Um Dia, Um Adeus / Tudo Mudou / Contramão [Ao Vivo]

Umberto Tavares, Jefferson Junior

Letra Traducción

Só você pra dar a minha vida direção
O tom, a cor, me fez voltar a ver
A luz, estrela do deserto a me guiar
Farol no mar da incerteza
Um dia um adeus, eu indo embora, quanta loucura
Por tão pouca aventura

Agora entendo que andei perdido
O que que eu faço pra você me perdoar?
Que bom seria se eu pudesse te abraçar
Beijar, sentir como a primeira vez
Te dar o carinho que você merece ter
Eu sei te amar como ninguém mais
Ninguém mais, como ninguém jamais te amou
Ninguém jamais te amou
Te amou, ninguém mais
Como ninguém jamais te amou, ninguém jamais
Te amou como eu, como eu

Tudo mudou
Depois que eu senti
É a musica dos casais hein gente
É a musica dos casais, cantei no meu casamento
Vocês podem cantar pra esposa de vocês
Que eu tinha (tudo)
(E não tinha nada)

Amar é o que eu mais precisava
A tristeza acabou
Agradeço a você
Mais sonhava

Oh, você mostrou
O que eu nunca vi
E com carinho explicou
O que eu nunca entendi
Que eu tinha tudo
E não tinha nada

Amar é o que eu mais precisava
A tristeza acabou
Agradeço a você
Tudo aquilo que sou

Antes de te encontrar
O mundo não tinha cor
Quero te dizer teu amor mudou a minha vida
Amo você demais
Te peço por favor
Pra me prometer que nunca vai ter despedida
Vou contar (vou contar)
Tenho medo (tenho medo)
De ficar um segundo sem ti

Você mostrou
E com carinho explicou
O que eu nunca entendi
Que eu tinha tudo
E não tinha nada

Amar é o que eu mais precisava
A tristeza acabou
Agradeço a você
Tudo aquilo que sou

Antes de te encontrar
O mundo não tinha cor
Quero te dizer teu amor mudou a minha vida
Amo você demais
Te peço por favor
Pra me prometer que nunca vai ter despedida
Vou contar (vou contar)
Tenho medo (tenho medo)
De ficar um segundo sem ti

Tudo mudou
Depois que eu te vi

Ei, ei, uh, yeah
Se bater no coração vou deixar fluir
Mas se for na contramão melhor não se iludir
Eu já vivi demais pra cair nessa cilada
Hoje eu só amo o que não me atrasa

Mas não me cobra nada
Que eu também te cobro nada
E a vida segue leve, sinal de fumaça
Mas não procura no meu peito um coração
Não tem ninguém em casa

Quem sabe o sonho vira realidade
E eu encontro alguém pela cidade
Que eu possa ser eu mesmo de verdade
E viver

Mas por enquanto é assim
Deixa eu me perder de mim
Porque essa vida é uma loucura
E a minha cura é jogar o jogo até o fim

Assim, deixa eu me perder de mim
Porque essa vida é uma loucura
E a minha cura é jogar o jogo até o fim

Sem limite nem freio, por dentro ou por fora
Não vim a passeio, vai chegar minha hora, vai
O filho da rua, sem paz nem sossego
Eu não baixo o guarda mas bato de frente sem dó e sem medo

Mas não cobra nada, não
Não cobra nada que eu também te cobro nada, não
E a vida segue leve baby tipo sinal de fumaça
Não procura no meu peito um coração
(Que não tem ninguém em casa)

Quem sabe o sonho vira realidade
E eu encontro alguém pela cidade
Que eu possa ser eu mesmo de verdade
E viver

Mas por enquanto é assim
Deixa eu me perder de mim
Porque essa vida é uma loucura
E a minha cura é jogar o jogo até o fim

Assim, deixa eu me perder de mim
Porque essa vida é uma loucura
E a minha cura é jogar o jogo até o fim

