Abubakar Shariff-Farr, Andrew Boyd, Isaiah Barr, Jacob James Kosich, Johnny Steven Jr. Kosich, Lee Diamond, Matt Schaeffer
Could you tell where my head was at when you found me?
Me and you went to hell and back just to find peace
Man, I thought I had everything, I was lonely
Now you're my everything, now it's on me
I mixed a lot of love with a lot of drugs, then I found you
She liked petty crimes, she had green eyes like Mountain Dew
And where she go, I'll never know her friends bounce to
I guess it's their loss 'cause they'll never know what we'll amount to
And would you be my light, be my yellow?
P.Y.T. walking down Portobello
Put a smile on this face at the end of the day
MDMA helped us fly away
Who'd have known, who'd have known you would save my life?
Who'd have known, who'd have known you would fly my kite?
Could you tell, could you tell?
Could you tell, tell?
Could you tell where my head was at when you found me?
Me and you went to hell and back just to find peace
Man, I thought I had everything, I was lonely
Now you're my everything, now it's on me
I could you tell where your head was at when I found you (when I found you)
You know I fixed things that are broken, tore, I was bound to (bound to)
Fake his smile before me, you didn't know how to
Oh, but I'm here now, baby
Know life been lifin' lately, so I save you if you save me
I was over love, thought I had enough, then I found you (oh)
I was no doubt, stressed out without you
All we got is us, when nobody does, I got you
For your sanity and my mentality
Could you tell where my head was at when you found me?
Me and you went to hell and back just to find peace
Man, I thought I had everything, I was lonely (you was lonely)
Now you're my everything, now it's on me (everything)
Yeah-eah-eah-eah-eah (yeah, yeah, yeah-yeah)
Yeah-eah-eah-eah-eah
Yeah-eah-eah-eah-eah (yeah, yeah, yeah)
Yeah-eah-eah-eah-eah (oh, yeah, yeah)
Could you tell where my head was at when you found me?
¿Te diste cuenta dónde estaba mi cabeza cuando me encontraste?
Me and you went to hell and back just to find peace
Tú y yo fuimos al infierno y volvimos para encontrar paz
Man, I thought I had everything, I was lonely
Hombre, creí que lo tenía todo, estaba solo
Now you're my everything, now it's on me
Ahora eres todo para mí, ahora depende de mí
I mixed a lot of love with a lot of drugs, then I found you
Mezclé mucho amor con muchas drogas, luego te encontré
She liked petty crimes, she had green eyes like Mountain Dew
A ella le gustaban los delitos menores, tenía ojos verdes como Mountain Dew
And where she go, I'll never know her friends bounce to
Y a donde ella vaya, nunca sabré a dónde se fueron sus amigos
I guess it's their loss 'cause they'll never know what we'll amount to
Supongo que es su pérdida porque nunca sabrán a lo que llegaremos
And would you be my light, be my yellow?
¿Y serías mi luz, serías mi amarillo?
P.Y.T. walking down Portobello
P.y.t. Caminando por Portobello
Put a smile on this face at the end of the day
Pon una sonrisa en esta cara al final del día
MDMA helped us fly away
Mdma nos ayudó a volar lejos
Who'd have known, who'd have known you would save my life?
¿Quién habría sabido, quién habría sabido que salvarías mi vida?
Who'd have known, who'd have known you would fly my kite?
¿Quién habría sabido, quién habría sabido que volarías mi cometa?
Could you tell, could you tell?
¿Te diste cuenta, te diste cuenta?
Could you tell, tell?
¿Te diste cuenta, cuenta?
Could you tell where my head was at when you found me?
¿Te diste cuenta dónde estaba mi cabeza cuando me encontraste?
