Tragando palabras te vas dando cuenta
Que aveces lo lógico es lo mas difícil
Y poquito a poco te vas acercando
Al fuego a la llama que quema, y es así
Como se va enredando el cuento, como se va torciendo el tiempo
Como te quedas ciego y es así, y es así, y es así
Como te vas metiendo tus propias mentiras
Y luego el silencio se vuelve un lamento de guerras perdidas
De guerras perdidas
Quien pudo ser tan ciego para chocar
De frente contra el fuego como mariposa
Quien pudo ser tan loco para cambiar
El sol de la mañana por la llama
De un fuego cualquiera, de un fuego cualquiera
De un fuego, de un fuego, de un fuego cualquiera
De un fuego cualquiera de guerras perdidas, perdidas
Azules y bancas entre las cenizas
Las alas sin vida de vuelos suicida
Y yo las entiendo por que yo he sentido la luz cegadora de fuego prohibido
De un juego prohibido
Quien pudo ser tan ciego para chocar
De frente contra el fuego como mariposa
Quien pudo ser tan loco para cambiar
El sol de la mañana por la llama
Quien pudo ser tan ciego para chocar
De frente contra el fuego como mariposa
Quien pudo ser tan loco para cambiar
El sol de la mañana por la llama
De un fuego cualquiera, de un fuego cualquiera
De un fuego, de un fuego, de un fuego cualquiera
De guerras perdidas, de guerras perdidas
De una guerra perdida que yo viví
De una guerra que vuelvo yo a vivir
De una guerra perdida que yo viví
De una guerra que vuelvo yo a vivir
Quien pudo ser tan ciego para chocar
De frente contra el fuego como mariposa
Quien pudo ser tan loco para cambiar
El sol de la mañana por la llama
De un fuego cualquiera, de un fuego cualquiera
De un fuego, de un fuego, de un fuego cualquiera
De un fuego cualquiera de guerras perdidas, perdidas
Tragando palabras te vas dando cuenta
Engolindo palavras, você vai percebendo
Que aveces lo lógico es lo mas difícil
Que às vezes o lógico é o mais difícil
Y poquito a poco te vas acercando
E pouco a pouco você vai se aproximando
Al fuego a la llama que quema, y es así
Do fogo, da chama que queima, e é assim
Como se va enredando el cuento, como se va torciendo el tiempo
Como a história vai se enredando, como o tempo vai se torcendo
Como te quedas ciego y es así, y es así, y es así
Como você fica cego e é assim, é assim, é assim
Como te vas metiendo tus propias mentiras
Como você vai se metendo em suas próprias mentiras
Y luego el silencio se vuelve un lamento de guerras perdidas
E depois o silêncio se torna um lamento de guerras perdidas
De guerras perdidas
De guerras perdidas
Quien pudo ser tan ciego para chocar
Quem poderia ser tão cego para colidir
De frente contra el fuego como mariposa
De frente com o fogo como uma borboleta
Quien pudo ser tan loco para cambiar
Quem poderia ser tão louco para trocar
El sol de la mañana por la llama
O sol da manhã pela chama
De un fuego cualquiera, de un fuego cualquiera
De um fogo qualquer, de um fogo qualquer
De un fuego, de un fuego, de un fuego cualquiera
De um fogo, de um fogo, de um fogo qualquer
De un fuego cualquiera de guerras perdidas, perdidas
De um fogo qualquer de guerras perdidas, perdidas
Azules y bancas entre las cenizas
Azuis e brancas entre as cinzas
Las alas sin vida de vuelos suicida
As asas sem vida de voos suicidas
Y yo las entiendo por que yo he sentido la luz cegadora de fuego prohibido
E eu as entendo porque eu senti a luz cegadora de fogo proibido
De un juego prohibido
De um jogo proibido
Quien pudo ser tan ciego para chocar
Quem poderia ser tão cego para colidir
De frente contra el fuego como mariposa
De frente com o fogo como uma borboleta
Quien pudo ser tan loco para cambiar
Quem poderia ser tão louco para trocar
El sol de la mañana por la llama
O sol da manhã pela chama
Quien pudo ser tan ciego para chocar
Quem poderia ser tão cego para colidir
De frente contra el fuego como mariposa
De frente com o fogo como uma borboleta
Quien pudo ser tan loco para cambiar
Quem poderia ser tão louco para trocar
El sol de la mañana por la llama
O sol da manhã pela chama
De un fuego cualquiera, de un fuego cualquiera
De um fogo qualquer, de um fogo qualquer
De un fuego, de un fuego, de un fuego cualquiera
De um fogo, de um fogo, de um fogo qualquer
De guerras perdidas, de guerras perdidas
De guerras perdidas, de guerras perdidas