Contramão

Só você pra dar a minha vida direção
Solo tú para dar dirección a mi vida
O tom, a cor, me fez voltar a ver
El tono, el color, me hizo volver a ver
A luz, estrela do deserto a me guiar
La luz, estrella del desierto que me guía
Farol no mar da incerteza
Faro en el mar de la incertidumbre
Um dia um adeus, eu indo embora, quanta loucura
Un día un adiós, yo yéndome, qué locura
Por tão pouca aventura
Por tan poca aventura
Agora entendo que andei perdido
Ahora entiendo que anduve perdido
O que que eu faço pra você me perdoar?
¿Qué hago para que me perdones?
Que bom seria se eu pudesse te abraçar
Qué bien sería si pudiera abrazarte
Beijar, sentir como a primeira vez
Besar, sentir como la primera vez
Te dar o carinho que você merece ter
Darte el cariño que mereces tener
Eu sei te amar como ninguém mais
Sé amarte como nadie más
Ninguém mais, como ninguém jamais te amou
Nadie más, como nadie jamás te amó
Ninguém jamais te amou
Nadie jamás te amó
Te amou, ninguém mais
Te amó, nadie más
Como ninguém jamais te amou, ninguém jamais
Como nadie jamás te amó, nadie jamás
Te amou como eu, como eu
Te amó como yo, como yo
Tudo mudou
Todo cambió
Depois que eu senti
Después de que sentí
É a musica dos casais hein gente
Es la música de las parejas eh gente
É a musica dos casais, cantei no meu casamento
Es la música de las parejas, canté en mi boda
Vocês podem cantar pra esposa de vocês
Ustedes pueden cantar para sus esposas
Que eu tinha (tudo)
Que tenía (todo)
(E não tinha nada)
(Y no tenía nada)
Amar é o que eu mais precisava
Amar es lo que más necesitaba
A tristeza acabou
La tristeza acabó
Agradeço a você
Te agradezco
Mais sonhava
Más soñaba
Oh, você mostrou
Oh, tú mostraste
O que eu nunca vi
Lo que nunca vi
E com carinho explicou
Y con cariño explicaste
O que eu nunca entendi
Lo que nunca entendí
Que eu tinha tudo
Que tenía todo
E não tinha nada
Y no tenía nada
Amar é o que eu mais precisava
Amar es lo que más necesitaba
A tristeza acabou
La tristeza acabó
Agradeço a você
Te agradezco
Tudo aquilo que sou
Todo lo que soy
Antes de te encontrar
Antes de encontrarte
O mundo não tinha cor
El mundo no tenía color
Quero te dizer teu amor mudou a minha vida
Quiero decirte que tu amor cambió mi vida
Amo você demais
Te amo demasiado
Te peço por favor
Te pido por favor
Pra me prometer que nunca vai ter despedida
Para prometerme que nunca habrá despedida
Vou contar (vou contar)
Voy a contar (voy a contar)
Tenho medo (tenho medo)
Tengo miedo (tengo miedo)
De ficar um segundo sem ti
De estar un segundo sin ti
Você mostrou
Tú mostraste
E com carinho explicou
Y con cariño explicaste
O que eu nunca entendi
Lo que nunca entendí
Que eu tinha tudo
Que tenía todo
E não tinha nada
Y no tenía nada
Amar é o que eu mais precisava
Amar es lo que más necesitaba
A tristeza acabou
La tristeza acabó
Agradeço a você
Te agradezco
Tudo aquilo que sou
Todo lo que soy
Antes de te encontrar
Antes de encontrarte
O mundo não tinha cor
El mundo no tenía color
Quero te dizer teu amor mudou a minha vida
Quiero decirte que tu amor cambió mi vida
Amo você demais
Te amo demasiado
Te peço por favor
Te pido por favor
Pra me prometer que nunca vai ter despedida
Para prometerme que nunca habrá despedida
Vou contar (vou contar)
Voy a contar (voy a contar)
Tenho medo (tenho medo)
Tengo miedo (tengo miedo)
De ficar um segundo sem ti
De estar un segundo sin ti
Tudo mudou
Todo cambió
Depois que eu te vi
Después de que te vi
Ei, ei, uh, yeah
Ei, ei, uh, yeah
Se bater no coração vou deixar fluir
Si golpea en el corazón voy a dejar fluir
Mas se for na contramão melhor não se iludir
Pero si es en contra dirección mejor no ilusionarse
Eu já vivi demais pra cair nessa cilada
Ya viví demasiado para caer en esa trampa
Hoje eu só amo o que não me atrasa