Me and you went to hell and back just to find peace
Tú y yo fuimos al infierno y volvimos para encontrar paz
Man, I thought I had everything, I was lonely
Hombre, creí que lo tenía todo, estaba solo
Now you're my everything, now it's on me
Ahora eres todo para mí, ahora depende de mí
I could you tell where your head was at when I found you (when I found you)
Me di cuenta de dónde estaba tu cabeza cuando te encontré (cuando te encontré)
You know I fixed things that are broken, tore, I was bound to (bound to)
Sabes que arreglé cosas que estaban rotas, desgarradas, estaba destinada a hacerlo (destinada a hacerlo)
Fake his smile before me, you didn't know how to
Fingiste una sonrisa ante mí, no sabías cómo
Oh, but I'm here now, baby
Oh, pero estoy aquí ahora, cariño
Know life been lifin' lately, so I save you if you save me
Sé que la vida ha estado vívida últimamente, así que te salvo si me salvas
I was over love, thought I had enough, then I found you (oh)
Estaba harta del amor, que había tenido suficiente, luego te encontré (oh)
I was no doubt, stressed out without you
No tenía duda, estaba estresada sin ti
All we got is us, when nobody does, I got you
Todo lo que tenemos somos nosotros, cuando nadie lo hace, te tengo
For your sanity and my mentality
Por tu cordura y mi mentalidad
Could you tell where my head was at when you found me?
¿Te diste cuenta dónde estaba mi cabeza cuando me encontraste?
Me and you went to hell and back just to find peace
Tú y yo fuimos al infierno y volvimos solo para encontrar la paz
Man, I thought I had everything, I was lonely (you was lonely)
Hombre, creí que lo tenía todo, estaba solo (estabas solo)
Now you're my everything, now it's on me (everything)
Ahora eres todo para mí, ahora depende de mí (todo)
Yeah-eah-eah-eah-eah (yeah, yeah, yeah-yeah)
Sí-eah-eah-eah-eah (sí, sí, sí-sí)
Yeah-eah-eah-eah-eah
Sí-eah-eah-eah-eah
Yeah-eah-eah-eah-eah (yeah, yeah, yeah)
Sí-eah-eah-eah-eah (sí, sí, sí)
Yeah-eah-eah-eah-eah (oh, yeah, yeah)
Sí-eah-eah-eah-eah (oh, sí, sí)
Could you tell where my head was at when you found me?
Você poderia dizer onde estava minha cabeça quando você me encontrou?
Me and you went to hell and back just to find peace
Eu e você fomos ao inferno e voltamos apenas para encontrar a paz
Man, I thought I had everything, I was lonely
Cara, eu pensei que tinha tudo, eu estava sozinho
Now you're my everything, now it's on me
Agora você é o meu tudo, agora depende de mim
I mixed a lot of love with a lot of drugs, then I found you
Eu misturei amor demais com muitas drogas, então eu te encontrei
She liked petty crimes, she had green eyes like Mountain Dew
Ela gostava de pequenos crimes, ela tinha olhos verdes como uma Mountain Dew
And where she go, I'll never know her friends bounce to
E para onde ela vai, eu nunca saberei, seus amigos se foram
I guess it's their loss 'cause they'll never know what we'll amount to
Acho que é quem perde são eles, porque eles nunca saberão o que seremos
And would you be my light, be my yellow?
E você seria minha luz, seria meu amarelo?
P.Y.T. walking down Portobello
P.y.t. Andando pela Portobello
Put a smile on this face at the end of the day
Coloque um sorriso neste rosto no final do dia
MDMA helped us fly away
Mdma nos ajudou a voar para longe
Who'd have known, who'd have known you would save my life?
Quem diria, quem diria que você salvaria minha vida?
Who'd have known, who'd have known you would fly my kite?
Quem diria, quem diria que você faria minha pipa voar?
Could you tell, could you tell?
Você adivinharia, você adivinharia?
Could you tell, tell?
Você adivinharia, adivinharia?
Could you tell where my head was at when you found me?
Você poderia dizer onde estava minha cabeça quando você me encontrou?
Me and you went to hell and back just to find peace
Eu e você fomos ao inferno e voltamos apenas para encontrar a paz
Man, I thought I had everything, I was lonely
Cara, eu pensei que tinha tudo, eu estava sozinho
Now you're my everything, now it's on me
Agora você é o meu tudo, agora depende de mim
I could you tell where your head was at when I found you (when I found you)
Eu poderia dizer onde sua cabeça estava quando eu te encontrei (quando eu te encontrei)
You know I fixed things that are broken, tore, I was bound to (bound to)
Você sabe que eu consertei coisas que estavam quebradas, rasgadas, eu estava destinado a (destinado a)
Fake his smile before me, you didn't know how to
Fingir o sorriso dele diante de mim, você não sabia como
Oh, but I'm here now, baby
Oh, mas eu estou aqui agora, querida
Know life been lifin' lately, so I save you if you save me
Eu sei que a vida tem sido vivida ultimamente, então eu te salvo se você me salvar
I was over love, thought I had enough, then I found you (oh)
Eu estava cansado do amor, achava que pra mim já era, então eu te encontrei (oh)
I was no doubt, stressed out without you
Eu estava sem dúvida, estressado sem você
All we got is us, when nobody does, I got you
Tudo o que temos somos nós, quando ninguém tem, eu tenho você
For your sanity and my mentality
Para a sua sanidade e minha mentalidade
Could you tell where my head was at when you found me?
