Bien avant

Benjamin Biolay

Letra Traducción

Bien avant qu'on se soit connu
Bien avant qu'on se soit parlé
Bien avant que j'étais venu
Je savais déjà que je t'en voudrais
Bien avant qu'on se soit déçus
Bien avant qu'on soit des déchets
Bien avant ce goût de déjà vu
Je savais déjà qu'on y resterait

Que personne ne sortira d'ici
Que personne ne retiendra la nuit
Qu'on n'ira pas tous au paradis
Bien avant l'heure de la ciguë
Bien avant l'heure, des heures indues
Bien avant qu'on s'aime, tu ne m'aimais plus

Bien avant qu'on se soit brisé
Bien avant qu'on soit des vendus
Bien avant que je t'aie reniée
Je savais déjà qu'on était vaincus
Bien avant qu'on se soit cognés
Bien avant qu'on ait du vécu
Bien avant que tu te fasses soigner
Je savais déjà qu'on était perdus

Et que personne ne sortirait d'ici
Et que personne ne retiendrait la nuit
Qu'on n'ira pas tous au paradis
Bien avant l'heure de la ciguë
Bien avant l'heure des heures indues
Bien avant qu'on s'aime, tu ne m'aimais plus

Bien avant qu'on se soit perdu
Oui, bien avant qu'on n'ait rien gagné
Bien avant les coups de massue
Je savais déjà tout ce que je sais
Bien avant qu'on soit des pendus
Bien avant qu'on soit des regrets
Bien avant que tout soit fichu
Je savais déjà que tu t'en foutais

