Zoné

Adama Diallo, Mourtada Coulibaly

Letra Traducción

J'passe ma vie à zoner
Et à m'demander si j'n'ai pas de chance
La rue c'est ma son-mai
Tu m'as vu marcher dans tous les sens
Ma belle, tu es chant-mé
Et je m'en tape de tout c'que tu penses
J'passe ma vie à zoner
La tête dans les nuages et les pieds sur l'bitume

Où? Où t'as dormi?
Où? Mais où tu vas?
Où? Mais où tu passes toutes les nuits?
Ma belle, tu poses trop de questions
On a peur pour toi, mon fils
J'lui est répondu "t'inquiètes pas pour moi mama"
Je n'aime pas le jour je n'vis que la night

J'passe ma vie à zoner
Et à m'demander si j'n'ai pas de chance
La rue c'est ma son-mai
Tu m'as vu marcher dans tous les sens
Ma belle, tu es chant-mé
Et je m'en tape de tout c'que tu penses
J'passe ma vie à zoner
La tête dans les nuages et les pieds sur l'bitume

Qui? Qui tu fréquentes?
Qui? Chez qui tu vas?
Avec qui t'as passer toute la nuit?
Ma belle, tu poses trop de questions
On a peur pour toi, mon fils
J'lui est répondu "t'inquiètes pas pour moi mama"
Je n'aime pas le jour je n'vis que la night

J'passe ma vie à zoner
Et à m'demander si j'n'ai pas de chance
La rue c'est ma son-mai
Tu m'as vu marcher dans tous les sens
Ma belle, tu es chant-mé
Et je m'en tape de tout c'que tu penses
J'passe ma vie à zoner
La tête dans les nuages et les pieds sur l'bitume

Je me pose des questions
Quand est-ce que tu vas changer?
Je me pose des questions
Quand est-ce que tu vas médire?
Tu n'comprends pas
Une partie de moi ne vie qu'la nuit, désire que la nuit

J'passe ma vie à zoner
Et à m'demander si j'n'ai pas de chance
La rue c'est ma son-mai
Tu m'as vu marcher dans tous les sens
Ma belle, tu es chant-mé
Et je m'en tape de tout c'que tu penses
J'passe ma vie à zoner
La tête dans les nuages et les pieds sur l'bitume