Você poderia dizer onde estava minha cabeça quando você me encontrou?
Me and you went to hell and back just to find peace
Eu e você fomos ao inferno e voltamos apenas para encontrar a paz
Man, I thought I had everything, I was lonely (you was lonely)
Cara, eu pensei que tinha tudo, eu estava sozinho (você estava sozinho)
Now you're my everything, now it's on me (everything)
Agora você é o meu tudo, agora depende de mim (tudo)
Yeah-eah-eah-eah-eah (yeah, yeah, yeah-yeah)
Sim-eah-eah-eah-eah (sim, sim, sim-sim)
Yeah-eah-eah-eah-eah
Sim-eah-eah-eah-eah
Yeah-eah-eah-eah-eah (yeah, yeah, yeah)
Sim-eah-eah-eah-eah (sim, sim, sim)
Yeah-eah-eah-eah-eah (oh, yeah, yeah)
Sim-eah-eah-eah-eah (oh, sim, sim)
Could you tell where my head was at when you found me?
Pourrais-tu dire où j'en étais quand tu m'as trouvé?
Me and you went to hell and back just to find peace
Toi et moi, nous sommes allés en enfer et en retour juste pour trouver la paix
Man, I thought I had everything, I was lonely
Mec, je pensais avoir tout, j'étais seul
Now you're my everything, now it's on me
Maintenant, tu es tout pour moi, maintenant c'est à moi
I mixed a lot of love with a lot of drugs, then I found you
J'ai mélangé beaucoup d'amour avec beaucoup de drogues, puis je t'ai trouvé
She liked petty crimes, she had green eyes like Mountain Dew
Elle aimait les petits crimes, elle avait des yeux verts comme Mountain Dew
And where she go, I'll never know her friends bounce to
Et où elle va, je ne saurai jamais, ses amis rebondissent
I guess it's their loss 'cause they'll never know what we'll amount to
Je suppose que c'est leur perte car ils ne sauront jamais ce que nous deviendrons
And would you be my light, be my yellow?
Et serais-tu ma lumière, serais-tu mon jaune?
P.Y.T. walking down Portobello
P.Y.T. marchant sur Portobello
Put a smile on this face at the end of the day
Mets un sourire sur ce visage à la fin de la journée
MDMA helped us fly away
MDMA nous a aidés à s'envoler
Who'd have known, who'd have known you would save my life?
Qui aurait su, qui aurait su que tu sauverais ma vie?
Who'd have known, who'd have known you would fly my kite?
Qui aurait su, qui aurait su que tu ferais voler mon cerf-volant?
Could you tell, could you tell?
Pourrais-tu dire, pourrais-tu dire?
Could you tell, tell?
Pourrais-tu dire, dire?
Could you tell where my head was at when you found me?
Pourrais-tu dire où j'en étais quand tu m'as trouvé?
Me and you went to hell and back just to find peace
Toi et moi, nous sommes allés en enfer et en retour juste pour trouver la paix
Man, I thought I had everything, I was lonely
Mec, je pensais avoir tout, j'étais seul
Now you're my everything, now it's on me
Maintenant, tu es tout pour moi, maintenant, c'est à moi
I could you tell where your head was at when I found you (when I found you)
Pourrais-tu dire où tu en étais quand je t'ai trouvé (quand je t'ai trouvé)
You know I fixed things that are broken, tore, I was bound to (bound to)
Tu sais que j'ai réparé des choses qui étaient cassées, déchirées, j'étais lié (lié)
Fake his smile before me, you didn't know how to
Fais semblant de sourire devant moi, tu ne savais pas comment
Oh, but I'm here now, baby
Oh, mais je suis là maintenant, bébé
Know life been lifin' lately, so I save you if you save me
Pas de vie vécue dernièrement, alors je te sauve si tu me sauves
I was over love, thought I had enough, then I found you (oh)
J'en avais fini avec l'amour, j'en avais assez, puis je t'ai trouvé (oh)
I was no doubt, stressed out without you
Je n'avais aucun doute, stressé sans toi
All we got is us, when nobody does, I got you
Tout ce que nous avons, c'est nous, quand personne ne le fait, je t'ai
For your sanity and my mentality
Pour ta santé mentale et ma mentalité
Could you tell where my head was at when you found me?
