Down on myself, hope you're doing well
I've been honestly going through hell
Feeling troubled, no one to tell
Dodged a bullet, saved by the bell
If we had a make up, last the weekend
Save the break up just to be friends
I would not call in the past tense
I would've not, not fallen for you
I thought we took it slow, anymore
I might just break without you
Can't stop thinking about you
(Can't stop thinking ab-)
She can't help herself at all
She's falling deep in love
Can't give you what you want
My bad, I messed this up
Can barely help myself
I'm falling out of love
Can't give you what you want
My bad, I messed this up
Stole my heart, she broke it to pieces
She said I'm average, I picked up the pieces
She left the third time, she had her reasons
I took her back, I had my reasons, oh, no
I can make time, hope you're doing fine
Hurt me when you lied, can't you take signs?
I can fix that, I won't hurt you
This ain't an act, yeah, I do this all for you
I thought we took it slow, anymore
I might just break without you
Can't stop thinking about you
(Can't stop thinking ab-)
She can't help herself at all
She's falling deep in love
Can't give you what you want
My bad, I messed this up
Can barely help myself
I'm falling out of love
Can't give you what you want
My bad, I messed this up
She can't help herself at all (no, no, no, no, no, no)
She's falling deep in love
Can't give you what you want
My bad, I messed this up
Can barely help myself (no, no, no, no, no, no)
I'm falling out of love
Can't give you what you want
My bad, I messed this up
My bad, I messed this up
My bad, I messed this up
Down on myself, hope you're doing well
Deprimido, espero que estés bien
I've been honestly going through hell
Honestamente, he estado pasando por un infierno
Feeling troubled, no one to tell
Sintiéndome en problemas, sin nadie a quien contárselo
Dodged a bullet, saved by the bell
Esquivé una bala, salvado por la campana
If we had a make up, last the weekend
Si hubiéramos hecho las paces, duraría el fin de semana
Save the break up just to be friends
Guarda la ruptura solo para ser amigos
I would not call in the past tense
No habría llamado en tiempo pasado
I would've not, not fallen for you
No habría, no me habría enamorado de ti
I thought we took it slow, anymore
Pensé que íbamos despacio, ya no más
I might just break without you
Podría romperme sin ti
Can't stop thinking about you
No puedo dejar de pensar en ti
(Can't stop thinking ab-)
(No puedo dejar de pensar en-)
She can't help herself at all
Ella no puede evitarlo en absoluto
She's falling deep in love
Se está enamorando profundamente
Can't give you what you want
No puedo darte lo que quieres
My bad, I messed this up
Lo siento, arruiné esto
Can barely help myself
Apenas puedo ayudarme a mí mismo
I'm falling out of love
Me estoy desenamorando
Can't give you what you want
No puedo darte lo que quieres
My bad, I messed this up
Lo siento, arruiné esto
Stole my heart, she broke it to pieces
Robó mi corazón, lo rompió en pedazos
She said I'm average, I picked up the pieces
Dijo que soy promedio, recogí los pedazos
She left the third time, she had her reasons
Se fue por tercera vez, tenía sus razones
I took her back, I had my reasons, oh, no
La recuperé, tenía mis razones, oh, no
I can make time, hope you're doing fine
Puedo hacer tiempo, espero que estés bien
Hurt me when you lied, can't you take signs?
Me lastimó cuando mentiste, ¿no puedes tomar señales?