Bien avant qu'on se soit connu
Mucho antes de que nos conociéramos
Bien avant qu'on se soit parlé
Mucho antes de que nos habláramos
Bien avant que j'étais venu
Mucho antes de que yo viniera
Je savais déjà que je t'en voudrais
Ya sabía que te culparía
Bien avant qu'on se soit déçus
Mucho antes de que nos decepcionáramos
Bien avant qu'on soit des déchets
Mucho antes de que fuéramos desechos
Bien avant ce goût de déjà vu
Mucho antes de este sabor a déjà vu
Je savais déjà qu'on y resterait
Ya sabía que nos quedaríamos allí
Que personne ne sortira d'ici
Que nadie saldrá de aquí
Que personne ne retiendra la nuit
Que nadie retendrá la noche
Qu'on n'ira pas tous au paradis
Que no todos iremos al paraíso
Bien avant l'heure de la ciguë
Mucho antes de la hora de la cicuta
Bien avant l'heure, des heures indues
Mucho antes de la hora, de horas indebidas
Bien avant qu'on s'aime, tu ne m'aimais plus
Mucho antes de que nos amáramos, ya no me amabas
Bien avant qu'on se soit brisé
Mucho antes de que nos rompiéramos
Bien avant qu'on soit des vendus
Mucho antes de que fuéramos vendidos
Bien avant que je t'aie reniée
Mucho antes de que te renegara
Je savais déjà qu'on était vaincus
Ya sabía que estábamos vencidos
Bien avant qu'on se soit cognés
Mucho antes de que nos golpeáramos
Bien avant qu'on ait du vécu
Mucho antes de que tuviéramos experiencia
Bien avant que tu te fasses soigner
Mucho antes de que te hicieras tratar
Je savais déjà qu'on était perdus
Ya sabía que estábamos perdidos
Et que personne ne sortirait d'ici
Y que nadie saldría de aquí
Et que personne ne retiendrait la nuit
Y que nadie retendría la noche
Qu'on n'ira pas tous au paradis
Que no todos iremos al paraíso
Bien avant l'heure de la ciguë
Mucho antes de la hora de la cicuta
Bien avant l'heure des heures indues
Mucho antes de la hora de horas indebidas
Bien avant qu'on s'aime, tu ne m'aimais plus
Mucho antes de que nos amáramos, ya no me amabas
Bien avant qu'on se soit perdu
Mucho antes de que nos perdiéramos
Oui, bien avant qu'on n'ait rien gagné
Sí, mucho antes de que no ganáramos nada
Bien avant les coups de massue
Mucho antes de los golpes duros
Je savais déjà tout ce que je sais
Ya sabía todo lo que sé
Bien avant qu'on soit des pendus
Mucho antes de que fuéramos ahorcados
Bien avant qu'on soit des regrets
Mucho antes de que fuéramos arrepentimientos
Bien avant que tout soit fichu
Mucho antes de que todo estuviera perdido
Je savais déjà que tu t'en foutais
Ya sabía que no te importaba.
Bien avant qu'on se soit connu
Bem antes de nos conhecermos
Bien avant qu'on se soit parlé
Bem antes de termos conversado
Bien avant que j'étais venu
Bem antes de eu ter vindo
Je savais déjà que je t'en voudrais
Eu já sabia que te culparia
Bien avant qu'on se soit déçus
Bem antes de nos decepcionarmos
Bien avant qu'on soit des déchets
Bem antes de sermos lixo
Bien avant ce goût de déjà vu
Bem antes desse gosto de déjà vu
Je savais déjà qu'on y resterait
Eu já sabia que ficaríamos ali
Que personne ne sortira d'ici
Que ninguém sairá daqui
Que personne ne retiendra la nuit
Que ninguém segurará a noite
Qu'on n'ira pas tous au paradis
Que não iremos todos para o paraíso
Bien avant l'heure de la ciguë
Bem antes da hora da cicuta
Bien avant l'heure, des heures indues
Bem antes da hora, horas indevidas
Bien avant qu'on s'aime, tu ne m'aimais plus
Bem antes de nos amarmos, você já não me amava mais
Bien avant qu'on se soit brisé
Bem antes de nos quebrarmos
Bien avant qu'on soit des vendus
Bem antes de sermos vendidos
Bien avant que je t'aie reniée
Bem antes de eu te renegar
Je savais déjà qu'on était vaincus
Eu já sabia que estávamos derrotados
Bien avant qu'on se soit cognés
Bem antes de nos batermos
Bien avant qu'on ait du vécu
Bem antes de termos vivido
Bien avant que tu te fasses soigner
Bem antes de você se tratar
Je savais déjà qu'on était perdus
Eu já sabia que estávamos perdidos
Et que personne ne sortirait d'ici
E que ninguém sairia daqui
Et que personne ne retiendrait la nuit
E que ninguém seguraria a noite
Qu'on n'ira pas tous au paradis
Que não iremos todos para o paraíso
Bien avant l'heure de la ciguë
Bem antes da hora da cicuta
Bien avant l'heure des heures indues
Bem antes da hora das horas indevidas