Pourrais-tu dire où j'en étais quand tu m'as trouvé?
Me and you went to hell and back just to find peace
Toi et moi, nous sommes allés en enfer et en retour juste pour trouver la paix
Man, I thought I had everything, I was lonely (you was lonely)
Mec, je pensais avoir tout, j'étais seul (tu étais seul)
Now you're my everything, now it's on me (everything)
Maintenant tu es tout pour moi, maintenant c'est à moi (tout)
Yeah-eah-eah-eah-eah (yeah, yeah, yeah-yeah)
Ouais-eah-eah-eah-eah (ouais, ouais, ouais-ouais)
Yeah-eah-eah-eah-eah
Ouais-eah-eah-eah-eah
Yeah-eah-eah-eah-eah (yeah, yeah, yeah)
Ouais-eah-eah-eah-eah (ouais, ouais, ouais)
Yeah-eah-eah-eah-eah (oh, yeah, yeah)
Ouais-eah-eah-eah-eah (oh, ouais, ouais)
Could you tell where my head was at when you found me?
Könntest du sagen, wo mein Kopf war, als du mich gefunden hast?
Me and you went to hell and back just to find peace
Du und ich sind durch die Hölle und zurück gegangen, nur um Frieden zu finden
Man, I thought I had everything, I was lonely
Mann, ich dachte, ich hätte alles, ich war einsam
Now you're my everything, now it's on me
Jetzt bist du mein Alles, jetzt liegt es an mir
I mixed a lot of love with a lot of drugs, then I found you
Ich habe viel Liebe mit vielen Drogen gemischt, dann habe ich dich gefunden
She liked petty crimes, she had green eyes like Mountain Dew
Sie mochte kleinere Verbrechen, sie hatte grüne Augen wie Mountain Dew
And where she go, I'll never know her friends bounce to
Und wo sie hingeht, werden ihre Freunde nie wissen
I guess it's their loss 'cause they'll never know what we'll amount to
Ich nehme an, es ist ihr Verlust, denn sie werden nie wissen, was wir erreichen werden
And would you be my light, be my yellow?
Und würdest du mein Licht sein, mein Gelb?
P.Y.T. walking down Portobello
P.Y.T. läuft die Portobello runter
Put a smile on this face at the end of the day
Lass dieses Gesicht am Ende des Tages lächeln
MDMA helped us fly away
MDMA half uns zu fliegen
Who'd have known, who'd have known you would save my life?
Wer hätte gedacht, wer hätte gedacht, dass du mein Leben retten würdest?
Who'd have known, who'd have known you would fly my kite?
Wer hätte gedacht, wer hätte gedacht, dass du meinen Drachen steigen lassen würdest?
Could you tell, could you tell?
Könntest du es sagen, könntest du es sagen?
Could you tell, tell?
Könntest du es sagen, sagen?
Could you tell where my head was at when you found me?
Könntest du sagen, wo mein Kopf war, als du mich gefunden hast?
Me and you went to hell and back just to find peace
Du und ich sind durch die Hölle und zurück gegangen, nur um Frieden zu finden
Man, I thought I had everything, I was lonely
Mann, ich dachte, ich hätte alles, ich war einsam
Now you're my everything, now it's on me
Jetzt bist du mein Alles, jetzt liegt es an mir
I could you tell where your head was at when I found you (when I found you)
Ich könnte dir sagen, wo dein Kopf war, als ich dich gefunden habe (als ich dich gefunden habe)
You know I fixed things that are broken, tore, I was bound to (bound to)
Du weißt, ich habe Dinge repariert, die kaputt, zerrissen waren, ich war dazu bestimmt (gebunden)
Fake his smile before me, you didn't know how to
Falsches Lächeln vor mir, du wusstest nicht, wie
Oh, but I'm here now, baby
Oh, aber ich bin jetzt hier, Baby
Know life been lifin' lately, so I save you if you save me
Weißt du, das Leben hat dich zuletzt gelebt, also rette ich dich, wenn du mich rettest
I was over love, thought I had enough, then I found you (oh)
Ich hatte genug von der Liebe, dann habe ich dich gefunden (oh)
I was no doubt, stressed out without you
Ich war zweifellos gestresst ohne dich
All we got is us, when nobody does, I got you
Alles, was wir haben, sind wir, wenn niemand es tut, habe ich dich
For your sanity and my mentality
Für deine geistige Gesundheit und meine Mentalität
Could you tell where my head was at when you found me?