J'passe ma vie à zoner
Paso mi vida vagando
Et à m'demander si j'n'ai pas de chance
Y preguntándome si no tengo suerte
La rue c'est ma son-mai
La calle es mi son-mai
Tu m'as vu marcher dans tous les sens
Me has visto caminar en todas direcciones
Ma belle, tu es chant-mé
Mi bella, eres mi canción-mé
Et je m'en tape de tout c'que tu penses
Y no me importa lo que pienses
J'passe ma vie à zoner
Paso mi vida vagando
La tête dans les nuages et les pieds sur l'bitume
La cabeza en las nubes y los pies en el asfalto
Où? Où t'as dormi?
¿Dónde? ¿Dónde dormiste?
Où? Mais où tu vas?
¿Dónde? ¿Pero a dónde vas?
Où? Mais où tu passes toutes les nuits?
¿Dónde? ¿Pero dónde pasas todas las noches?
Ma belle, tu poses trop de questions
Mi bella, haces demasiadas preguntas
On a peur pour toi, mon fils
Tenemos miedo por ti, mi hijo
J'lui est répondu "t'inquiètes pas pour moi mama"
Le respondí "no te preocupes por mí, mamá"
Je n'aime pas le jour je n'vis que la night
No me gusta el día, solo vivo la noche
J'passe ma vie à zoner
Paso mi vida vagando
Et à m'demander si j'n'ai pas de chance
Y preguntándome si no tengo suerte
La rue c'est ma son-mai
La calle es mi son-mai
Tu m'as vu marcher dans tous les sens
Me has visto caminar en todas direcciones
Ma belle, tu es chant-mé
Mi bella, eres mi canción-mé
Et je m'en tape de tout c'que tu penses
Y no me importa lo que pienses
J'passe ma vie à zoner
Paso mi vida vagando
La tête dans les nuages et les pieds sur l'bitume
La cabeza en las nubes y los pies en el asfalto
Qui? Qui tu fréquentes?
¿Quién? ¿Quién frecuentas?
Qui? Chez qui tu vas?
¿Quién? ¿A casa de quién vas?
Avec qui t'as passer toute la nuit?
¿Con quién pasaste toda la noche?
Ma belle, tu poses trop de questions
Mi bella, haces demasiadas preguntas
On a peur pour toi, mon fils
Tenemos miedo por ti, mi hijo
J'lui est répondu "t'inquiètes pas pour moi mama"
Le respondí "no te preocupes por mí, mamá"
Je n'aime pas le jour je n'vis que la night
No me gusta el día, solo vivo la noche
J'passe ma vie à zoner
Paso mi vida vagando
Et à m'demander si j'n'ai pas de chance
Y preguntándome si no tengo suerte
La rue c'est ma son-mai
La calle es mi son-mai
Tu m'as vu marcher dans tous les sens
Me has visto caminar en todas direcciones
Ma belle, tu es chant-mé
Mi bella, eres mi canción-mé
Et je m'en tape de tout c'que tu penses
Y no me importa lo que pienses
J'passe ma vie à zoner
Paso mi vida vagando
La tête dans les nuages et les pieds sur l'bitume
La cabeza en las nubes y los pies en el asfalto
Je me pose des questions
Me hago preguntas
Quand est-ce que tu vas changer?
¿Cuándo vas a cambiar?
Je me pose des questions
Me hago preguntas
Quand est-ce que tu vas médire?
¿Cuándo vas a hablar mal de mí?
Tu n'comprends pas
No entiendes
Une partie de moi ne vie qu'la nuit, désire que la nuit
Una parte de mí solo vive la noche, desea la noche
J'passe ma vie à zoner
Paso mi vida vagando
Et à m'demander si j'n'ai pas de chance
Y preguntándome si no tengo suerte
La rue c'est ma son-mai
La calle es mi son-mai
Tu m'as vu marcher dans tous les sens
Me has visto caminar en todas direcciones
Ma belle, tu es chant-mé
Mi bella, eres mi canción-mé
Et je m'en tape de tout c'que tu penses
Y no me importa lo que pienses
J'passe ma vie à zoner
Paso mi vida vagando
La tête dans les nuages et les pieds sur l'bitume
La cabeza en las nubes y los pies en el asfalto
J'passe ma vie à zoner
Passo minha vida vagando
Et à m'demander si j'n'ai pas de chance
E me perguntando se não tenho sorte
La rue c'est ma son-mai
A rua é minha canção
Tu m'as vu marcher dans tous les sens