De una guerra perdida que yo viví
De uma guerra perdida que eu vivi
De una guerra que vuelvo yo a vivir
De uma guerra que eu volto a viver
De una guerra perdida que yo viví
De uma guerra perdida que eu vivi
De una guerra que vuelvo yo a vivir
De uma guerra que eu volto a viver
Quien pudo ser tan ciego para chocar
Quem poderia ser tão cego para colidir
De frente contra el fuego como mariposa
De frente com o fogo como uma borboleta
Quien pudo ser tan loco para cambiar
Quem poderia ser tão louco para trocar
El sol de la mañana por la llama
O sol da manhã pela chama
De un fuego cualquiera, de un fuego cualquiera
De um fogo qualquer, de um fogo qualquer
De un fuego, de un fuego, de un fuego cualquiera
De um fogo, de um fogo, de um fogo qualquer
De un fuego cualquiera de guerras perdidas, perdidas
De um fogo qualquer de guerras perdidas, perdidas
Tragando palabras te vas dando cuenta
Swallowing words, you start to realize
Que aveces lo lógico es lo mas difícil
That sometimes the logical is the most difficult
Y poquito a poco te vas acercando
And little by little you get closer
Al fuego a la llama que quema, y es así
To the fire, to the flame that burns, and that's how it is
Como se va enredando el cuento, como se va torciendo el tiempo
How the story gets tangled, how time gets twisted
Como te quedas ciego y es así, y es así, y es así
How you become blind and that's how it is, that's how it is, that's how it is
Como te vas metiendo tus propias mentiras
How you start to believe your own lies
Y luego el silencio se vuelve un lamento de guerras perdidas
And then silence becomes a lament of lost wars
De guerras perdidas
Of lost wars
Quien pudo ser tan ciego para chocar
Who could be so blind to crash
De frente contra el fuego como mariposa
Head-on into the fire like a butterfly
Quien pudo ser tan loco para cambiar
Who could be so crazy to exchange
El sol de la mañana por la llama
The morning sun for the flame
De un fuego cualquiera, de un fuego cualquiera
Of any fire, of any fire
De un fuego, de un fuego, de un fuego cualquiera
Of a fire, of a fire, of any fire
De un fuego cualquiera de guerras perdidas, perdidas
Of any fire of lost wars, lost
Azules y bancas entre las cenizas
Blues and whites among the ashes
Las alas sin vida de vuelos suicida
The lifeless wings of suicidal flights
Y yo las entiendo por que yo he sentido la luz cegadora de fuego prohibido
And I understand them because I have felt the blinding light of forbidden fire
De un juego prohibido
Of a forbidden game
Quien pudo ser tan ciego para chocar
Who could be so blind to crash
De frente contra el fuego como mariposa
Head-on into the fire like a butterfly
Quien pudo ser tan loco para cambiar
Who could be so crazy to exchange
El sol de la mañana por la llama
The morning sun for the flame
Quien pudo ser tan ciego para chocar
Who could be so blind to crash
De frente contra el fuego como mariposa
Head-on into the fire like a butterfly
Quien pudo ser tan loco para cambiar
Who could be so crazy to exchange
El sol de la mañana por la llama
The morning sun for the flame
De un fuego cualquiera, de un fuego cualquiera
Of any fire, of any fire
De un fuego, de un fuego, de un fuego cualquiera
Of a fire, of a fire, of any fire
De guerras perdidas, de guerras perdidas
Of lost wars, of lost wars
De una guerra perdida que yo viví
Of a lost war that I lived
De una guerra que vuelvo yo a vivir
Of a war that I live again
De una guerra perdida que yo viví
Of a lost war that I lived
De una guerra que vuelvo yo a vivir
Of a war that I live again
Quien pudo ser tan ciego para chocar
Who could be so blind to crash
De frente contra el fuego como mariposa
Head-on into the fire like a butterfly
Quien pudo ser tan loco para cambiar
Who could be so crazy to exchange
El sol de la mañana por la llama
The morning sun for the flame
De un fuego cualquiera, de un fuego cualquiera
Of any fire, of any fire
De un fuego, de un fuego, de un fuego cualquiera
Of a fire, of a fire, of any fire
De un fuego cualquiera de guerras perdidas, perdidas
Of any fire of lost wars, lost
Tragando palabras te vas dando cuenta
En avalant des mots, tu te rends compte
Que aveces lo lógico es lo mas difícil