Könntest du sagen, wo mein Kopf war, als du mich gefunden hast?
Me and you went to hell and back just to find peace
Du und ich sind durch die Hölle und zurück gegangen, nur um Frieden zu finden
Man, I thought I had everything, I was lonely (you was lonely)
Mann, ich dachte, ich hätte alles, ich war einsam (du warst einsam)
Now you're my everything, now it's on me (everything)
Jetzt bist du mein Alles, jetzt liegt es an mir (alles)
Yeah-eah-eah-eah-eah (yeah, yeah, yeah-yeah)
Ja-eah-eah-eah-eah (ja, ja, ja-ja)
Yeah-eah-eah-eah-eah
Ja-eah-eah-eah-eah
Yeah-eah-eah-eah-eah (yeah, yeah, yeah)
Ja-eah-eah-eah-eah (ja, ja, ja)
Yeah-eah-eah-eah-eah (oh, yeah, yeah)
Ja-eah-eah-eah-eah (oh, ja, ja)
Could you tell where my head was at when you found me?
Sapresti dire dove avevo la testa quando mi hai trovato?
Me and you went to hell and back just to find peace
Io e te siamo andati all'inferno e siamo ritornati solo per trovare la pace
Man, I thought I had everything, I was lonely
Cavolo, pensavo di avere tutto, ero solo
Now you're my everything, now it's on me
Ora sei il mio tutto, ora tocca a me
I mixed a lot of love with a lot of drugs, then I found you
Ho mescolato molto amore con un sacco di droghe, poi ti ho trovato
She liked petty crimes, she had green eyes like Mountain Dew
Lei amava i reati minori, aveva gli occhi verdi come Mountain Dew
And where she go, I'll never know her friends bounce to
E dove va, non lo saprò mai, i suoi amici se ne vanno
I guess it's their loss 'cause they'll never know what we'll amount to
Immagino sia loro la perdita perché non sapranno mai a cosa arriveremo
And would you be my light, be my yellow?
E saresti la mia luce, il mio giallo?
P.Y.T. walking down Portobello
P.Y.T. camminando giù per Portobello
Put a smile on this face at the end of the day
Metti un sorriso su questo viso alla fine della giornata
MDMA helped us fly away
MDMA ci ha aiutato a volare via
Who'd have known, who'd have known you would save my life?
Chi l'avrebbe detto, chi l'avrebbe detto che avresti salvato la mia vita?
Who'd have known, who'd have known you would fly my kite?
Chi l'avrebbe detto, chi l'avrebbe detto che avresti fatto volare il mio aquilone?
Could you tell, could you tell?
Potresti dire, potresti dire?
Could you tell, tell?
Potresti dire, dire?
Could you tell where my head was at when you found me?
Sapresti dire dove avevo la testa quando mi hai trovato?
Me and you went to hell and back just to find peace
Io e te siamo andati all'inferno e siamo ritornati solo per trovare la pace
Man, I thought I had everything, I was lonely
Cavolo, pensavo di avere tutto, ero solo
Now you're my everything, now it's on me
Ora sei il mio tutto, ora tocca a me
I could you tell where your head was at when I found you (when I found you)
Saprei dirti dove avevi la testa quando ti ho trovato (quando ti ho trovato)
You know I fixed things that are broken, tore, I was bound to (bound to)
Sai che ho sistemato le cose che erano rotte, strappate, ero destinato a farlo (destinato a farlo)
Fake his smile before me, you didn't know how to
Fingeva un sorriso davanti a me, non sapevi come fare
Oh, but I'm here now, baby
Oh, ma ora sono qui, tesoro
Know life been lifin' lately, so I save you if you save me
So che la vita è stata dura ultimamente, quindi ti salvo se mi salvi
I was over love, thought I had enough, then I found you (oh)
Ero oltre l'amore, ne avevo abbastanza, poi ti ho trovato (oh)
I was no doubt, stressed out without you
Ero senza dubbio, stressato senza di te
All we got is us, when nobody does, I got you
Tutto quello che abbiamo siamo noi, quando nessuno lo fa, ho te
For your sanity and my mentality
Per la tua sanità mentale e la mia mentalità
Could you tell where my head was at when you found me?