Você me viu andando em todas as direções
Ma belle, tu es chant-mé
Minha bela, você é minha canção
Et je m'en tape de tout c'que tu penses
E eu não me importo com o que você pensa
J'passe ma vie à zoner
Passo minha vida vagando
La tête dans les nuages et les pieds sur l'bitume
Com a cabeça nas nuvens e os pés no asfalto
Où? Où t'as dormi?
Onde? Onde você dormiu?
Où? Mais où tu vas?
Onde? Mas para onde você vai?
Où? Mais où tu passes toutes les nuits?
Onde? Mas onde você passa todas as noites?
Ma belle, tu poses trop de questions
Minha bela, você faz muitas perguntas
On a peur pour toi, mon fils
Estamos preocupados com você, meu filho
J'lui est répondu "t'inquiètes pas pour moi mama"
Eu respondi "não se preocupe comigo, mamãe"
Je n'aime pas le jour je n'vis que la night
Eu não gosto do dia, eu só vivo a noite
J'passe ma vie à zoner
Passo minha vida vagando
Et à m'demander si j'n'ai pas de chance
E me perguntando se não tenho sorte
La rue c'est ma son-mai
A rua é minha canção
Tu m'as vu marcher dans tous les sens
Você me viu andando em todas as direções
Ma belle, tu es chant-mé
Minha bela, você é minha canção
Et je m'en tape de tout c'que tu penses
E eu não me importo com o que você pensa
J'passe ma vie à zoner
Passo minha vida vagando
La tête dans les nuages et les pieds sur l'bitume
Com a cabeça nas nuvens e os pés no asfalto
Qui? Qui tu fréquentes?
Quem? Quem você frequenta?
Qui? Chez qui tu vas?
Quem? Para quem você vai?
Avec qui t'as passer toute la nuit?
Com quem você passou a noite toda?
Ma belle, tu poses trop de questions
Minha bela, você faz muitas perguntas
On a peur pour toi, mon fils
Estamos preocupados com você, meu filho
J'lui est répondu "t'inquiètes pas pour moi mama"
Eu respondi "não se preocupe comigo, mamãe"
Je n'aime pas le jour je n'vis que la night
Eu não gosto do dia, eu só vivo a noite
J'passe ma vie à zoner
Passo minha vida vagando
Et à m'demander si j'n'ai pas de chance
E me perguntando se não tenho sorte
La rue c'est ma son-mai
A rua é minha canção
Tu m'as vu marcher dans tous les sens
Você me viu andando em todas as direções
Ma belle, tu es chant-mé
Minha bela, você é minha canção
Et je m'en tape de tout c'que tu penses
E eu não me importo com o que você pensa
J'passe ma vie à zoner
Passo minha vida vagando
La tête dans les nuages et les pieds sur l'bitume
Com a cabeça nas nuvens e os pés no asfalto
Je me pose des questions
Eu me faço perguntas
Quand est-ce que tu vas changer?
Quando você vai mudar?
Je me pose des questions
Eu me faço perguntas
Quand est-ce que tu vas médire?
Quando você vai falar mal de mim?
Tu n'comprends pas
Você não entende
Une partie de moi ne vie qu'la nuit, désire que la nuit
Uma parte de mim só vive à noite, deseja apenas a noite
J'passe ma vie à zoner
Passo minha vida vagando
Et à m'demander si j'n'ai pas de chance
E me perguntando se não tenho sorte
La rue c'est ma son-mai
A rua é minha canção
Tu m'as vu marcher dans tous les sens
Você me viu andando em todas as direções
Ma belle, tu es chant-mé
Minha bela, você é minha canção
Et je m'en tape de tout c'que tu penses
E eu não me importo com o que você pensa
J'passe ma vie à zoner
Passo minha vida vagando
La tête dans les nuages et les pieds sur l'bitume
Com a cabeça nas nuvens e os pés no asfalto
J'passe ma vie à zoner
I spend my life hanging around
Et à m'demander si j'n'ai pas de chance
And wondering if I'm unlucky
La rue c'est ma son-mai
The street is my sound-mai
Tu m'as vu marcher dans tous les sens
You've seen me walking in all directions
Ma belle, tu es chant-mé
My beauty, you are chant-mé
Et je m'en tape de tout c'que tu penses