Hoy solo amo lo que no me atrasa
Mas não me cobra nada
Pero no me cobras nada
Que eu também te cobro nada
Que yo también no te cobro nada
E a vida segue leve, sinal de fumaça
Y la vida sigue ligera, señal de humo
Mas não procura no meu peito um coração
Pero no busques en mi pecho un corazón
Não tem ninguém em casa
No hay nadie en casa
Quem sabe o sonho vira realidade
Quién sabe el sueño se convierte en realidad
E eu encontro alguém pela cidade
Y encuentro a alguien por la ciudad
Que eu possa ser eu mesmo de verdade
Que pueda ser yo mismo de verdad
E viver
Y vivir
Mas por enquanto é assim
Pero por ahora es así
Deixa eu me perder de mim
Déjame perderme de mí
Porque essa vida é uma loucura
Porque esta vida es una locura
E a minha cura é jogar o jogo até o fim
Y mi cura es jugar el juego hasta el final
Assim, deixa eu me perder de mim
Así, déjame perderme de mí
Porque essa vida é uma loucura
Porque esta vida es una locura
E a minha cura é jogar o jogo até o fim
Y mi cura es jugar el juego hasta el final
Sem limite nem freio, por dentro ou por fora
Sin límite ni freno, por dentro o por fuera
Não vim a passeio, vai chegar minha hora, vai
No vine de paseo, llegará mi hora, sí
O filho da rua, sem paz nem sossego
El hijo de la calle, sin paz ni descanso
Eu não baixo o guarda mas bato de frente sem dó e sem medo
No bajo la guardia pero enfrento sin piedad y sin miedo
Mas não cobra nada, não
Pero no cobras nada, no
Não cobra nada que eu também te cobro nada, não
No cobras nada que yo también no te cobro nada, no
E a vida segue leve baby tipo sinal de fumaça
Y la vida sigue ligera baby tipo señal de humo
Não procura no meu peito um coração
No busques en mi pecho un corazón
(Que não tem ninguém em casa)
(Que no hay nadie en casa)
Quem sabe o sonho vira realidade
Quién sabe el sueño se convierte en realidad
E eu encontro alguém pela cidade
Y encuentro a alguien por la ciudad
Que eu possa ser eu mesmo de verdade
Que pueda ser yo mismo de verdad
E viver
Y vivir
Mas por enquanto é assim
Pero por ahora es así
Deixa eu me perder de mim
Déjame perderme de mí
Porque essa vida é uma loucura
Porque esta vida es una locura
E a minha cura é jogar o jogo até o fim
Y mi cura es jugar el juego hasta el final
Assim, deixa eu me perder de mim
Así, déjame perderme de mí
Porque essa vida é uma loucura
Porque esta vida es una locura
E a minha cura é jogar o jogo até o fim
Y mi cura es jugar el juego hasta el final
Contramão
Contramano
Só você pra dar a minha vida direção
Only you can give my life direction
O tom, a cor, me fez voltar a ver
The tone, the color, made me see again
A luz, estrela do deserto a me guiar
The light, desert star guiding me
Farol no mar da incerteza
Lighthouse in the sea of uncertainty
Um dia um adeus, eu indo embora, quanta loucura
One day a goodbye, I'm leaving, what madness
Por tão pouca aventura
For such a small adventure
Agora entendo que andei perdido
Now I understand that I was lost
O que que eu faço pra você me perdoar?
What do I do for you to forgive me?
Que bom seria se eu pudesse te abraçar
How nice it would be if I could hug you
Beijar, sentir como a primeira vez
Kiss, feel like the first time
Te dar o carinho que você merece ter
Give you the affection you deserve to have
Eu sei te amar como ninguém mais
I know how to love you like no one else
Ninguém mais, como ninguém jamais te amou
No one else, like no one ever loved you
Ninguém jamais te amou
No one ever loved you
Te amou, ninguém mais
Loved you, no one else
Como ninguém jamais te amou, ninguém jamais
Like no one ever loved you, no one ever
Te amou como eu, como eu
Loved you like me, like me
Tudo mudou
Everything changed
Depois que eu senti
After I felt
É a musica dos casais hein gente
It's the song of the couples, right people