Potresti dire dove avevo la testa quando mi hai trovato?
Me and you went to hell and back just to find peace
Io e te siamo andati all'inferno e ritorno solo per trovare la pace
Man, I thought I had everything, I was lonely (you was lonely)
Cavolo, pensavo di avere tutto, ero solo (eri solo)
Now you're my everything, now it's on me (everything)
Ora sei il mio tutto, ora tocca a me (tutto)
Yeah-eah-eah-eah-eah (yeah, yeah, yeah-yeah)
Sì-ì-ì-ì-ì (sì, sì, sì-sì)
Yeah-eah-eah-eah-eah
Sì-ì-ì-ì-ì
Yeah-eah-eah-eah-eah (yeah, yeah, yeah)
Sì-ì-ì-ì-ì (sì, sì, sì)
Yeah-eah-eah-eah-eah (oh, yeah, yeah)
Sì-ì-ì-ì-ì (oh, sì, sì)
Could you tell where my head was at when you found me?
君が俺を見つけたとき、俺の頭がどこにあったか教えてくれないか?
Me and you went to hell and back just to find peace
君と俺は平和を求めて地獄を往復した
Man, I thought I had everything, I was lonely
なあ、俺はすべてを持っていると思っていた、俺は孤独だった
Now you're my everything, now it's on me
今君は俺のすべて、今それは俺にかかってる
I mixed a lot of love with a lot of drugs, then I found you
俺はたくさんの愛とたくさんの薬を混ぜ合わせて、それから君を見つけた
She liked petty crimes, she had green eyes like Mountain Dew
彼女は些細な犯罪が好きで、マウンテンデューのような緑の目をしていた
And where she go, I'll never know her friends bounce to
彼女がどこへ行くのか、彼女の友人たちが何処を転々としてるか俺は一生わからないだろう
I guess it's their loss 'cause they'll never know what we'll amount to
俺たちがどうなるかなんて、彼らにはわからないんだから負けさ
And would you be my light, be my yellow?
そして君は俺の光、俺の恋人になってくれないか?
P.Y.T. walking down Portobello
P.Y.T.がポートベロを歩いている
Put a smile on this face at the end of the day
一日の終わりにこの顔に笑顔を浮かべる
MDMA helped us fly away
MDMAは俺たちを飛ぶのを助けた
Who'd have known, who'd have known you would save my life?
誰が知ってただろうか、君が俺の命を救うことになるなんて?
Who'd have known, who'd have known you would fly my kite?
誰が知ってただろうか、君が俺の凧を飛ばすことになるなんて?
Could you tell, could you tell?
君はわかってたかい、君はわかってたかい?
Could you tell, tell?
君はわかってたかい、わかってたかい?
Could you tell where my head was at when you found me?
君が俺を見つけたとき、俺の頭がどこにあったか教えてくれないか?
Me and you went to hell and back just to find peace
君と俺は平和を求めて地獄を往復した
Man, I thought I had everything, I was lonely
なあ、俺はすべてを持っていると思っていた、俺は孤独だった
Now you're my everything, now it's on me
今君は俺のすべて、今それは俺にかかってる
I could you tell where your head was at when I found you (when I found you)
君が俺を見つけたとき、俺の頭がどこにあったか教えてくれないか(俺が君を見つけたとき)
You know I fixed things that are broken, tore, I was bound to (bound to)
君は俺が壊れたもの、引き裂かれたものを直せる、俺はそれに縛られていた(縛られていた)
Fake his smile before me, you didn't know how to
彼は俺の前で偽の笑顔を作り、君はどうすればいいかわからなかった
Oh, but I'm here now, baby
でも、今はここにいるよ、ベイビー
Know life been lifin' lately, so I save you if you save me
最近は人生が人生を送っているのを知っているから、俺が君を救うなら君も俺を救って
I was over love, thought I had enough, then I found you (oh)
俺は愛にうんざりしていた、それからもう十分だとも、そんで君を見つけた (oh)
I was no doubt, stressed out without you
俺は君なしでは疑いもなく、ストレスがたまっていた
All we got is us, when nobody does, I got you
俺たちが持っているのは俺たちだけ、誰もがそうしないとき、俺は君を持ってる
For your sanity and my mentality
君の健全性と俺の精神状態のために
Could you tell where my head was at when you found me?
