1, 2, 3 bédos calment mes démons
Demande pas pourquoi j'y vois clair dans la pénombre
Numéro 4, meilleur joueur de la saison
Une heure à pattes quand je rentrais à la maison
Commencer c'truc solo, de l'eau dans mon délire
A la base, moi, je voulais embellir le temps
Mais sans wari, j'peux pas guérir
Je pense que t'as compris la façon d'opérer on prend tout, tout
Comme si tout nous appartenait
Comment pardonner quand il fait moins froid dehors que dans l'appartement?
Ne reproche pas nos délits, notre comportement
Toi, t'aurais fait comment?
Nous c'est pas comme eux, on sait pas comment
J'remercie Coluche pour les colis
J'viens d'arriver du pays sans ça j'aurais pas été à l'école
On est ensemble si t'as connu les boîtes de conserve ou trop d'colis alimentaires
Ça s'passe de commentaires, la hess comme mentor
On n'est pas des menteurs
Yeah, Silver Haze pour la médication
On gers toujours la paix après la méditation
Ça c'est la vraie vie ou une hallucination?
Elle applaudit des fesses pour les félicitations
Pas là, tu m'as cherché, j'étais pas là
Je pensais trouver c'était pas là
Occupé à compter mes balafres
Pas là, tu m'as cherché, j'étais pas là
Je pensais trouver c'était pas là
Occupé à compter mes balafres
C'est quoi qui guérit? L'oseille ou le temps?
Le temps c'est d'l'oseille, les deux guérissent autant
J'te dis "J'suis tellement haut, j'suis devenu le vent"
J'ai pas fait la messe mais j'ai bu tout le vin
Oui, j'ai bu tout le vin
Avec mes moyens, kho, séchez nos larmes
La beuh, c'est la thérapie pour les pauvres
60 eu' le psy ou 10 eu' le gramme
J'ai déjà baisée, j'veux pas qu'ma monnaie crame
Faut coffrer, après on verra pour le drame
J'm'en irai le sang d'un ennemi sur le pagne
Non, sur le pagne
J'suis d'jà bousillé
J'suis d'jà bousillé, yeah
Ils finiront par m'oublier, yeah
J'suis d'jà bousillé, yeah
Ils finiront par m'oublier
Yeah, Silver Haze pour la médication
On gers toujours la paix après la méditation
Ça c'est la vraie vie ou une hallucination?
Elle applaudit des fesses pour les félicitations
Pas là, tu m'as cherché, j'étais pas là
Je pensais trouver c'était pas là
Occupé à compter mes balafres
Pas là, tu m'as cherché, j'étais pas là
Je pensais trouver c'était pas là
Occupé à compter mes balafres
1, 2, 3 bédos calment mes démons
1, 2, 3 porros calman mis demonios
Demande pas pourquoi j'y vois clair dans la pénombre
No preguntes por qué veo claro en la penumbra
Numéro 4, meilleur joueur de la saison
Número 4, mejor jugador de la temporada
Une heure à pattes quand je rentrais à la maison
Una hora a pie cuando volvía a casa
Commencer c'truc solo, de l'eau dans mon délire
Empezar este rollo solo, agua en mi delirio
A la base, moi, je voulais embellir le temps
En principio, yo quería embellecer el tiempo
Mais sans wari, j'peux pas guérir
Pero sin dinero, no puedo curar
Je pense que t'as compris la façon d'opérer on prend tout, tout
Creo que has entendido la forma de operar, lo tomamos todo, todo
Comme si tout nous appartenait
Como si todo nos perteneciera
Comment pardonner quand il fait moins froid dehors que dans l'appartement?
¿Cómo perdonar cuando hace menos frío fuera que dentro del apartamento?
Ne reproche pas nos délits, notre comportement
No reproches nuestros delitos, nuestro comportamiento
Toi, t'aurais fait comment?
¿Tú, cómo lo habrías hecho?