É a musica dos casais, cantei no meu casamento
It's the song of the couples, I sang at my wedding
Vocês podem cantar pra esposa de vocês
You can sing it to your wives
Que eu tinha (tudo)
That I had (everything)
(E não tinha nada)
(And had nothing)
Amar é o que eu mais precisava
To love is what I needed the most
A tristeza acabou
The sadness is over
Agradeço a você
I thank you
Mais sonhava
I dreamed more
Oh, você mostrou
Oh, you showed
O que eu nunca vi
What I never saw
E com carinho explicou
And kindly explained
O que eu nunca entendi
What I never understood
Que eu tinha tudo
That I had everything
E não tinha nada
And had nothing
Amar é o que eu mais precisava
To love is what I needed the most
A tristeza acabou
The sadness is over
Agradeço a você
I thank you
Tudo aquilo que sou
All that I am
Antes de te encontrar
Before I met you
O mundo não tinha cor
The world had no color
Quero te dizer teu amor mudou a minha vida
I want to tell you your love changed my life
Amo você demais
I love you too much
Te peço por favor
I ask you please
Pra me prometer que nunca vai ter despedida
To promise me there will never be a goodbye
Vou contar (vou contar)
I will tell (I will tell)
Tenho medo (tenho medo)
I'm afraid (I'm afraid)
De ficar um segundo sem ti
To be a second without you
Você mostrou
You showed
E com carinho explicou
And kindly explained
O que eu nunca entendi
What I never understood
Que eu tinha tudo
That I had everything
E não tinha nada
And had nothing
Amar é o que eu mais precisava
To love is what I needed the most
A tristeza acabou
The sadness is over
Agradeço a você
I thank you
Tudo aquilo que sou
All that I am
Antes de te encontrar
Before I met you
O mundo não tinha cor
The world had no color
Quero te dizer teu amor mudou a minha vida
I want to tell you your love changed my life
Amo você demais
I love you too much
Te peço por favor
I ask you please
Pra me prometer que nunca vai ter despedida
To promise me there will never be a goodbye
Vou contar (vou contar)
I will tell (I will tell)
Tenho medo (tenho medo)
I'm afraid (I'm afraid)
De ficar um segundo sem ti
To be a second without you
Tudo mudou
Everything changed
Depois que eu te vi
After I saw you
Ei, ei, uh, yeah
Hey, hey, uh, yeah
Se bater no coração vou deixar fluir
If it hits the heart I'll let it flow
Mas se for na contramão melhor não se iludir
But if it's in the wrong direction better not to be fooled
Eu já vivi demais pra cair nessa cilada
I've lived too much to fall into this trap
Hoje eu só amo o que não me atrasa
Today I only love what doesn't hold me back
Mas não me cobra nada
But don't charge me anything
Que eu também te cobro nada
That I also charge you nothing
E a vida segue leve, sinal de fumaça
And life goes on light, smoke signal
Mas não procura no meu peito um coração
But don't look in my chest for a heart
Não tem ninguém em casa
There's no one at home
Quem sabe o sonho vira realidade
Maybe the dream becomes reality
E eu encontro alguém pela cidade
And I find someone in the city
Que eu possa ser eu mesmo de verdade
That I can be myself for real
E viver
And live
Mas por enquanto é assim
But for now it's like this
Deixa eu me perder de mim
Let me lose myself
Porque essa vida é uma loucura
Because this life is crazy
E a minha cura é jogar o jogo até o fim
And my cure is to play the game until the end
Assim, deixa eu me perder de mim
Like this, let me lose myself
Porque essa vida é uma loucura
Because this life is crazy
E a minha cura é jogar o jogo até o fim
And my cure is to play the game until the end
Sem limite nem freio, por dentro ou por fora
Without limit or brake, inside or outside
Não vim a passeio, vai chegar minha hora, vai
I didn't come for a ride, my time will come, it will