Bien avant qu'on s'aime, tu ne m'aimais plus
Bem antes de nos amarmos, você já não me amava mais
Bien avant qu'on se soit perdu
Bem antes de nos perdermos
Oui, bien avant qu'on n'ait rien gagné
Sim, bem antes de não termos ganhado nada
Bien avant les coups de massue
Bem antes dos golpes de clava
Je savais déjà tout ce que je sais
Eu já sabia tudo o que sei
Bien avant qu'on soit des pendus
Bem antes de sermos enforcados
Bien avant qu'on soit des regrets
Bem antes de sermos arrependimentos
Bien avant que tout soit fichu
Bem antes de tudo estar perdido
Je savais déjà que tu t'en foutais
Eu já sabia que você não se importava.
Bien avant qu'on se soit connu
Long before we knew each other
Bien avant qu'on se soit parlé
Long before we spoke to each other
Bien avant que j'étais venu
Long before I came
Je savais déjà que je t'en voudrais
I already knew that I would blame you
Bien avant qu'on se soit déçus
Long before we disappointed each other
Bien avant qu'on soit des déchets
Long before we became waste
Bien avant ce goût de déjà vu
Long before this taste of déjà vu
Je savais déjà qu'on y resterait
I already knew we would stay there
Que personne ne sortira d'ici
That no one will get out of here
Que personne ne retiendra la nuit
That no one will hold back the night
Qu'on n'ira pas tous au paradis
That we will not all go to heaven
Bien avant l'heure de la ciguë
Long before the hour of the hemlock
Bien avant l'heure, des heures indues
Long before the hour, the undue hours
Bien avant qu'on s'aime, tu ne m'aimais plus
Long before we loved each other, you no longer loved me
Bien avant qu'on se soit brisé
Long before we broke each other
Bien avant qu'on soit des vendus
Long before we became sellouts
Bien avant que je t'aie reniée
Long before I denied you
Je savais déjà qu'on était vaincus
I already knew we were defeated
Bien avant qu'on se soit cognés
Long before we hit each other
Bien avant qu'on ait du vécu
Long before we had experience
Bien avant que tu te fasses soigner
Long before you got treated
Je savais déjà qu'on était perdus
I already knew we were lost
Et que personne ne sortirait d'ici
And that no one would get out of here
Et que personne ne retiendrait la nuit
And that no one would hold back the night
Qu'on n'ira pas tous au paradis
That we will not all go to heaven
Bien avant l'heure de la ciguë
Long before the hour of the hemlock
Bien avant l'heure des heures indues
Long before the hour of undue hours
Bien avant qu'on s'aime, tu ne m'aimais plus
Long before we loved each other, you no longer loved me
Bien avant qu'on se soit perdu
Long before we lost each other
Oui, bien avant qu'on n'ait rien gagné
Yes, long before we won nothing
Bien avant les coups de massue
Long before the sledgehammer blows
Je savais déjà tout ce que je sais
I already knew everything I know
Bien avant qu'on soit des pendus
Long before we became hanged
Bien avant qu'on soit des regrets
Long before we became regrets
Bien avant que tout soit fichu
Long before everything was screwed up
Je savais déjà que tu t'en foutais
I already knew that you didn't care
Bien avant qu'on se soit connu
Lange bevor wir uns kannten
Bien avant qu'on se soit parlé
Lange bevor wir miteinander gesprochen haben
Bien avant que j'étais venu
Lange bevor ich gekommen bin
Je savais déjà que je t'en voudrais
Wusste ich schon, dass ich dir böse sein würde
Bien avant qu'on se soit déçus
Lange bevor wir uns enttäuscht haben
Bien avant qu'on soit des déchets
Lange bevor wir Abfall waren
Bien avant ce goût de déjà vu
Lange bevor dieser Geschmack von Déjà-vu
Je savais déjà qu'on y resterait
Wusste ich schon, dass wir dabei bleiben würden
Que personne ne sortira d'ici
Dass niemand hier herauskommen wird
Que personne ne retiendra la nuit
Dass niemand die Nacht festhalten wird
Qu'on n'ira pas tous au paradis
Dass wir nicht alle in den Himmel kommen werden
Bien avant l'heure de la ciguë
Lange vor der Zeit des Schierlings
Bien avant l'heure, des heures indues
Lange vor der Zeit, der unangemessenen Stunden
Bien avant qu'on s'aime, tu ne m'aimais plus
Lange bevor wir uns liebten, liebtest du mich nicht mehr
Bien avant qu'on se soit brisé
Lange bevor wir uns gebrochen haben
Bien avant qu'on soit des vendus
Lange bevor wir Verkäufer waren