Nous c'est pas comme eux, on sait pas comment
Nosotros no somos como ellos, no sabemos cómo
J'remercie Coluche pour les colis
Agradezco a Coluche por los paquetes
J'viens d'arriver du pays sans ça j'aurais pas été à l'école
Acabo de llegar del país, sin eso no habría ido a la escuela
On est ensemble si t'as connu les boîtes de conserve ou trop d'colis alimentaires
Estamos juntos si has conocido las latas de conserva o demasiados paquetes de alimentos
Ça s'passe de commentaires, la hess comme mentor
No necesita comentarios, la miseria como mentor
On n'est pas des menteurs
No somos mentirosos
Yeah, Silver Haze pour la médication
Sí, Silver Haze para la medicación
On gers toujours la paix après la méditation
Siempre gestionamos la paz después de la meditación
Ça c'est la vraie vie ou une hallucination?
¿Es esto la vida real o una alucinación?
Elle applaudit des fesses pour les félicitations
Ella aplaude con las nalgas para las felicitaciones
Pas là, tu m'as cherché, j'étais pas là
No estaba, me buscaste, no estaba
Je pensais trouver c'était pas là
Pensé que encontraría, no estaba
Occupé à compter mes balafres
Ocupado contando mis cicatrices
Pas là, tu m'as cherché, j'étais pas là
No estaba, me buscaste, no estaba
Je pensais trouver c'était pas là
Pensé que encontraría, no estaba
Occupé à compter mes balafres
Ocupado contando mis cicatrices
C'est quoi qui guérit? L'oseille ou le temps?
¿Qué es lo que cura? ¿El dinero o el tiempo?
Le temps c'est d'l'oseille, les deux guérissent autant
El tiempo es dinero, ambos curan igual
J'te dis "J'suis tellement haut, j'suis devenu le vent"
Te digo "Estoy tan alto, me he convertido en el viento"
J'ai pas fait la messe mais j'ai bu tout le vin
No hice la misa pero bebí todo el vino
Oui, j'ai bu tout le vin
Sí, bebí todo el vino
Avec mes moyens, kho, séchez nos larmes
Con mis medios, hermano, sequemos nuestras lágrimas
La beuh, c'est la thérapie pour les pauvres
La marihuana es la terapia para los pobres
60 eu' le psy ou 10 eu' le gramme
60 euros el psicólogo o 10 euros el gramo
J'ai déjà baisée, j'veux pas qu'ma monnaie crame
Ya he follado, no quiero que mi dinero se queme
Faut coffrer, après on verra pour le drame
Hay que encerrar, luego veremos para el drama
J'm'en irai le sang d'un ennemi sur le pagne
Me iré con la sangre de un enemigo en el pañuelo
Non, sur le pagne
No, en el pañuelo
J'suis d'jà bousillé
Ya estoy destrozado
J'suis d'jà bousillé, yeah
Ya estoy destrozado, sí
Ils finiront par m'oublier, yeah
Acabarán por olvidarme, sí
J'suis d'jà bousillé, yeah
Ya estoy destrozado, sí
Ils finiront par m'oublier
Acabarán por olvidarme
Yeah, Silver Haze pour la médication
Sí, Silver Haze para la medicación
On gers toujours la paix après la méditation
Siempre gestionamos la paz después de la meditación
Ça c'est la vraie vie ou une hallucination?
¿Es esto la vida real o una alucinación?
Elle applaudit des fesses pour les félicitations
Ella aplaude con las nalgas para las felicitaciones
Pas là, tu m'as cherché, j'étais pas là
No estaba, me buscaste, no estaba
Je pensais trouver c'était pas là
Pensé que encontraría, no estaba
Occupé à compter mes balafres
Ocupado contando mis cicatrices
Pas là, tu m'as cherché, j'étais pas là
No estaba, me buscaste, no estaba
Je pensais trouver c'était pas là
Pensé que encontraría, no estaba
Occupé à compter mes balafres
Ocupado contando mis cicatrices
1, 2, 3 bédos calment mes démons
1, 2, 3 baseados acalmam meus demônios
Demande pas pourquoi j'y vois clair dans la pénombre
Não pergunte por que vejo claramente na penumbra
Numéro 4, meilleur joueur de la saison
Número 4, melhor jogador da temporada
Une heure à pattes quand je rentrais à la maison
Uma hora a pé quando voltava para casa
Commencer c'truc solo, de l'eau dans mon délire
Comecei essa coisa sozinho, água na minha loucura
A la base, moi, je voulais embellir le temps
No início, eu queria embelezar o tempo
Mais sans wari, j'peux pas guérir
Mas sem dinheiro, não posso curar
Je pense que t'as compris la façon d'opérer on prend tout, tout
Acho que você entendeu a maneira de operar, pegamos tudo, tudo
Comme si tout nous appartenait
Como se tudo nos pertencesse
Comment pardonner quand il fait moins froid dehors que dans l'appartement?