O filho da rua, sem paz nem sossego
The street kid, without peace or rest
Eu não baixo o guarda mas bato de frente sem dó e sem medo
I don't lower my guard but I face it without pity and without fear
Mas não cobra nada, não
But don't charge anything, no
Não cobra nada que eu também te cobro nada, não
Don't charge anything that I also charge you nothing, no
E a vida segue leve baby tipo sinal de fumaça
And life goes on light baby like a smoke signal
Não procura no meu peito um coração
Don't look in my chest for a heart
(Que não tem ninguém em casa)
(That there's no one at home)
Quem sabe o sonho vira realidade
Maybe the dream becomes reality
E eu encontro alguém pela cidade
And I find someone in the city
Que eu possa ser eu mesmo de verdade
That I can be myself for real
E viver
And live
Mas por enquanto é assim
But for now it's like this
Deixa eu me perder de mim
Let me lose myself
Porque essa vida é uma loucura
Because this life is crazy
E a minha cura é jogar o jogo até o fim
And my cure is to play the game until the end
Assim, deixa eu me perder de mim
Like this, let me lose myself
Porque essa vida é uma loucura
Because this life is crazy
E a minha cura é jogar o jogo até o fim
And my cure is to play the game until the end
Contramão
Wrong way
Só você pra dar a minha vida direção
Seulement toi pour donner une direction à ma vie
O tom, a cor, me fez voltar a ver
Le ton, la couleur, m'ont fait voir à nouveau
A luz, estrela do deserto a me guiar
La lumière, étoile du désert pour me guider
Farol no mar da incerteza
Phare dans la mer d'incertitude
Um dia um adeus, eu indo embora, quanta loucura
Un jour un adieu, je pars, quelle folie
Por tão pouca aventura
Pour si peu d'aventure
Agora entendo que andei perdido
Maintenant je comprends que j'étais perdu
O que que eu faço pra você me perdoar?
Que dois-je faire pour que tu me pardonnes ?
Que bom seria se eu pudesse te abraçar
Ce serait bien si je pouvais t'embrasser
Beijar, sentir como a primeira vez
Embrasser, sentir comme la première fois
Te dar o carinho que você merece ter
Te donner l'affection que tu mérites d'avoir
Eu sei te amar como ninguém mais
Je sais t'aimer comme personne d'autre
Ninguém mais, como ninguém jamais te amou
Personne d'autre, comme personne ne t'a jamais aimé
Ninguém jamais te amou
Personne ne t'a jamais aimé
Te amou, ninguém mais
T'a aimé, personne d'autre
Como ninguém jamais te amou, ninguém jamais
Comme personne ne t'a jamais aimé, personne jamais
Te amou como eu, como eu
T'a aimé comme moi, comme moi
Tudo mudou
Tout a changé
Depois que eu senti
Après que je t'ai senti
É a musica dos casais hein gente
C'est la chanson des couples hein les gens
É a musica dos casais, cantei no meu casamento
C'est la chanson des couples, j'ai chanté à mon mariage
Vocês podem cantar pra esposa de vocês
Vous pouvez chanter pour vos épouses
Que eu tinha (tudo)
Que j'avais (tout)
(E não tinha nada)
(Et je n'avais rien)
Amar é o que eu mais precisava
Aimer est ce dont j'avais le plus besoin
A tristeza acabou
La tristesse est finie
Agradeço a você
Je te remercie
Mais sonhava
Plus rêvé
Oh, você mostrou
Oh, tu as montré
O que eu nunca vi
Ce que je n'ai jamais vu
E com carinho explicou
Et avec affection expliqué
O que eu nunca entendi
Ce que je n'ai jamais compris
Que eu tinha tudo
Que j'avais tout
E não tinha nada
Et je n'avais rien
Amar é o que eu mais precisava
Aimer est ce dont j'avais le plus besoin
A tristeza acabou
La tristesse est finie
Agradeço a você
Je te remercie
Tudo aquilo que sou
Tout ce que je suis
Antes de te encontrar
Avant de te rencontrer
O mundo não tinha cor
Le monde n'avait pas de couleur
Quero te dizer teu amor mudou a minha vida
Je veux te dire que ton amour a changé ma vie
Amo você demais
Je t'aime tellement
Te peço por favor