And I don't care about what you think
J'passe ma vie à zoner
I spend my life hanging around
La tête dans les nuages et les pieds sur l'bitume
Head in the clouds and feet on the asphalt
Où? Où t'as dormi?
Where? Where did you sleep?
Où? Mais où tu vas?
Where? But where are you going?
Où? Mais où tu passes toutes les nuits?
Where? But where do you spend all the nights?
Ma belle, tu poses trop de questions
My beauty, you ask too many questions
On a peur pour toi, mon fils
We worry about you, my son
J'lui est répondu "t'inquiètes pas pour moi mama"
I replied to her "don't worry about me mama"
Je n'aime pas le jour je n'vis que la night
I don't like the day I only live the night
J'passe ma vie à zoner
I spend my life hanging around
Et à m'demander si j'n'ai pas de chance
And wondering if I'm unlucky
La rue c'est ma son-mai
The street is my sound-mai
Tu m'as vu marcher dans tous les sens
You've seen me walking in all directions
Ma belle, tu es chant-mé
My beauty, you are chant-mé
Et je m'en tape de tout c'que tu penses
And I don't care about what you think
J'passe ma vie à zoner
I spend my life hanging around
La tête dans les nuages et les pieds sur l'bitume
Head in the clouds and feet on the asphalt
Qui? Qui tu fréquentes?
Who? Who do you hang out with?
Qui? Chez qui tu vas?
Who? Whose place are you going to?
Avec qui t'as passer toute la nuit?
With whom did you spend the whole night?
Ma belle, tu poses trop de questions
My beauty, you ask too many questions
On a peur pour toi, mon fils
We worry about you, my son
J'lui est répondu "t'inquiètes pas pour moi mama"
I replied to her "don't worry about me mama"
Je n'aime pas le jour je n'vis que la night
I don't like the day I only live the night
J'passe ma vie à zoner
I spend my life hanging around
Et à m'demander si j'n'ai pas de chance
And wondering if I'm unlucky
La rue c'est ma son-mai
The street is my sound-mai
Tu m'as vu marcher dans tous les sens
You've seen me walking in all directions
Ma belle, tu es chant-mé
My beauty, you are chant-mé
Et je m'en tape de tout c'que tu penses
And I don't care about what you think
J'passe ma vie à zoner
I spend my life hanging around
La tête dans les nuages et les pieds sur l'bitume
Head in the clouds and feet on the asphalt
Je me pose des questions
I ask myself questions
Quand est-ce que tu vas changer?
When are you going to change?
Je me pose des questions
I ask myself questions
Quand est-ce que tu vas médire?
When are you going to slander?
Tu n'comprends pas
You don't understand
Une partie de moi ne vie qu'la nuit, désire que la nuit
A part of me only lives the night, desires only the night
J'passe ma vie à zoner
I spend my life hanging around
Et à m'demander si j'n'ai pas de chance
And wondering if I'm unlucky
La rue c'est ma son-mai
The street is my sound-mai
Tu m'as vu marcher dans tous les sens
You've seen me walking in all directions
Ma belle, tu es chant-mé
My beauty, you are chant-mé
Et je m'en tape de tout c'que tu penses
And I don't care about what you think
J'passe ma vie à zoner
I spend my life hanging around
La tête dans les nuages et les pieds sur l'bitume
Head in the clouds and feet on the asphalt
J'passe ma vie à zoner
Ich verbringe mein Leben damit, herumzuhängen
Et à m'demander si j'n'ai pas de chance
Und mich zu fragen, ob ich kein Glück habe
La rue c'est ma son-mai
Die Straße ist mein Klang-Mai
Tu m'as vu marcher dans tous les sens
Du hast mich in alle Richtungen gehen sehen
Ma belle, tu es chant-mé
Meine Schöne, du bist Gesang-Mai
Et je m'en tape de tout c'que tu penses
Und es ist mir egal, was du denkst
J'passe ma vie à zoner