I can fix that, I won't hurt you
Puedo arreglar eso, no te lastimaré
This ain't an act, yeah, I do this all for you
Esto no es un acto, sí, hago todo esto por ti
I thought we took it slow, anymore
Pensé que íbamos despacio, ya no más
I might just break without you
Podría romperme sin ti
Can't stop thinking about you
No puedo dejar de pensar en ti
(Can't stop thinking ab-)
(No puedo dejar de pensar en-)
She can't help herself at all
Ella no puede evitarlo en absoluto
She's falling deep in love
Se está enamorando profundamente
Can't give you what you want
No puedo darte lo que quieres
My bad, I messed this up
Lo siento, arruiné esto
Can barely help myself
Apenas puedo ayudarme a mí mismo
I'm falling out of love
Me estoy desenamorando
Can't give you what you want
No puedo darte lo que quieres
My bad, I messed this up
Lo siento, arruiné esto
She can't help herself at all (no, no, no, no, no, no)
Ella no puede evitarlo en absoluto (no, no, no, no, no, no)
She's falling deep in love
Se está enamorando profundamente
Can't give you what you want
No puedo darte lo que quieres
My bad, I messed this up
Lo siento, arruiné esto
Can barely help myself (no, no, no, no, no, no)
Apenas puedo ayudarme a mí mismo (no, no, no, no, no, no)
I'm falling out of love
Me estoy desenamorando
Can't give you what you want
No puedo darte lo que quieres
My bad, I messed this up
Lo siento, arruiné esto
My bad, I messed this up
Lo siento, arruiné esto
My bad, I messed this up
Lo siento, arruiné esto
Down on myself, hope you're doing well
Para baixo comigo mesmo, espero que você esteja bem
I've been honestly going through hell
Honestamente, tenho passado por um inferno
Feeling troubled, no one to tell
Sentindo-me perturbado, sem ninguém para contar
Dodged a bullet, saved by the bell
Desviei de uma bala, salvo pelo gongo
If we had a make up, last the weekend
Se tivéssemos uma maquiagem, duraria o fim de semana
Save the break up just to be friends
Salve a separação apenas para sermos amigos
I would not call in the past tense
Eu não chamaria no passado
I would've not, not fallen for you
Eu não teria, não teria me apaixonado por você
I thought we took it slow, anymore
Eu pensei que nós fôssemos devagar, mais
I might just break without you
Eu posso simplesmente quebrar sem você
Can't stop thinking about you
Não consigo parar de pensar em você
(Can't stop thinking ab-)
(Não consigo parar de pensar em-)
She can't help herself at all
Ela não consegue se ajudar de jeito nenhum
She's falling deep in love
Ela está se apaixonando profundamente
Can't give you what you want
Não posso te dar o que você quer
My bad, I messed this up
Meu erro, eu estraguei tudo
Can barely help myself
Mal consigo me ajudar
I'm falling out of love
Estou caindo fora do amor
Can't give you what you want
Não posso te dar o que você quer
My bad, I messed this up
Meu erro, eu estraguei tudo
Stole my heart, she broke it to pieces
Roubou meu coração, ela o quebrou em pedaços
She said I'm average, I picked up the pieces
Ela disse que eu sou mediano, eu juntei os pedaços
She left the third time, she had her reasons
Ela saiu pela terceira vez, ela tinha suas razões
I took her back, I had my reasons, oh, no
Eu a aceitei de volta, eu tinha minhas razões, oh, não
I can make time, hope you're doing fine
Eu posso arranjar tempo, espero que você esteja bem
Hurt me when you lied, can't you take signs?
Me machucou quando você mentiu, você não consegue entender os sinais?