Je te demande s'il te plaît
Pra me prometer que nunca vai ter despedida
De me promettre qu'il n'y aura jamais d'adieu
Vou contar (vou contar)
Je vais dire (je vais dire)
Tenho medo (tenho medo)
J'ai peur (j'ai peur)
De ficar um segundo sem ti
De rester une seconde sans toi
Você mostrou
Tu as montré
E com carinho explicou
Et avec affection expliqué
O que eu nunca entendi
Ce que je n'ai jamais compris
Que eu tinha tudo
Que j'avais tout
E não tinha nada
Et je n'avais rien
Amar é o que eu mais precisava
Aimer est ce dont j'avais le plus besoin
A tristeza acabou
La tristesse est finie
Agradeço a você
Je te remercie
Tudo aquilo que sou
Tout ce que je suis
Antes de te encontrar
Avant de te rencontrer
O mundo não tinha cor
Le monde n'avait pas de couleur
Quero te dizer teu amor mudou a minha vida
Je veux te dire que ton amour a changé ma vie
Amo você demais
Je t'aime tellement
Te peço por favor
Je te demande s'il te plaît
Pra me prometer que nunca vai ter despedida
De me promettre qu'il n'y aura jamais d'adieu
Vou contar (vou contar)
Je vais dire (je vais dire)
Tenho medo (tenho medo)
J'ai peur (j'ai peur)
De ficar um segundo sem ti
De rester une seconde sans toi
Tudo mudou
Tout a changé
Depois que eu te vi
Après que je t'ai vu
Ei, ei, uh, yeah
Ei, ei, uh, yeah
Se bater no coração vou deixar fluir
Si ça frappe au cœur je vais laisser couler
Mas se for na contramão melhor não se iludir
Mais si c'est dans le sens contraire mieux vaut ne pas se faire d'illusions
Eu já vivi demais pra cair nessa cilada
J'ai déjà trop vécu pour tomber dans ce piège
Hoje eu só amo o que não me atrasa
Aujourd'hui je n'aime que ce qui ne me retarde pas
Mas não me cobra nada
Mais ne me demande rien
Que eu também te cobro nada
Que je ne te demande rien non plus
E a vida segue leve, sinal de fumaça
Et la vie continue légère, signal de fumée
Mas não procura no meu peito um coração
Mais ne cherche pas dans mon cœur un cœur
Não tem ninguém em casa
Il n'y a personne à la maison
Quem sabe o sonho vira realidade
Peut-être que le rêve devient réalité
E eu encontro alguém pela cidade
Et je rencontre quelqu'un en ville
Que eu possa ser eu mesmo de verdade
Que je peux être moi-même en vérité
E viver
Et vivre
Mas por enquanto é assim
Mais pour l'instant c'est comme ça
Deixa eu me perder de mim
Laisse-moi me perdre de moi
Porque essa vida é uma loucura
Parce que cette vie est une folie
E a minha cura é jogar o jogo até o fim
Et ma guérison est de jouer le jeu jusqu'à la fin
Assim, deixa eu me perder de mim
Ainsi, laisse-moi me perdre de moi
Porque essa vida é uma loucura
Parce que cette vie est une folie
E a minha cura é jogar o jogo até o fim
Et ma guérison est de jouer le jeu jusqu'à la fin
Sem limite nem freio, por dentro ou por fora
Sans limite ni frein, à l'intérieur ou à l'extérieur
Não vim a passeio, vai chegar minha hora, vai
Je ne suis pas venu pour me promener, mon heure va arriver, va
O filho da rua, sem paz nem sossego
Le fils de la rue, sans paix ni repos
Eu não baixo o guarda mas bato de frente sem dó e sem medo
Je ne baisse pas la garde mais je frappe de front sans pitié ni peur
Mas não cobra nada, não
Mais ne demande rien, non
Não cobra nada que eu também te cobro nada, não
Ne demande rien que je ne te demande rien, non
E a vida segue leve baby tipo sinal de fumaça
Et la vie continue légèrement bébé comme un signal de fumée
Não procura no meu peito um coração
Ne cherche pas dans ma poitrine un cœur
(Que não tem ninguém em casa)
(Qu'il n'y a personne à la maison)
Quem sabe o sonho vira realidade
Peut-être que le rêve devient réalité
E eu encontro alguém pela cidade
Et je rencontre quelqu'un en ville
Que eu possa ser eu mesmo de verdade
Que je peux être moi-même en vérité
E viver
Et vivre
Mas por enquanto é assim