Como perdoar quando está menos frio lá fora do que no apartamento?
Ne reproche pas nos délits, notre comportement
Não culpe nossos crimes, nosso comportamento
Toi, t'aurais fait comment?
E você, o que teria feito?
Nous c'est pas comme eux, on sait pas comment
Nós não somos como eles, não sabemos como
J'remercie Coluche pour les colis
Agradeço a Coluche pelas encomendas
J'viens d'arriver du pays sans ça j'aurais pas été à l'école
Acabei de chegar do país, sem isso não teria ido à escola
On est ensemble si t'as connu les boîtes de conserve ou trop d'colis alimentaires
Estamos juntos se você conheceu as latas de conserva ou muitos pacotes de alimentos
Ça s'passe de commentaires, la hess comme mentor
Isso dispensa comentários, a dificuldade como mentor
On n'est pas des menteurs
Não somos mentirosos
Yeah, Silver Haze pour la médication
Sim, Silver Haze para a medicação
On gers toujours la paix après la méditation
Sempre mantemos a paz após a meditação
Ça c'est la vraie vie ou une hallucination?
Isso é a vida real ou uma alucinação?
Elle applaudit des fesses pour les félicitations
Ela aplaude com as nádegas para as felicitações
Pas là, tu m'as cherché, j'étais pas là
Não estava lá, você me procurou, eu não estava lá
Je pensais trouver c'était pas là
Pensei que encontraria, não estava lá
Occupé à compter mes balafres
Ocupado contando minhas cicatrizes
Pas là, tu m'as cherché, j'étais pas là
Não estava lá, você me procurou, eu não estava lá
Je pensais trouver c'était pas là
Pensei que encontraria, não estava lá
Occupé à compter mes balafres
Ocupado contando minhas cicatrizes
C'est quoi qui guérit? L'oseille ou le temps?
O que cura? Dinheiro ou tempo?
Le temps c'est d'l'oseille, les deux guérissent autant
Tempo é dinheiro, ambos curam igualmente
J'te dis "J'suis tellement haut, j'suis devenu le vent"
Eu te digo "Estou tão alto, me tornei o vento"
J'ai pas fait la messe mais j'ai bu tout le vin
Não fiz a missa, mas bebi todo o vinho
Oui, j'ai bu tout le vin
Sim, bebi todo o vinho
Avec mes moyens, kho, séchez nos larmes
Com meus meios, irmão, enxugue nossas lágrimas
La beuh, c'est la thérapie pour les pauvres
A maconha é a terapia para os pobres
60 eu' le psy ou 10 eu' le gramme
60 euros o psicólogo ou 10 euros o grama
J'ai déjà baisée, j'veux pas qu'ma monnaie crame
Já fui enganado, não quero que meu dinheiro queime
Faut coffrer, après on verra pour le drame
Precisa prender, depois veremos sobre o drama
J'm'en irai le sang d'un ennemi sur le pagne
Vou embora com o sangue de um inimigo na roupa
Non, sur le pagne
Não, na roupa
J'suis d'jà bousillé
Já estou arruinado
J'suis d'jà bousillé, yeah
Já estou arruinado, sim
Ils finiront par m'oublier, yeah
Eles acabarão por me esquecer, sim
J'suis d'jà bousillé, yeah
Já estou arruinado, sim
Ils finiront par m'oublier
Eles acabarão por me esquecer
Yeah, Silver Haze pour la médication
Sim, Silver Haze para a medicação
On gers toujours la paix après la méditation
Sempre mantemos a paz após a meditação
Ça c'est la vraie vie ou une hallucination?