君が俺を見つけたとき、俺の頭の中がどこにあったか教えてくれないか?
Me and you went to hell and back just to find peace
君と俺は平和を求めて地獄を往復した
Man, I thought I had everything, I was lonely (you was lonely)
男、俺はすべてを持っていると思っていた、俺は孤独だった(君は孤独だった)
Now you're my everything, now it's on me (everything)
今君は俺のすべて、今それは俺にかかってる(すべて)
Yeah-eah-eah-eah-eah (yeah, yeah, yeah-yeah)
Yeah-eah-eah-eah-eah (yeah, yeah, yeah-yeah)
Yeah-eah-eah-eah-eah
Yeah-eah-eah-eah-eah
Yeah-eah-eah-eah-eah (yeah, yeah, yeah)
Yeah-eah-eah-eah-eah (yeah, yeah, yeah)
Yeah-eah-eah-eah-eah (oh, yeah, yeah)
Yeah-eah-eah-eah-eah (oh, yeah, yeah)
날 만났을 때 내가 어땠는지 말해줄래?
우린 둘 다 죽기 살기로 평화를 찾아 헤맸잖아
난 내가 모든걸 가진 줄 알았는데 난 외로웠어
이제 네가 나의 전부야, 난 외로웠던 거야
난 많은 사랑과 약들을 전부 섞고선 널 찾았지
넌 나쁜 짓을 좋아하고, 마운틴듀 같은 초록 눈을 가졌어
네가 어딜 갔는진 난 알 길이 없어
그녀의 친구들도 떠났어
그건 그들의 손해야, 왜냐하면 우리가 이렇게 될 줄 몰랐을 테니
넌 나의 빛, 나의 사랑이 되어주겠니
어리고 예쁜 애가 포토벨로를 따라 걸어가
얼굴에 미소를 안고선 하루를 마쳐
MDMA는 우리를 들뜨게 해
누가, 누가 내 인생을 구원해줄지 누가 알았겠어
누가 알았겠어, 누가 날 이렇게 신경 써줄지
말해봐, 말해봐
말해봐
날 만났을 때 내가 어땠는지 말해줄래?
우린 둘 다 죽기 살기로 평화를 찾아 헤맸잖아
난 내가 전부 가진 줄 알았는데 난 외로웠어
이제 네가 나의 전부야, 난 외로웠던 거야
Yeah
Yeah
Yeah, yeah
Yeah
난 기억이나, 기억이나
난 완전 혼자였어
늦은 밤 넌 내게 전화를 걸었지
내가 가라앉은 기분인걸 알고 날 확인하려고 말이야
정신도 없고, 제자리를 못 찾았어
난 기억해, 기억해
우린 공원에 있었을 때
늦은 밤 우린 잔디밭에서 사랑을 나눴잖아
구름 속에 내 머리를 박고 모든 별들을 세어 보았지
내 귀에는 이 세상이 우리의 것이라고 들려오더라고
난 내 상처를 치료하려 죽을 만큼 애썼어
그건 달의 반대편처럼 어둡거든
투탕카멘은 싫어, 넌 내 클레오파트라야
끝난 이야기야, 더 이상 말할 것도 없어
진짜를 원해, 배우는 필요 없어
네가 한 게 연기라 생각하면 난 견딜 수 없어
이리 와서 내 여자가 되어줘 yeah
날 만났을 때 내가 어땠는지 말해줄래?
우린 둘 다 죽기 살기로 평화를 찾아 헤맸잖아
난 내가 전부 가진 줄 알았는데 난 외로웠어
이제 네가 나의 전부야, 난 외로웠던 거야
Yeah (우리가 말했던 것 처럼)
Yeah (우리가 말했던 것 처럼)
Yeah, yeah (우리가 말했던 것 처럼)
Yeah