Bien avant que je t'aie reniée
Lange bevor ich dich verleugnet habe
Je savais déjà qu'on était vaincus
Wusste ich schon, dass wir besiegt waren
Bien avant qu'on se soit cognés
Lange bevor wir uns geschlagen haben
Bien avant qu'on ait du vécu
Lange bevor wir Erfahrung hatten
Bien avant que tu te fasses soigner
Lange bevor du dich behandeln ließest
Je savais déjà qu'on était perdus
Wusste ich schon, dass wir verloren waren
Et que personne ne sortirait d'ici
Und dass niemand hier herauskommen würde
Et que personne ne retiendrait la nuit
Und dass niemand die Nacht festhalten würde
Qu'on n'ira pas tous au paradis
Dass wir nicht alle in den Himmel kommen werden
Bien avant l'heure de la ciguë
Lange vor der Zeit des Schierlings
Bien avant l'heure des heures indues
Lange vor der Zeit der unangemessenen Stunden
Bien avant qu'on s'aime, tu ne m'aimais plus
Lange bevor wir uns liebten, liebtest du mich nicht mehr
Bien avant qu'on se soit perdu
Lange bevor wir uns verloren haben
Oui, bien avant qu'on n'ait rien gagné
Ja, lange bevor wir nichts gewonnen haben
Bien avant les coups de massue
Lange vor den Hammerschlägen
Je savais déjà tout ce que je sais
Wusste ich schon alles, was ich weiß
Bien avant qu'on soit des pendus
Lange bevor wir Gehängte waren
Bien avant qu'on soit des regrets
Lange bevor wir Bedauern waren
Bien avant que tout soit fichu
Lange bevor alles vorbei war
Je savais déjà que tu t'en foutais
Wusste ich schon, dass es dir egal war
Bien avant qu'on se soit connu
Ben prima che ci conoscessimo
Bien avant qu'on se soit parlé
Ben prima che ci fossimo parlati
Bien avant que j'étais venu
Ben prima che fossi arrivato
Je savais déjà que je t'en voudrais
Sapevo già che te ne avrei voluto
Bien avant qu'on se soit déçus
Ben prima che ci deludessimo
Bien avant qu'on soit des déchets
Ben prima che fossimo rifiuti
Bien avant ce goût de déjà vu
Ben prima di questo senso di déjà vu
Je savais déjà qu'on y resterait
Sapevo già che ci saremmo rimasti
Que personne ne sortira d'ici
Che nessuno uscirà da qui
Que personne ne retiendra la nuit
Che nessuno tratterrà la notte
Qu'on n'ira pas tous au paradis
Che non andremo tutti in paradiso
Bien avant l'heure de la ciguë
Ben prima dell'ora della cicuta
Bien avant l'heure, des heures indues
Ben prima dell'ora, delle ore indebite
Bien avant qu'on s'aime, tu ne m'aimais plus
Ben prima che ci amassimo, tu non mi amavi più
Bien avant qu'on se soit brisé
Ben prima che ci fossimo spezzati
Bien avant qu'on soit des vendus
Ben prima che fossimo venduti
Bien avant que je t'aie reniée
Ben prima che ti avessi rinnegato
Je savais déjà qu'on était vaincus
Sapevo già che eravamo sconfitti
Bien avant qu'on se soit cognés
Ben prima che ci fossimo scontrati
Bien avant qu'on ait du vécu
Ben prima che avessimo vissuto
Bien avant que tu te fasses soigner
Ben prima che ti facessi curare
Je savais déjà qu'on était perdus
Sapevo già che eravamo perduti
Et que personne ne sortirait d'ici
E che nessuno uscirebbe da qui
Et que personne ne retiendrait la nuit
E che nessuno tratterrebbe la notte
Qu'on n'ira pas tous au paradis
Che non andremo tutti in paradiso
Bien avant l'heure de la ciguë
Ben prima dell'ora della cicuta
Bien avant l'heure des heures indues
Ben prima dell'ora delle ore indebite
Bien avant qu'on s'aime, tu ne m'aimais plus
Ben prima che ci amassimo, tu non mi amavi più
Bien avant qu'on se soit perdu
Ben prima che ci fossimo persi
Oui, bien avant qu'on n'ait rien gagné
Sì, ben prima che non avessimo vinto nulla
Bien avant les coups de massue
Ben prima dei colpi di mazza
Je savais déjà tout ce que je sais
Sapevo già tutto quello che so
Bien avant qu'on soit des pendus
Ben prima che fossimo impiccati
Bien avant qu'on soit des regrets
Ben prima che fossimo rimpianti
Bien avant que tout soit fichu
Ben prima che tutto fosse finito
Je savais déjà que tu t'en foutais
Sapevo già che non te ne fregava nulla

Curiosidades sobre la música Bien avant del Benjamin Biolay

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Bien avant” por Benjamin Biolay?
Benjamin Biolay lanzó la canción en los álbumes “Trash Yéyé” en 2007, “Best of Benjamin Biolay” en 2011 y “Songbook” en 2018.

Músicas más populares de Benjamin Biolay

Otros artistas de Rock'n'roll