Taps always dripping
Sleeping in the daylight
Leaning out of windows
Someone laughing
No one's gonna say anything very nice
Charm dripping like fresh honey
I'm the Milky Bar kid
Soiled trousers
Shiny cheekbones like graveyards in the sun
Murder shoes
Dirty eyes sizing up
Taps always dripping
Sleeping in the daylight
Leaning out of windows
Someone laughing
No one's gonna say anything very nice
Unless you got nothing to say
Just don't say it
Sleepless angels have blessed us
And I'll shout you down in a slumlord way
Scary people
Saying silly shit
Taps always dripping
Sleeping in the daylight
Leaning out of windows
Someone laughing
No one's gonna say anything very nice
Shake it down
(Ha ha ha ha ha)
Shake it down
(Ha ha ha ha ha)
Shake it down
(Ha ha ha ha ha)
Shake it down
What you like about me?
What you like about me?
What you like about me?
What you like about me?
What you like about me?
What you like about me?
What you like about me?
What you like about me?
Taps always dripping
Sleeping in the daylight
Leaning out of windows
Someone laughing
No one's gonna say anything very nice
Taps always dripping
Grifos siempre goteando
Sleeping in the daylight
Durmiendo a la luz del día
Leaning out of windows
Asomándose por las ventanas
Someone laughing
Alguien riendo
No one's gonna say anything very nice
Nadie va a decir nada muy agradable
Charm dripping like fresh honey
Encanto goteando como miel fresca
I'm the Milky Bar kid
Soy el chico de Milky Bar
Soiled trousers
Pantalones sucios
Shiny cheekbones like graveyards in the sun
Pómulos brillantes como cementerios al sol
Murder shoes
Zapatos de asesinato
Dirty eyes sizing up
Ojos sucios evaluando
Taps always dripping
Grifos siempre goteando
Sleeping in the daylight
Durmiendo a la luz del día
Leaning out of windows
Asomándose por las ventanas
Someone laughing
Alguien riendo
No one's gonna say anything very nice
Nadie va a decir nada muy agradable
Unless you got nothing to say
A menos que no tengas nada que decir
Just don't say it
Simplemente no lo digas
Sleepless angels have blessed us
Ángeles sin sueño nos han bendecido
And I'll shout you down in a slumlord way
Y te gritaré de una manera de casero de tugurio
Scary people
Gente aterradora
Saying silly shit
Diciendo tonterías
Taps always dripping
Grifos siempre goteando
Sleeping in the daylight
Durmiendo a la luz del día
Leaning out of windows
Asomándose por las ventanas
Someone laughing
Alguien riendo
No one's gonna say anything very nice
Nadie va a decir nada muy agradable
Shake it down
Sacúdelo
(Ha ha ha ha ha)
(Ja ja ja ja ja)
Shake it down
Sacúdelo
(Ha ha ha ha ha)
(Ja ja ja ja ja)
Shake it down
Sacúdelo
(Ha ha ha ha ha)
(Ja ja ja ja ja)
Shake it down
Sacúdelo
What you like about me?
¿Qué te gusta de mí?
What you like about me?
¿Qué te gusta de mí?
What you like about me?
¿Qué te gusta de mí?
What you like about me?
¿Qué te gusta de mí?
What you like about me?
¿Qué te gusta de mí?
What you like about me?
¿Qué te gusta de mí?
What you like about me?
¿Qué te gusta de mí?
What you like about me?
¿Qué te gusta de mí?
Taps always dripping
Grifos siempre goteando
Sleeping in the daylight
Durmiendo a la luz del día
Leaning out of windows
Asomándose por las ventanas
Someone laughing
Alguien riendo
No one's gonna say anything very nice
Nadie va a decir nada muy agradable
Taps always dripping
Torneiras sempre pingando
Sleeping in the daylight
Dormindo à luz do dia
Leaning out of windows
Inclinando-se para fora das janelas
Someone laughing
Alguém rindo
No one's gonna say anything very nice
Ninguém vai dizer nada muito agradável
Charm dripping like fresh honey
Encanto pingando como mel fresco
I'm the Milky Bar kid
Eu sou o garoto do Milky Bar
Soiled trousers
Calças sujas
Shiny cheekbones like graveyards in the sun
Maçãs do rosto brilhantes como cemitérios ao sol
Murder shoes
Sapatos de assassinato
Dirty eyes sizing up
Olhos sujos avaliando
Taps always dripping
Torneiras sempre pingando
Sleeping in the daylight
Dormindo à luz do dia
Leaning out of windows
Inclinando-se para fora das janelas
Someone laughing
Alguém rindo
No one's gonna say anything very nice
Ninguém vai dizer nada muito agradável
Unless you got nothing to say
A menos que você não tenha nada para dizer
Just don't say it
Apenas não diga
Sleepless angels have blessed us
Anjos sem sono nos abençoaram
And I'll shout you down in a slumlord way
E eu vou te calar de uma maneira de senhorio de favela
Scary people
Pessoas assustadoras
Saying silly shit
Dizendo bobagens
Taps always dripping
Torneiras sempre pingando
Sleeping in the daylight
Dormindo à luz do dia
Leaning out of windows
Inclinando-se para fora das janelas
Someone laughing
Alguém rindo
No one's gonna say anything very nice
Ninguém vai dizer nada muito agradável
Shake it down
Agite
(Ha ha ha ha ha)
(Ha ha ha ha ha)
Shake it down
Agite
(Ha ha ha ha ha)
(Ha ha ha ha ha)
Shake it down
Agite
(Ha ha ha ha ha)
(Ha ha ha ha ha)
Shake it down
Agite
What you like about me?