Ich verbringe mein Leben damit, herumzuhängen
La tête dans les nuages et les pieds sur l'bitume
Mit dem Kopf in den Wolken und den Füßen auf dem Asphalt
Où? Où t'as dormi?
Wo? Wo hast du geschlafen?
Où? Mais où tu vas?
Wo? Aber wohin gehst du?
Où? Mais où tu passes toutes les nuits?
Wo? Aber wo verbringst du jede Nacht?
Ma belle, tu poses trop de questions
Meine Schöne, du stellst zu viele Fragen
On a peur pour toi, mon fils
Wir haben Angst um dich, mein Sohn
J'lui est répondu "t'inquiètes pas pour moi mama"
Ich habe ihr geantwortet „Mach dir keine Sorgen um mich Mama“
Je n'aime pas le jour je n'vis que la night
Ich mag den Tag nicht, ich lebe nur die Nacht
J'passe ma vie à zoner
Ich verbringe mein Leben damit, herumzuhängen
Et à m'demander si j'n'ai pas de chance
Und mich zu fragen, ob ich kein Glück habe
La rue c'est ma son-mai
Die Straße ist mein Klang-Mai
Tu m'as vu marcher dans tous les sens
Du hast mich in alle Richtungen gehen sehen
Ma belle, tu es chant-mé
Meine Schöne, du bist Gesang-Mai
Et je m'en tape de tout c'que tu penses
Und es ist mir egal, was du denkst
J'passe ma vie à zoner
Ich verbringe mein Leben damit, herumzuhängen
La tête dans les nuages et les pieds sur l'bitume
Mit dem Kopf in den Wolken und den Füßen auf dem Asphalt
Qui? Qui tu fréquentes?
Wer? Wen triffst du?
Qui? Chez qui tu vas?
Wer? Zu wem gehst du?
Avec qui t'as passer toute la nuit?
Mit wem hast du die ganze Nacht verbracht?
Ma belle, tu poses trop de questions
Meine Schöne, du stellst zu viele Fragen
On a peur pour toi, mon fils
Wir haben Angst um dich, mein Sohn
J'lui est répondu "t'inquiètes pas pour moi mama"
Ich habe ihr geantwortet „Mach dir keine Sorgen um mich Mama“
Je n'aime pas le jour je n'vis que la night
Ich mag den Tag nicht, ich lebe nur die Nacht
J'passe ma vie à zoner
Ich verbringe mein Leben damit, herumzuhängen
Et à m'demander si j'n'ai pas de chance
Und mich zu fragen, ob ich kein Glück habe
La rue c'est ma son-mai
Die Straße ist mein Klang-Mai
Tu m'as vu marcher dans tous les sens
Du hast mich in alle Richtungen gehen sehen
Ma belle, tu es chant-mé
Meine Schöne, du bist Gesang-Mai
Et je m'en tape de tout c'que tu penses
Und es ist mir egal, was du denkst
J'passe ma vie à zoner
Ich verbringe mein Leben damit, herumzuhängen
La tête dans les nuages et les pieds sur l'bitume
Mit dem Kopf in den Wolken und den Füßen auf dem Asphalt
Je me pose des questions
Ich stelle mir Fragen
Quand est-ce que tu vas changer?
Wann wirst du dich ändern?
Je me pose des questions
Ich stelle mir Fragen
Quand est-ce que tu vas médire?
Wann wirst du schlecht reden?
Tu n'comprends pas
Du verstehst nicht
Une partie de moi ne vie qu'la nuit, désire que la nuit
Ein Teil von mir lebt nur die Nacht, begehrt nur die Nacht
J'passe ma vie à zoner
Ich verbringe mein Leben damit, herumzuhängen
Et à m'demander si j'n'ai pas de chance
Und mich zu fragen, ob ich kein Glück habe
La rue c'est ma son-mai
Die Straße ist mein Klang-Mai
Tu m'as vu marcher dans tous les sens
Du hast mich in alle Richtungen gehen sehen
Ma belle, tu es chant-mé
Meine Schöne, du bist Gesang-Mai
Et je m'en tape de tout c'que tu penses
Und es ist mir egal, was du denkst
J'passe ma vie à zoner
Ich verbringe mein Leben damit, herumzuhängen
La tête dans les nuages et les pieds sur l'bitume
Mit dem Kopf in den Wolken und den Füßen auf dem Asphalt
J'passe ma vie à zoner
Passo la mia vita a vagare
Et à m'demander si j'n'ai pas de chance
E a chiedermi se non ho fortuna
La rue c'est ma son-mai
La strada è la mia canzone
Tu m'as vu marcher dans tous les sens
Mi hai visto camminare in tutte le direzioni