Mais pour l'instant c'est comme ça
Deixa eu me perder de mim
Laisse-moi me perdre de moi
Porque essa vida é uma loucura
Parce que cette vie est une folie
E a minha cura é jogar o jogo até o fim
Et ma guérison est de jouer le jeu jusqu'à la fin
Assim, deixa eu me perder de mim
Ainsi, laisse-moi me perdre de moi
Porque essa vida é uma loucura
Parce que cette vie est une folie
E a minha cura é jogar o jogo até o fim
Et ma guérison est de jouer le jeu jusqu'à la fin
Contramão
Contresens
Só você pra dar a minha vida direção
Solo tu puoi dare alla mia vita una direzione
O tom, a cor, me fez voltar a ver
Il tono, il colore, mi ha fatto tornare a vedere
A luz, estrela do deserto a me guiar
La luce, stella del deserto a guidarmi
Farol no mar da incerteza
Faro nel mare dell'incertezza
Um dia um adeus, eu indo embora, quanta loucura
Un giorno un addio, io che me ne vado, quanta follia
Por tão pouca aventura
Per così poca avventura
Agora entendo que andei perdido
Ora capisco che ero perso
O que que eu faço pra você me perdoar?
Cosa posso fare per farmi perdonare da te?
Que bom seria se eu pudesse te abraçar
Sarebbe bello se potessi abbracciarti
Beijar, sentir como a primeira vez
Baciare, sentire come la prima volta
Te dar o carinho que você merece ter
Darti l'affetto che meriti di avere
Eu sei te amar como ninguém mais
So amarti come nessun altro
Ninguém mais, como ninguém jamais te amou
Nessun altro, come nessuno ti ha mai amato
Ninguém jamais te amou
Nessuno ti ha mai amato
Te amou, ninguém mais
Ti ha amato, nessun altro
Como ninguém jamais te amou, ninguém jamais
Come nessuno ti ha mai amato, nessuno mai
Te amou como eu, como eu
Ti ha amato come me, come me
Tudo mudou
Tutto è cambiato
Depois que eu senti
Dopo che ho sentito
É a musica dos casais hein gente
È la canzone delle coppie eh gente
É a musica dos casais, cantei no meu casamento
È la canzone delle coppie, l'ho cantata al mio matrimonio
Vocês podem cantar pra esposa de vocês
Potete cantarla per le vostre mogli
Que eu tinha (tudo)
Che avevo (tutto)
(E não tinha nada)
(E non avevo niente)
Amar é o que eu mais precisava
Amare è ciò di cui avevo più bisogno
A tristeza acabou
La tristezza è finita
Agradeço a você
Ti ringrazio
Mais sonhava
Più sognavo
Oh, você mostrou
Oh, hai mostrato
O que eu nunca vi
Cosa non ho mai visto
E com carinho explicou
E con affetto hai spiegato
O que eu nunca entendi
Cosa non ho mai capito
Que eu tinha tudo
Che avevo tutto
E não tinha nada
E non avevo niente
Amar é o que eu mais precisava
Amare è ciò di cui avevo più bisogno
A tristeza acabou
La tristezza è finita
Agradeço a você
Ti ringrazio
Tudo aquilo que sou
Tutto quello che sono
Antes de te encontrar
Prima di incontrarti
O mundo não tinha cor
Il mondo non aveva colore
Quero te dizer teu amor mudou a minha vida
Voglio dirti che il tuo amore ha cambiato la mia vita
Amo você demais
Ti amo troppo
Te peço por favor
Ti prego
Pra me prometer que nunca vai ter despedida
Per promettermi che non ci sarà mai un addio
Vou contar (vou contar)
Voglio dire (voglio dire)
Tenho medo (tenho medo)
Ho paura (ho paura)
De ficar um segundo sem ti
Di stare un secondo senza di te
Você mostrou
Hai mostrato
E com carinho explicou
E con affetto hai spiegato
O que eu nunca entendi
Cosa non ho mai capito
Que eu tinha tudo
Che avevo tutto
E não tinha nada
E non avevo niente
Amar é o que eu mais precisava
Amare è ciò di cui avevo più bisogno
A tristeza acabou
La tristezza è finita
Agradeço a você
Ti ringrazio
Tudo aquilo que sou
Tutto quello che sono
Antes de te encontrar
Prima di incontrarti
O mundo não tinha cor
Il mondo non aveva colore
Quero te dizer teu amor mudou a minha vida
Voglio dirti che il tuo amore ha cambiato la mia vita
Amo você demais
Ti amo troppo
Te peço por favor