Isso é a vida real ou uma alucinação?
Elle applaudit des fesses pour les félicitations
Ela aplaude com as nádegas para as felicitações
Pas là, tu m'as cherché, j'étais pas là
Não estava lá, você me procurou, eu não estava lá
Je pensais trouver c'était pas là
Pensei que encontraria, não estava lá
Occupé à compter mes balafres
Ocupado contando minhas cicatrizes
Pas là, tu m'as cherché, j'étais pas là
Não estava lá, você me procurou, eu não estava lá
Je pensais trouver c'était pas là
Pensei que encontraria, não estava lá
Occupé à compter mes balafres
Ocupado contando minhas cicatrizes
1, 2, 3 bédos calment mes démons
1, 2, 3 joints calm my demons
Demande pas pourquoi j'y vois clair dans la pénombre
Don't ask why I see clearly in the darkness
Numéro 4, meilleur joueur de la saison
Number 4, best player of the season
Une heure à pattes quand je rentrais à la maison
An hour on foot when I was coming home
Commencer c'truc solo, de l'eau dans mon délire
Started this thing solo, water in my delirium
A la base, moi, je voulais embellir le temps
Originally, I wanted to beautify time
Mais sans wari, j'peux pas guérir
But without money, I can't heal
Je pense que t'as compris la façon d'opérer on prend tout, tout
I think you understand the way to operate we take everything, everything
Comme si tout nous appartenait
As if everything belonged to us
Comment pardonner quand il fait moins froid dehors que dans l'appartement?
How to forgive when it's less cold outside than in the apartment?
Ne reproche pas nos délits, notre comportement
Don't blame our crimes, our behavior
Toi, t'aurais fait comment?
What would you have done?
Nous c'est pas comme eux, on sait pas comment
We're not like them, we don't know how
J'remercie Coluche pour les colis
I thank Coluche for the packages
J'viens d'arriver du pays sans ça j'aurais pas été à l'école
I just arrived from the country without that I wouldn't have gone to school
On est ensemble si t'as connu les boîtes de conserve ou trop d'colis alimentaires
We're together if you've known canned food or too many food parcels
Ça s'passe de commentaires, la hess comme mentor
It goes without saying, hardship as a mentor
On n'est pas des menteurs
We're not liars
Yeah, Silver Haze pour la médication
Yeah, Silver Haze for medication
On gers toujours la paix après la méditation
We always manage peace after meditation
Ça c'est la vraie vie ou une hallucination?
Is this real life or a hallucination?
Elle applaudit des fesses pour les félicitations
She claps her buttocks for congratulations
Pas là, tu m'as cherché, j'étais pas là
Not there, you looked for me, I wasn't there
Je pensais trouver c'était pas là
I thought I would find it wasn't there
Occupé à compter mes balafres
Busy counting my scars
Pas là, tu m'as cherché, j'étais pas là
Not there, you looked for me, I wasn't there
Je pensais trouver c'était pas là
I thought I would find it wasn't there
Occupé à compter mes balafres
Busy counting my scars
C'est quoi qui guérit? L'oseille ou le temps?
What heals? Money or time?
Le temps c'est d'l'oseille, les deux guérissent autant
Time is money, both heal as much
J'te dis "J'suis tellement haut, j'suis devenu le vent"
I tell you "I'm so high, I've become the wind"
J'ai pas fait la messe mais j'ai bu tout le vin
I didn't go to mass but I drank all the wine
Oui, j'ai bu tout le vin
Yes, I drank all the wine
Avec mes moyens, kho, séchez nos larmes
With my means, kho, dry our tears
La beuh, c'est la thérapie pour les pauvres
Weed is therapy for the poor
60 eu' le psy ou 10 eu' le gramme
60 euros for the shrink or 10 euros for the gram
J'ai déjà baisée, j'veux pas qu'ma monnaie crame
I've already fucked, I don't want my money to burn
Faut coffrer, après on verra pour le drame
Need to lock up, then we'll see about the drama
J'm'en irai le sang d'un ennemi sur le pagne
I'll leave with the blood of an enemy on the loincloth
Non, sur le pagne
No, on the loincloth
J'suis d'jà bousillé
I'm already wrecked
J'suis d'jà bousillé, yeah
I'm already wrecked, yeah
Ils finiront par m'oublier, yeah
They'll end up forgetting me, yeah
J'suis d'jà bousillé, yeah
I'm already wrecked, yeah
Ils finiront par m'oublier
They'll end up forgetting me
Yeah, Silver Haze pour la médication
Yeah, Silver Haze for medication
On gers toujours la paix après la méditation
We always manage peace after meditation
Ça c'est la vraie vie ou une hallucination?