O que você gosta em mim?
What you like about me?
O que você gosta em mim?
What you like about me?
O que você gosta em mim?
What you like about me?
O que você gosta em mim?
What you like about me?
O que você gosta em mim?
What you like about me?
O que você gosta em mim?
What you like about me?
O que você gosta em mim?
What you like about me?
O que você gosta em mim?
Taps always dripping
Torneiras sempre pingando
Sleeping in the daylight
Dormindo à luz do dia
Leaning out of windows
Inclinando-se para fora das janelas
Someone laughing
Alguém rindo
No one's gonna say anything very nice
Ninguém vai dizer nada muito agradável
Taps always dripping
Les robinets gouttent toujours
Sleeping in the daylight
Dormir en plein jour
Leaning out of windows
Se pencher par les fenêtres
Someone laughing
Quelqu'un qui rit
No one's gonna say anything very nice
Personne ne va dire quelque chose de très gentil
Charm dripping like fresh honey
Le charme coule comme du miel frais
I'm the Milky Bar kid
Je suis le gamin du Milky Bar
Soiled trousers
Pantalons souillés
Shiny cheekbones like graveyards in the sun
Pommettes brillantes comme des cimetières au soleil
Murder shoes
Chaussures de meurtre
Dirty eyes sizing up
Yeux sales évaluant
Taps always dripping
Les robinets gouttent toujours
Sleeping in the daylight
Dormir en plein jour
Leaning out of windows
Se pencher par les fenêtres
Someone laughing
Quelqu'un qui rit
No one's gonna say anything very nice
Personne ne va dire quelque chose de très gentil
Unless you got nothing to say
À moins que tu n'aies rien à dire
Just don't say it
Ne le dis pas
Sleepless angels have blessed us
Des anges sans sommeil nous ont bénis
And I'll shout you down in a slumlord way
Et je te crierai dessus à la manière d'un propriétaire de taudis
Scary people
Des gens effrayants
Saying silly shit
Dire des conneries
Taps always dripping
Les robinets gouttent toujours
Sleeping in the daylight
Dormir en plein jour
Leaning out of windows
Se pencher par les fenêtres
Someone laughing
Quelqu'un qui rit
No one's gonna say anything very nice
Personne ne va dire quelque chose de très gentil
Shake it down
Secoue-le
(Ha ha ha ha ha)
(Ha ha ha ha ha)
Shake it down
Secoue-le
(Ha ha ha ha ha)
(Ha ha ha ha ha)
Shake it down
Secoue-le
(Ha ha ha ha ha)
(Ha ha ha ha ha)
Shake it down
Secoue-le
What you like about me?
Qu'est-ce que tu aimes chez moi?
What you like about me?
Qu'est-ce que tu aimes chez moi?
What you like about me?
Qu'est-ce que tu aimes chez moi?
What you like about me?
Qu'est-ce que tu aimes chez moi?
What you like about me?
Qu'est-ce que tu aimes chez moi?
What you like about me?
Qu'est-ce que tu aimes chez moi?
What you like about me?
Qu'est-ce que tu aimes chez moi?
What you like about me?
Qu'est-ce que tu aimes chez moi?