Ti prego
Pra me prometer que nunca vai ter despedida
Per promettermi che non ci sarà mai un addio
Vou contar (vou contar)
Voglio dire (voglio dire)
Tenho medo (tenho medo)
Ho paura (ho paura)
De ficar um segundo sem ti
Di stare un secondo senza di te
Tudo mudou
Tutto è cambiato
Depois que eu te vi
Dopo che ti ho visto
Ei, ei, uh, yeah
Ei, ei, uh, yeah
Se bater no coração vou deixar fluir
Se colpisce il cuore lascio fluire
Mas se for na contramão melhor não se iludir
Ma se va in direzione opposta meglio non illudersi
Eu já vivi demais pra cair nessa cilada
Ho vissuto abbastanza per non cadere in questa trappola
Hoje eu só amo o que não me atrasa
Oggi amo solo ciò che non mi ritarda
Mas não me cobra nada
Ma non mi chiede niente
Que eu também te cobro nada
Che io non ti chiedo niente
E a vida segue leve, sinal de fumaça
E la vita prosegue leggera, segnale di fumo
Mas não procura no meu peito um coração
Ma non cercare nel mio petto un cuore
Não tem ninguém em casa
Non c'è nessuno in casa
Quem sabe o sonho vira realidade
Forse il sogno diventa realtà
E eu encontro alguém pela cidade
E trovo qualcuno in città
Que eu possa ser eu mesmo de verdade
Che posso essere me stesso veramente
E viver
E vivere
Mas por enquanto é assim
Ma per ora è così
Deixa eu me perder de mim
Lasciami perdermi in me stesso
Porque essa vida é uma loucura
Perché questa vita è una follia
E a minha cura é jogar o jogo até o fim
E la mia cura è giocare il gioco fino alla fine
Assim, deixa eu me perder de mim
Così, lasciami perdermi in me stesso
Porque essa vida é uma loucura
Perché questa vita è una follia
E a minha cura é jogar o jogo até o fim
E la mia cura è giocare il gioco fino alla fine
Sem limite nem freio, por dentro ou por fora
Senza limiti né freni, dentro o fuori
Não vim a passeio, vai chegar minha hora, vai
Non sono venuto per un giro, arriverà il mio momento, sì
O filho da rua, sem paz nem sossego
Il figlio della strada, senza pace né tranquillità
Eu não baixo o guarda mas bato de frente sem dó e sem medo
Non abbasso la guardia ma affronto senza pietà e senza paura
Mas não cobra nada, não
Ma non chiede niente, no
Não cobra nada que eu também te cobro nada, não
Non chiede niente che io non ti chiedo niente, no
E a vida segue leve baby tipo sinal de fumaça
E la vita prosegue leggera baby tipo segnale di fumo
Não procura no meu peito um coração
Non cercare nel mio petto un cuore
(Que não tem ninguém em casa)
(Che non c'è nessuno in casa)
Quem sabe o sonho vira realidade
Forse il sogno diventa realtà
E eu encontro alguém pela cidade
E trovo qualcuno in città
Que eu possa ser eu mesmo de verdade
Che posso essere me stesso veramente
E viver
E vivere
Mas por enquanto é assim
Ma per ora è così
Deixa eu me perder de mim
Lasciami perdermi in me stesso
Porque essa vida é uma loucura
Perché questa vita è una follia
E a minha cura é jogar o jogo até o fim
E la mia cura è giocare il gioco fino alla fine
Assim, deixa eu me perder de mim
Così, lasciami perdermi in me stesso
Porque essa vida é uma loucura
Perché questa vita è una follia
E a minha cura é jogar o jogo até o fim
E la mia cura è giocare il gioco fino alla fine
Contramão
Contromano

Curiosidades sobre la música Um Dia, Um Adeus / Tudo Mudou / Contramão [Ao Vivo] del Belo

¿Cuándo fue lanzada la canción “Um Dia, Um Adeus / Tudo Mudou / Contramão [Ao Vivo]” por Belo?
La canción Um Dia, Um Adeus / Tudo Mudou / Contramão [Ao Vivo] fue lanzada en 2020, en el álbum “Belo in Concert, Ep. 01”.
¿Quién compuso la canción “Um Dia, Um Adeus / Tudo Mudou / Contramão [Ao Vivo]” de Belo?
La canción “Um Dia, Um Adeus / Tudo Mudou / Contramão [Ao Vivo]” de Belo fue compuesta por Umberto Tavares, Jefferson Junior.

Músicas más populares de Belo

Otros artistas de Pagode