Ma belle, tu es chant-mé
Bella mia, sei una canzone
Et je m'en tape de tout c'que tu penses
E non mi importa di quello che pensi
J'passe ma vie à zoner
Passo la mia vita a vagare
La tête dans les nuages et les pieds sur l'bitume
La testa tra le nuvole e i piedi sull'asfalto
Où? Où t'as dormi?
Dove? Dove hai dormito?
Où? Mais où tu vas?
Dove? Ma dove vai?
Où? Mais où tu passes toutes les nuits?
Dove? Ma dove passi tutte le notti?
Ma belle, tu poses trop de questions
Bella mia, fai troppe domande
On a peur pour toi, mon fils
Abbiamo paura per te, mio figlio
J'lui est répondu "t'inquiètes pas pour moi mama"
Le ho risposto "non preoccuparti per me, mamma"
Je n'aime pas le jour je n'vis que la night
Non mi piace il giorno, vivo solo la notte
J'passe ma vie à zoner
Passo la mia vita a vagare
Et à m'demander si j'n'ai pas de chance
E a chiedermi se non ho fortuna
La rue c'est ma son-mai
La strada è la mia canzone
Tu m'as vu marcher dans tous les sens
Mi hai visto camminare in tutte le direzioni
Ma belle, tu es chant-mé
Bella mia, sei una canzone
Et je m'en tape de tout c'que tu penses
E non mi importa di quello che pensi
J'passe ma vie à zoner
Passo la mia vita a vagare
La tête dans les nuages et les pieds sur l'bitume
La testa tra le nuvole e i piedi sull'asfalto
Qui? Qui tu fréquentes?
Chi? Chi frequenti?
Qui? Chez qui tu vas?
Chi? Da chi vai?
Avec qui t'as passer toute la nuit?
Con chi hai passato tutta la notte?
Ma belle, tu poses trop de questions
Bella mia, fai troppe domande
On a peur pour toi, mon fils
Abbiamo paura per te, mio figlio
J'lui est répondu "t'inquiètes pas pour moi mama"
Le ho risposto "non preoccuparti per me, mamma"
Je n'aime pas le jour je n'vis que la night
Non mi piace il giorno, vivo solo la notte
J'passe ma vie à zoner
Passo la mia vita a vagare
Et à m'demander si j'n'ai pas de chance
E a chiedermi se non ho fortuna
La rue c'est ma son-mai
La strada è la mia canzone
Tu m'as vu marcher dans tous les sens
Mi hai visto camminare in tutte le direzioni
Ma belle, tu es chant-mé
Bella mia, sei una canzone
Et je m'en tape de tout c'que tu penses
E non mi importa di quello che pensi
J'passe ma vie à zoner
Passo la mia vita a vagare
La tête dans les nuages et les pieds sur l'bitume
La testa tra le nuvole e i piedi sull'asfalto
Je me pose des questions
Mi pongo delle domande
Quand est-ce que tu vas changer?
Quando cambierai?
Je me pose des questions
Mi pongo delle domande
Quand est-ce que tu vas médire?
Quando inizierai a parlare male di me?
Tu n'comprends pas
Non capisci
Une partie de moi ne vie qu'la nuit, désire que la nuit
Una parte di me vive solo la notte, desidera solo la notte
J'passe ma vie à zoner
Passo la mia vita a vagare
Et à m'demander si j'n'ai pas de chance
E a chiedermi se non ho fortuna
La rue c'est ma son-mai
La strada è la mia canzone
Tu m'as vu marcher dans tous les sens
Mi hai visto camminare in tutte le direzioni
Ma belle, tu es chant-mé
Bella mia, sei una canzone
Et je m'en tape de tout c'que tu penses
E non mi importa di quello che pensi
J'passe ma vie à zoner
Passo la mia vita a vagare
La tête dans les nuages et les pieds sur l'bitume
La testa tra le nuvole e i piedi sull'asfalto

Curiosidades sobre la música Zoné del Barack Adama

¿Cuándo fue lanzada la canción “Zoné” por Barack Adama?
La canción Zoné fue lanzada en 2017, en el álbum “La Propagande Saison 1”.
¿Quién compuso la canción “Zoné” de Barack Adama?
La canción “Zoné” de Barack Adama fue compuesta por Adama Diallo, Mourtada Coulibaly.

Músicas más populares de Barack Adama

Otros artistas de Old school hip hop