I can fix that, I won't hurt you
Eu posso consertar isso, eu não vou te machucar
This ain't an act, yeah, I do this all for you
Isso não é um ato, sim, eu faço tudo isso por você
I thought we took it slow, anymore
Eu pensei que nós fôssemos devagar, mais
I might just break without you
Eu posso simplesmente quebrar sem você
Can't stop thinking about you
Não consigo parar de pensar em você
(Can't stop thinking ab-)
(Não consigo parar de pensar em-)
She can't help herself at all
Ela não consegue se ajudar de jeito nenhum
She's falling deep in love
Ela está se apaixonando profundamente
Can't give you what you want
Não posso te dar o que você quer
My bad, I messed this up
Meu erro, eu estraguei tudo
Can barely help myself
Mal consigo me ajudar
I'm falling out of love
Estou caindo fora do amor
Can't give you what you want
Não posso te dar o que você quer
My bad, I messed this up
Meu erro, eu estraguei tudo
She can't help herself at all (no, no, no, no, no, no)
Ela não consegue se ajudar de jeito nenhum (não, não, não, não, não, não)
She's falling deep in love
Ela está se apaixonando profundamente
Can't give you what you want
Não posso te dar o que você quer
My bad, I messed this up
Meu erro, eu estraguei tudo
Can barely help myself (no, no, no, no, no, no)
Mal consigo me ajudar (não, não, não, não, não, não)
I'm falling out of love
Estou caindo fora do amor
Can't give you what you want
Não posso te dar o que você quer
My bad, I messed this up
Meu erro, eu estraguei tudo
My bad, I messed this up
Meu erro, eu estraguei tudo
My bad, I messed this up
Meu erro, eu estraguei tudo
Down on myself, hope you're doing well
Je suis dur avec moi-même, j'espère que tu vas bien
I've been honestly going through hell
Honnêtement, je traverse l'enfer
Feeling troubled, no one to tell
Je me sens troublé, personne à qui le dire
Dodged a bullet, saved by the bell
J'ai évité une balle, sauvé par la cloche
If we had a make up, last the weekend
Si nous avions eu une réconciliation, durant le week-end
Save the break up just to be friends
Épargne la rupture juste pour être amis
I would not call in the past tense
Je n'aurais pas appelé au passé
I would've not, not fallen for you
Je n'aurais pas, pas tombé pour toi
I thought we took it slow, anymore
Je pensais qu'on prenait notre temps, plus maintenant
I might just break without you
Je pourrais juste craquer sans toi
Can't stop thinking about you
Je ne peux pas arrêter de penser à toi
(Can't stop thinking ab-)
(Je ne peux pas arrêter de penser à-)
She can't help herself at all
Elle ne peut pas s'aider elle-même du tout
She's falling deep in love
Elle tombe profondément amoureuse
Can't give you what you want
Je ne peux pas te donner ce que tu veux
My bad, I messed this up
Désolé, j'ai gâché ça
Can barely help myself
Je peux à peine m'aider moi-même
I'm falling out of love
Je tombe hors de l'amour
Can't give you what you want
Je ne peux pas te donner ce que tu veux
My bad, I messed this up
Désolé, j'ai gâché ça
Stole my heart, she broke it to pieces
Elle a volé mon cœur, elle l'a brisé en morceaux
She said I'm average, I picked up the pieces
Elle a dit que je suis moyen, j'ai ramassé les morceaux
She left the third time, she had her reasons
Elle est partie la troisième fois, elle avait ses raisons
I took her back, I had my reasons, oh, no
Je l'ai reprise, j'avais mes raisons, oh, non
I can make time, hope you're doing fine
Je peux trouver du temps, j'espère que tu vas bien
Hurt me when you lied, can't you take signs?
Ça m'a blessé quand tu as menti, ne peux-tu pas prendre des signes?
I can fix that, I won't hurt you
Je peux réparer ça, je ne te ferai pas de mal
This ain't an act, yeah, I do this all for you
Ce n'est pas un acte, oui, je fais tout ça pour toi
I thought we took it slow, anymore
Je pensais qu'on prenait notre temps, plus maintenant
I might just break without you
Je pourrais juste craquer sans toi
Can't stop thinking about you
Je ne peux pas arrêter de penser à toi
(Can't stop thinking ab-)
(Je ne peux pas arrêter de penser à-)
She can't help herself at all
Elle ne peut pas s'aider elle-même du tout
She's falling deep in love
Elle tombe profondément amoureuse