Is this real life or a hallucination?
Elle applaudit des fesses pour les félicitations
She claps her buttocks for congratulations
Pas là, tu m'as cherché, j'étais pas là
Not there, you looked for me, I wasn't there
Je pensais trouver c'était pas là
I thought I would find it wasn't there
Occupé à compter mes balafres
Busy counting my scars
Pas là, tu m'as cherché, j'étais pas là
Not there, you looked for me, I wasn't there
Je pensais trouver c'était pas là
I thought I would find it wasn't there
Occupé à compter mes balafres
Busy counting my scars
1, 2, 3 bédos calment mes démons
1, 2, 3 Betten beruhigen meine Dämonen
Demande pas pourquoi j'y vois clair dans la pénombre
Frag nicht, warum ich im Dunkeln klar sehe
Numéro 4, meilleur joueur de la saison
Nummer 4, bester Spieler der Saison
Une heure à pattes quand je rentrais à la maison
Eine Stunde zu Fuß, als ich nach Hause kam
Commencer c'truc solo, de l'eau dans mon délire
Dieses Ding alleine starten, Wasser in meinem Wahn
A la base, moi, je voulais embellir le temps
Grundsätzlich wollte ich die Zeit verschönern
Mais sans wari, j'peux pas guérir
Aber ohne Geld kann ich nicht heilen
Je pense que t'as compris la façon d'opérer on prend tout, tout
Ich denke, du hast verstanden, wie wir vorgehen, wir nehmen alles, alles
Comme si tout nous appartenait
Als ob alles uns gehörte
Comment pardonner quand il fait moins froid dehors que dans l'appartement?
Wie kann man vergeben, wenn es draußen weniger kalt ist als in der Wohnung?
Ne reproche pas nos délits, notre comportement
Tadel uns nicht für unsere Vergehen, unser Verhalten
Toi, t'aurais fait comment?
Was hättest du getan?
Nous c'est pas comme eux, on sait pas comment
Wir sind nicht wie sie, wir wissen nicht wie
J'remercie Coluche pour les colis
Ich danke Coluche für die Pakete
J'viens d'arriver du pays sans ça j'aurais pas été à l'école
Ich bin gerade aus dem Land gekommen, ohne das wäre ich nicht zur Schule gegangen
On est ensemble si t'as connu les boîtes de conserve ou trop d'colis alimentaires
Wir sind zusammen, wenn du Konservendosen oder zu viele Lebensmittelpakete gekannt hast
Ça s'passe de commentaires, la hess comme mentor
Das braucht keine Kommentare, die Not als Mentor
On n'est pas des menteurs
Wir sind keine Lügner
Yeah, Silver Haze pour la médication
Ja, Silver Haze für die Medikation
On gers toujours la paix après la méditation
Wir sorgen immer für Frieden nach der Meditation
Ça c'est la vraie vie ou une hallucination?
Ist das das wahre Leben oder eine Halluzination?
Elle applaudit des fesses pour les félicitations
Sie klatscht mit dem Hintern für die Glückwünsche
Pas là, tu m'as cherché, j'étais pas là
Nicht da, du hast mich gesucht, ich war nicht da
Je pensais trouver c'était pas là
Ich dachte, ich würde finden, es war nicht da
Occupé à compter mes balafres
Beschäftigt, meine Narben zu zählen
Pas là, tu m'as cherché, j'étais pas là
Nicht da, du hast mich gesucht, ich war nicht da
Je pensais trouver c'était pas là
Ich dachte, ich würde finden, es war nicht da
Occupé à compter mes balafres
Beschäftigt, meine Narben zu zählen
C'est quoi qui guérit? L'oseille ou le temps?