Taps always dripping
Les robinets gouttent toujours
Sleeping in the daylight
Dormir en plein jour
Leaning out of windows
Se pencher par les fenêtres
Someone laughing
Quelqu'un qui rit
No one's gonna say anything very nice
Personne ne va dire quelque chose de très gentil
Taps always dripping
Wasserhähne tropfen immer
Sleeping in the daylight
Schlafen im Tageslicht
Leaning out of windows
Aus Fenstern lehnen
Someone laughing
Jemand lacht
No one's gonna say anything very nice
Niemand wird etwas sehr Nettes sagen
Charm dripping like fresh honey
Charme tropft wie frischer Honig
I'm the Milky Bar kid
Ich bin das Milky Bar Kind
Soiled trousers
Beschmutzte Hosen
Shiny cheekbones like graveyards in the sun
Glänzende Wangenknochen wie Friedhöfe in der Sonne
Murder shoes
Mordschuhe
Dirty eyes sizing up
Schmutzige Augen nehmen Maß
Taps always dripping
Wasserhähne tropfen immer
Sleeping in the daylight
Schlafen im Tageslicht
Leaning out of windows
Aus Fenstern lehnen
Someone laughing
Jemand lacht
No one's gonna say anything very nice
Niemand wird etwas sehr Nettes sagen
Unless you got nothing to say
Es sei denn, du hast nichts zu sagen
Just don't say it
Sag es einfach nicht
Sleepless angels have blessed us
Schlaflose Engel haben uns gesegnet
And I'll shout you down in a slumlord way
Und ich werde dich auf eine Slumlord-Art niederschreien
Scary people
Gruselige Leute
Saying silly shit
Sagen dummes Zeug
Taps always dripping
Wasserhähne tropfen immer
Sleeping in the daylight
Schlafen im Tageslicht
Leaning out of windows
Aus Fenstern lehnen
Someone laughing
Jemand lacht
No one's gonna say anything very nice
Niemand wird etwas sehr Nettes sagen
Shake it down
Schüttel es ab
(Ha ha ha ha ha)
(Ha ha ha ha ha)
Shake it down
Schüttel es ab
(Ha ha ha ha ha)
(Ha ha ha ha ha)
Shake it down
Schüttel es ab
(Ha ha ha ha ha)
(Ha ha ha ha ha)
Shake it down
Schüttel es ab
What you like about me?
Was magst du an mir?
What you like about me?
Was magst du an mir?
What you like about me?
Was magst du an mir?
What you like about me?
Was magst du an mir?
What you like about me?
Was magst du an mir?
What you like about me?
Was magst du an mir?
What you like about me?
Was magst du an mir?
What you like about me?
Was magst du an mir?
Taps always dripping
Wasserhähne tropfen immer
Sleeping in the daylight
Schlafen im Tageslicht
Leaning out of windows
Aus Fenstern lehnen
Someone laughing
Jemand lacht
No one's gonna say anything very nice
Niemand wird etwas sehr Nettes sagen
Taps always dripping
Rubinetti sempre gocciolanti
Sleeping in the daylight
Dormendo alla luce del giorno
Leaning out of windows
Sporgendosi dalle finestre
Someone laughing
Qualcuno che ride
No one's gonna say anything very nice
Nessuno dirà nulla di molto bello
Charm dripping like fresh honey
Fascino che gocciola come miele fresco
I'm the Milky Bar kid
Sono il ragazzo del Milky Bar
Soiled trousers
Pantaloni sporchi
Shiny cheekbones like graveyards in the sun
Pomelli delle guance lucidi come cimiteri al sole
Murder shoes
Scarpe da omicidio
Dirty eyes sizing up
Occhi sporchi che misurano
Taps always dripping
Rubinetti sempre gocciolanti
Sleeping in the daylight
Dormendo alla luce del giorno
Leaning out of windows
Sporgendosi dalle finestre
Someone laughing
Qualcuno che ride
No one's gonna say anything very nice
Nessuno dirà nulla di molto bello
Unless you got nothing to say
A meno che tu non abbia nulla da dire
Just don't say it
Semplicemente non dirlo
Sleepless angels have blessed us
Gli angeli insonni ci hanno benedetti
And I'll shout you down in a slumlord way
E ti urlerò contro in modo da padrone di casa
Scary people
Persone spaventose
Saying silly shit
Che dicono stronzate
Taps always dripping
Rubinetti sempre gocciolanti
Sleeping in the daylight
Dormendo alla luce del giorno
Leaning out of windows
Sporgendosi dalle finestre
Someone laughing
Qualcuno che ride
No one's gonna say anything very nice
Nessuno dirà nulla di molto bello
Shake it down
Scuotilo
(Ha ha ha ha ha)
(Ha ha ha ha ha)
Shake it down
Scuotilo
(Ha ha ha ha ha)
(Ha ha ha ha ha)
Shake it down
Scuotilo
(Ha ha ha ha ha)
(Ha ha ha ha ha)
Shake it down
Scuotilo
What you like about me?
Cosa ti piace di me?
What you like about me?
Cosa ti piace di me?
What you like about me?
Cosa ti piace di me?
What you like about me?
Cosa ti piace di me?
What you like about me?
Cosa ti piace di me?
What you like about me?
Cosa ti piace di me?
What you like about me?
Cosa ti piace di me?
What you like about me?
Cosa ti piace di me?
Taps always dripping
Rubinetti sempre gocciolanti
Sleeping in the daylight
Dormendo alla luce del giorno
Leaning out of windows
Sporgendosi dalle finestre
Someone laughing
Qualcuno che ride
No one's gonna say anything very nice
Nessuno dirà nulla di molto bello