Can't give you what you want
Je ne peux pas te donner ce que tu veux
My bad, I messed this up
Désolé, j'ai gâché ça
Can barely help myself
Je peux à peine m'aider moi-même
I'm falling out of love
Je tombe hors de l'amour
Can't give you what you want
Je ne peux pas te donner ce que tu veux
My bad, I messed this up
Désolé, j'ai gâché ça
She can't help herself at all (no, no, no, no, no, no)
Elle ne peut pas s'aider elle-même du tout (non, non, non, non, non, non)
She's falling deep in love
Elle tombe profondément amoureuse
Can't give you what you want
Je ne peux pas te donner ce que tu veux
My bad, I messed this up
Désolé, j'ai gâché ça
Can barely help myself (no, no, no, no, no, no)
Je peux à peine m'aider moi-même (non, non, non, non, non, non)
I'm falling out of love
Je tombe hors de l'amour
Can't give you what you want
Je ne peux pas te donner ce que tu veux
My bad, I messed this up
Désolé, j'ai gâché ça
My bad, I messed this up
Désolé, j'ai gâché ça
My bad, I messed this up
Désolé, j'ai gâché ça
Down on myself, hope you're doing well
Ich bin niedergeschlagen, hoffe es geht dir gut
I've been honestly going through hell
Ich habe ehrlich gesagt die Hölle durchgemacht
Feeling troubled, no one to tell
Fühle mich bedrückt, niemandem zum Erzählen
Dodged a bullet, saved by the bell
Eine Kugel ausgewichen, gerettet durch die Glocke
If we had a make up, last the weekend
Wenn wir uns versöhnt hätten, das Wochenende überstanden hätten
Save the break up just to be friends
Die Trennung aufschieben, nur um Freunde zu sein
I would not call in the past tense
Ich würde nicht in der Vergangenheitsform anrufen
I would've not, not fallen for you
Ich hätte nicht, nicht mich in dich verliebt
I thought we took it slow, anymore
Ich dachte, wir nehmen es langsam, nicht mehr
I might just break without you
Ich könnte ohne dich zerbrechen
Can't stop thinking about you
Kann nicht aufhören an dich zu denken
(Can't stop thinking ab-)
(Kann nicht aufhören zu denken-)
She can't help herself at all
Sie kann sich überhaupt nicht helfen
She's falling deep in love
Sie verliebt sich tief
Can't give you what you want
Kann dir nicht geben, was du willst
My bad, I messed this up
Mein Fehler, ich habe das vermasselt
Can barely help myself
Kann mir kaum selbst helfen
I'm falling out of love
Ich verliebe mich aus der Liebe heraus
Can't give you what you want
Kann dir nicht geben, was du willst
My bad, I messed this up
Mein Fehler, ich habe das vermasselt
Stole my heart, she broke it to pieces
Sie hat mein Herz gestohlen, es in Stücke gebrochen
She said I'm average, I picked up the pieces
Sie sagte, ich bin durchschnittlich, ich habe die Stücke aufgehoben
She left the third time, she had her reasons
Sie ist das dritte Mal gegangen, sie hatte ihre Gründe
I took her back, I had my reasons, oh, no
Ich habe sie zurückgenommen, ich hatte meine Gründe, oh, nein
I can make time, hope you're doing fine
Ich kann mir Zeit nehmen, hoffe es geht dir gut
Hurt me when you lied, can't you take signs?
Es hat mich verletzt, als du gelogen hast, kannst du keine Zeichen nehmen?
I can fix that, I won't hurt you
Ich kann das reparieren, ich werde dich nicht verletzen
This ain't an act, yeah, I do this all for you
Das ist kein Schauspiel, ja, ich mache das alles für dich
I thought we took it slow, anymore
Ich dachte, wir nehmen es langsam, nicht mehr
I might just break without you
Ich könnte ohne dich zerbrechen
Can't stop thinking about you
Kann nicht aufhören an dich zu denken
(Can't stop thinking ab-)
(Kann nicht aufhören zu denken-)
She can't help herself at all
Sie kann sich überhaupt nicht helfen
She's falling deep in love
Sie verliebt sich tief
Can't give you what you want
Kann dir nicht geben, was du willst
My bad, I messed this up
Mein Fehler, ich habe das vermasselt
Can barely help myself
Kann mir kaum selbst helfen
I'm falling out of love
Ich verliebe mich aus der Liebe heraus
Can't give you what you want
Kann dir nicht geben, was du willst
My bad, I messed this up
Mein Fehler, ich habe das vermasselt
She can't help herself at all (no, no, no, no, no, no)
Sie kann sich überhaupt nicht helfen (nein, nein, nein, nein, nein, nein)