Was heilt? Geld oder Zeit?
Le temps c'est d'l'oseille, les deux guérissent autant
Zeit ist Geld, beide heilen gleich viel
J'te dis "J'suis tellement haut, j'suis devenu le vent"
Ich sage dir „Ich bin so hoch, ich bin zum Wind geworden“
J'ai pas fait la messe mais j'ai bu tout le vin
Ich habe nicht die Messe gemacht, aber ich habe den ganzen Wein getrunken
Oui, j'ai bu tout le vin
Ja, ich habe den ganzen Wein getrunken
Avec mes moyens, kho, séchez nos larmes
Mit meinen Mitteln, Kho, trockne unsere Tränen
La beuh, c'est la thérapie pour les pauvres
Weed ist die Therapie für die Armen
60 eu' le psy ou 10 eu' le gramme
60 Euro für den Psychiater oder 10 Euro das Gramm
J'ai déjà baisée, j'veux pas qu'ma monnaie crame
Ich habe schon gefickt, ich will nicht, dass mein Geld verbrennt
Faut coffrer, après on verra pour le drame
Man muss einsperren, dann sehen wir wegen des Dramas
J'm'en irai le sang d'un ennemi sur le pagne
Ich werde gehen, das Blut eines Feindes auf dem Lendentuch
Non, sur le pagne
Nein, auf dem Lendentuch
J'suis d'jà bousillé
Ich bin schon kaputt
J'suis d'jà bousillé, yeah
Ich bin schon kaputt, ja
Ils finiront par m'oublier, yeah
Sie werden mich vergessen, ja
J'suis d'jà bousillé, yeah
Ich bin schon kaputt, ja
Ils finiront par m'oublier
Sie werden mich vergessen
Yeah, Silver Haze pour la médication
Ja, Silver Haze für die Medikation
On gers toujours la paix après la méditation
Wir sorgen immer für Frieden nach der Meditation
Ça c'est la vraie vie ou une hallucination?
Ist das das wahre Leben oder eine Halluzination?
Elle applaudit des fesses pour les félicitations
Sie klatscht mit dem Hintern für die Glückwünsche
Pas là, tu m'as cherché, j'étais pas là
Nicht da, du hast mich gesucht, ich war nicht da
Je pensais trouver c'était pas là
Ich dachte, ich würde finden, es war nicht da
Occupé à compter mes balafres
Beschäftigt, meine Narben zu zählen
Pas là, tu m'as cherché, j'étais pas là
Nicht da, du hast mich gesucht, ich war nicht da
Je pensais trouver c'était pas là
Ich dachte, ich würde finden, es war nicht da
Occupé à compter mes balafres
Beschäftigt, meine Narben zu zählen
1, 2, 3 bédos calment mes démons
1, 2, 3 bédos calmano i miei demoni
Demande pas pourquoi j'y vois clair dans la pénombre
Non chiedere perché vedo chiaro nell'oscurità
Numéro 4, meilleur joueur de la saison
Numero 4, miglior giocatore della stagione
Une heure à pattes quand je rentrais à la maison
Un'ora a piedi quando tornavo a casa
Commencer c'truc solo, de l'eau dans mon délire
Iniziare questa roba da solo, dell'acqua nel mio delirio
A la base, moi, je voulais embellir le temps
Alla base, io, volevo abbellire il tempo
Mais sans wari, j'peux pas guérir
Ma senza soldi, non posso guarire
Je pense que t'as compris la façon d'opérer on prend tout, tout
Penso che tu abbia capito il modo di operare, prendiamo tutto, tutto
Comme si tout nous appartenait
Come se tutto ci appartenesse
Comment pardonner quand il fait moins froid dehors que dans l'appartement?
Come perdonare quando fa meno freddo fuori che nell'appartamento?
Ne reproche pas nos délits, notre comportement
Non rimproverare i nostri crimini, il nostro comportamento
Toi, t'aurais fait comment?
Tu, come avresti fatto?
