เธอเล่นเป็นราชินีแห่งแอปเปิ้ล แต่เธอคือราชินีแห่งโรคผิวหนัง
Si tu lui dis "T'es bonne", elle te cogne une beigne
ถ้าคุณบอกเธอว่า "เธอดี" เธอจะต่อยคุณ
C'est pas la foire du trône, le lot n'est pas un peigne
มันไม่ใช่งานแสดง รางวัลไม่ใช่หวี
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
เธออยู่ที่นั่น คุณรู้สึกถึงเธอ และคุณรู้สึกว่าคุณมีเธอในเลือด
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
เธออยู่ที่นั่น คุณรู้สึกถึงเธอ และคุณรู้สึกว่าคุณมีเธอในเลือด
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
เธออยู่ที่นั่น คุณรู้สึกถึงเธอ และคุณรู้สึกว่าคุณมีเธอในเลือด
Miss catastrophe
นางภัยพิบัติ
Elle est là, dans le vent, dans le sable de jardin d'enfants
เธออยู่ที่นั่น ในลม ในทรายของสนามเด็กเล่น
Et ça tangue comme une barque
และมันเหมือนเรือที่โคลงเคลง
Elle te manque, elle te marque
เธอทำให้คุณคิดถึง เธอทำให้คุณมีรอย
Même ses trempes, ses tartes, même son manque de tact
แม้กระทั่งเหงื่อของเธอ พายของเธอ แม้กระทั่งการขาดความละเอียดอ่อนของเธอ
Le monde est une éclipse et la ville un soupir
โลกเป็นความมืดมิดและเมืองเป็นคราง
Tes nuits sont pleines de vices et tu voles à la tire
คืนของคุณเต็มไปด้วยความชั่วร้ายและคุณขโมยไปรอบๆ
Le monde est une impasse sans la vue sur la mer
โลกเป็นทางตันโดยไม่มีวิวทะเล
Cette vie au goût fadasse, tu la foutrais par terre
ชีวิตที่จืดชืดนี้ คุณจะทิ้งมันลงพื้น
Des gens il y en a pléthore, mais des Miss Matamore
มีคนมากมาย แต่ไม่มี Miss Matamore
Ça court pas les palaces, ni les rues, ni les ports
ไม่ได้วิ่งไปตามโรงแรมหรู ไม่ได้วิ่งไปตามถนนหรือท่าเรือ
Elle t'a laissé sur place avec le diable au corps
เธอทิ้งคุณไว้กับปีศาจในตัว
Elle est restée de glace quand tu hurlais à la mort
เธอยังคงเย็นชาเมื่อคุณกรีดร้องตาย
Elle était jamais jouasse et t'avais tous les torts
เธอไม่เคยมีความสุขและคุณมีความผิดทั้งหมด
Elle t'a niqué ta race, mais tu la pleures encore
เธอทำลายเผ่าพันธุ์ของคุณ แต่คุณยังร้องไห้อีก
Elle te toise, elle te snobe, on ne te croise plus jamais sobre
เธอมองคุณ ละเลยคุณ ไม่เคยเห็นคุณอยู่ในสภาพเมา
Elle t'a laissé seul, seul, seul, seul sur le globe
เธอทิ้งคุณไว้คนเดียว คนเดียว คนเดียวบนโลกใบนี้
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
เธออยู่ที่นั่น คุณรู้สึกถึงเธอ และคุณรู้สึกว่าคุณมีเธอในเลือด
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
เธออยู่ที่นั่น คุณรู้สึกถึงเธอ และคุณรู้สึกว่าคุณมีเธอในเลือด
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
เธออยู่ที่นั่น คุณรู้สึกถึงเธอ และคุณรู้สึกว่าคุณมีเธอในเลือด
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
เธออยู่ที่นั่น คุณรู้สึกถึงเธอ และคุณรู้สึกว่าคุณมีเธอในเลือด
Miss catastrophe
นางภัยพิบัติ
Miss catastrophe
นางภัยพิบัติ
Miss catastrophe
นางภัยพิบัติ
Miss catastrophe
นางภัยพิบัติ
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
เธออยู่ที่นั่น คุณรู้สึกถึงเธอ และคุณรู้สึกว่าคุณมีเธอในเลือด
Elle est là, tu la sens et tu sens que tu l'as dans le sang
เธออยู่ที่นั่น คุณรู้สึกถึงเธอ และคุณรู้สึกว่าคุณมีเธอในเลือด