She's falling deep in love
Sie verliebt sich tief
Can't give you what you want
Kann dir nicht geben, was du willst
My bad, I messed this up
Mein Fehler, ich habe das vermasselt
Can barely help myself (no, no, no, no, no, no)
Kann mir kaum selbst helfen (nein, nein, nein, nein, nein, nein)
I'm falling out of love
Ich verliebe mich aus der Liebe heraus
Can't give you what you want
Kann dir nicht geben, was du willst
My bad, I messed this up
Mein Fehler, ich habe das vermasselt
My bad, I messed this up
Mein Fehler, ich habe das vermasselt
My bad, I messed this up
Mein Fehler, ich habe das vermasselt
Down on myself, hope you're doing well
Sono giù di morale, spero che tu stia bene
I've been honestly going through hell
Sono onestamente passato attraverso l'inferno
Feeling troubled, no one to tell
Mi sento in difficoltà, nessuno a cui dirlo
Dodged a bullet, saved by the bell
Ho schivato un proiettile, salvato dalla campanella
If we had a make up, last the weekend
Se avessimo avuto un trucco, durare il fine settimana
Save the break up just to be friends
Risparmiare la rottura solo per essere amici
I would not call in the past tense
Non avrei chiamato al passato
I would've not, not fallen for you
Non sarei caduto per te
I thought we took it slow, anymore
Pensavo che andassimo piano, non più
I might just break without you
Potrei solo rompere senza di te
Can't stop thinking about you
Non riesco a smettere di pensare a te
(Can't stop thinking ab-)
(Non riesco a smettere di pensare a-)
She can't help herself at all
Lei non può fare a meno di se stessa
She's falling deep in love
Sta cadendo profondamente innamorata
Can't give you what you want
Non posso darti quello che vuoi
My bad, I messed this up
Mi dispiace, ho rovinato tutto
Can barely help myself
Posso a malapena aiutare me stesso
I'm falling out of love
Sto cadendo fuori dall'amore
Can't give you what you want
Non posso darti quello che vuoi
My bad, I messed this up
Mi dispiace, ho rovinato tutto
Stole my heart, she broke it to pieces
Ha rubato il mio cuore, l'ha spezzato in pezzi
She said I'm average, I picked up the pieces
Ha detto che sono medio, ho raccolto i pezzi
She left the third time, she had her reasons
Se n'è andata la terza volta, aveva le sue ragioni
I took her back, I had my reasons, oh, no
L'ho ripresa, avevo le mie ragioni, oh, no
I can make time, hope you're doing fine
Posso fare tempo, spero che tu stia bene
Hurt me when you lied, can't you take signs?
Mi hai ferito quando hai mentito, non riesci a prendere i segni?
I can fix that, I won't hurt you
Posso sistemare quello, non ti farò del male
This ain't an act, yeah, I do this all for you
Questo non è un atto, sì, faccio tutto questo per te
I thought we took it slow, anymore
Pensavo che andassimo piano, non più
I might just break without you
Potrei solo rompere senza di te
Can't stop thinking about you
Non riesco a smettere di pensare a te
(Can't stop thinking ab-)
(Non riesco a smettere di pensare a-)
She can't help herself at all
Lei non può fare a meno di se stessa
She's falling deep in love
Sta cadendo profondamente innamorata
Can't give you what you want
Non posso darti quello che vuoi
My bad, I messed this up
Mi dispiace, ho rovinato tutto
Can barely help myself
Posso a malapena aiutare me stesso
I'm falling out of love
Sto cadendo fuori dall'amore
Can't give you what you want
Non posso darti quello che vuoi
My bad, I messed this up
Mi dispiace, ho rovinato tutto
She can't help herself at all (no, no, no, no, no, no)
Lei non può fare a meno di se stessa (no, no, no, no, no, no)
She's falling deep in love
Sta cadendo profondamente innamorata
Can't give you what you want
Non posso darti quello che vuoi
My bad, I messed this up
Mi dispiace, ho rovinato tutto
Can barely help myself (no, no, no, no, no, no)
Posso a malapena aiutare me stesso (no, no, no, no, no, no)
I'm falling out of love
Sto cadendo fuori dall'amore
Can't give you what you want
Non posso darti quello che vuoi
My bad, I messed this up
Mi dispiace, ho rovinato tutto
My bad, I messed this up
Mi dispiace, ho rovinato tutto
My bad, I messed this up
Mi dispiace, ho rovinato tutto