Nous c'est pas comme eux, on sait pas comment
Noi non siamo come loro, non sappiamo come
J'remercie Coluche pour les colis
Ringrazio Coluche per i pacchi
J'viens d'arriver du pays sans ça j'aurais pas été à l'école
Sono appena arrivato dal paese senza di esso non sarei andato a scuola
On est ensemble si t'as connu les boîtes de conserve ou trop d'colis alimentaires
Siamo insieme se hai conosciuto le scatole di conserva o troppi pacchi alimentari
Ça s'passe de commentaires, la hess comme mentor
Non c'è bisogno di commenti, la miseria come mentore
On n'est pas des menteurs
Non siamo bugiardi
Yeah, Silver Haze pour la médication
Yeah, Silver Haze per la medicazione
On gers toujours la paix après la méditation
Gestiamo sempre la pace dopo la meditazione
Ça c'est la vraie vie ou une hallucination?
È questa la vera vita o un'allucinazione?
Elle applaudit des fesses pour les félicitations
Lei applaude con il sedere per le congratulazioni
Pas là, tu m'as cherché, j'étais pas là
Non c'ero, mi hai cercato, non c'ero
Je pensais trouver c'était pas là
Pensavo di trovare, non c'era
Occupé à compter mes balafres
Occupato a contare le mie cicatrici
Pas là, tu m'as cherché, j'étais pas là
Non c'ero, mi hai cercato, non c'ero
Je pensais trouver c'était pas là
Pensavo di trovare, non c'era
Occupé à compter mes balafres
Occupato a contare le mie cicatrici
C'est quoi qui guérit? L'oseille ou le temps?
Cosa guarisce? Il denaro o il tempo?
Le temps c'est d'l'oseille, les deux guérissent autant
Il tempo è denaro, entrambi guariscono altrettanto
J'te dis "J'suis tellement haut, j'suis devenu le vent"
Ti dico "Sono così in alto, sono diventato il vento"
J'ai pas fait la messe mais j'ai bu tout le vin
Non ho fatto la messa ma ho bevuto tutto il vino
Oui, j'ai bu tout le vin
Sì, ho bevuto tutto il vino
Avec mes moyens, kho, séchez nos larmes
Con i miei mezzi, kho, asciuga le nostre lacrime
La beuh, c'est la thérapie pour les pauvres
L'erba è la terapia per i poveri
60 eu' le psy ou 10 eu' le gramme
60 euro per il psicologo o 10 euro al grammo
J'ai déjà baisée, j'veux pas qu'ma monnaie crame
Ho già scopato, non voglio che i miei soldi brucino
Faut coffrer, après on verra pour le drame
Bisogna arrestare, poi vedremo per il dramma
J'm'en irai le sang d'un ennemi sur le pagne
Me ne andrò con il sangue di un nemico sul panno
Non, sur le pagne
No, sul panno
J'suis d'jà bousillé
Sono già rovinato
J'suis d'jà bousillé, yeah
Sono già rovinato, yeah
Ils finiront par m'oublier, yeah
Finiranno per dimenticarmi, yeah
J'suis d'jà bousillé, yeah
Sono già rovinato, yeah
Ils finiront par m'oublier
Finiranno per dimenticarmi
Yeah, Silver Haze pour la médication
Yeah, Silver Haze per la medicazione
On gers toujours la paix après la méditation
Gestiamo sempre la pace dopo la meditazione
Ça c'est la vraie vie ou une hallucination?
È questa la vera vita o un'allucinazione?
Elle applaudit des fesses pour les félicitations
Lei applaude con il sedere per le congratulazioni
Pas là, tu m'as cherché, j'étais pas là
Non c'ero, mi hai cercato, non c'ero
Je pensais trouver c'était pas là
Pensavo di trovare, non c'era
Occupé à compter mes balafres
Occupato a contare le mie cicatrici
Pas là, tu m'as cherché, j'étais pas là
Non c'ero, mi hai cercato, non c'ero
Je pensais trouver c'était pas là
Pensavo di trovare, non c'era
Occupé à compter mes balafres
Occupato a contare le mie cicatrici