Que parfois le plus logique est le plus difficile
Y poquito a poco te vas acercando
Et petit à petit, tu te rapproches
Al fuego a la llama que quema, y es así
Du feu, de la flamme qui brûle, et c'est ainsi
Como se va enredando el cuento, como se va torciendo el tiempo
Comment l'histoire se complique, comment le temps se tord
Como te quedas ciego y es así, y es así, y es así
Comment tu deviens aveugle et c'est ainsi, c'est ainsi, c'est ainsi
Como te vas metiendo tus propias mentiras
Comment tu te plonges dans tes propres mensonges
Y luego el silencio se vuelve un lamento de guerras perdidas
Et puis le silence devient un lament de guerres perdues
De guerras perdidas
De guerres perdues
Quien pudo ser tan ciego para chocar
Qui a pu être si aveugle pour heurter
De frente contra el fuego como mariposa
De face le feu comme un papillon
Quien pudo ser tan loco para cambiar
Qui a pu être si fou pour échanger
El sol de la mañana por la llama
Le soleil du matin pour la flamme
De un fuego cualquiera, de un fuego cualquiera
D'un feu quelconque, d'un feu quelconque
De un fuego, de un fuego, de un fuego cualquiera
D'un feu, d'un feu, d'un feu quelconque
De un fuego cualquiera de guerras perdidas, perdidas
D'un feu quelconque de guerres perdues, perdues
Azules y bancas entre las cenizas
Bleues et blanches parmi les cendres
Las alas sin vida de vuelos suicida
Les ailes sans vie de vols suicidaires
Y yo las entiendo por que yo he sentido la luz cegadora de fuego prohibido
Et je les comprends parce que j'ai ressenti la lumière aveuglante du feu interdit
De un juego prohibido
D'un jeu interdit
Quien pudo ser tan ciego para chocar
Qui a pu être si aveugle pour heurter
De frente contra el fuego como mariposa
De face le feu comme un papillon
Quien pudo ser tan loco para cambiar
Qui a pu être si fou pour échanger
El sol de la mañana por la llama
Le soleil du matin pour la flamme
Quien pudo ser tan ciego para chocar
Qui a pu être si aveugle pour heurter
De frente contra el fuego como mariposa
De face le feu comme un papillon
Quien pudo ser tan loco para cambiar
Qui a pu être si fou pour échanger
El sol de la mañana por la llama
Le soleil du matin pour la flamme
De un fuego cualquiera, de un fuego cualquiera
D'un feu quelconque, d'un feu quelconque
De un fuego, de un fuego, de un fuego cualquiera
D'un feu, d'un feu, d'un feu quelconque
De guerras perdidas, de guerras perdidas
De guerres perdues, de guerres perdues
De una guerra perdida que yo viví
D'une guerre perdue que j'ai vécue
De una guerra que vuelvo yo a vivir
D'une guerre que je reviens vivre
De una guerra perdida que yo viví
D'une guerre perdue que j'ai vécue
De una guerra que vuelvo yo a vivir
D'une guerre que je reviens vivre
Quien pudo ser tan ciego para chocar
Qui a pu être si aveugle pour heurter
De frente contra el fuego como mariposa
De face le feu comme un papillon
Quien pudo ser tan loco para cambiar
Qui a pu être si fou pour échanger
El sol de la mañana por la llama
Le soleil du matin pour la flamme
De un fuego cualquiera, de un fuego cualquiera
D'un feu quelconque, d'un feu quelconque
De un fuego, de un fuego, de un fuego cualquiera
D'un feu, d'un feu, d'un feu quelconque
De un fuego cualquiera de guerras perdidas, perdidas
D'un feu quelconque de guerres perdues, perdues
Tragando palabras te vas dando cuenta
Schluckend merkst du
Que aveces lo lógico es lo mas difícil
Dass manchmal das Logische das Schwierigste ist
Y poquito a poco te vas acercando
Und nach und nach kommst du näher
Al fuego a la llama que quema, y es así
Zum Feuer, zur Flamme, die brennt, und so ist es
Como se va enredando el cuento, como se va torciendo el tiempo
Wie die Geschichte sich verwickelt, wie die Zeit sich verdreht
Como te quedas ciego y es así, y es así, y es así
Wie du blind wirst und so ist es, und so ist es, und so ist es
Como te vas metiendo tus propias mentiras
Wie du dich in deine eigenen Lügen verstrickst
Y luego el silencio se vuelve un lamento de guerras perdidas
Und dann wird die Stille zu einem Klagen verlorener Kriege
De guerras perdidas
Von verlorenen Kriegen
Quien pudo ser tan ciego para chocar
Wer konnte so blind sein, um zu kollidieren
De frente contra el fuego como mariposa
Frontal gegen das Feuer wie ein Schmetterling
Quien pudo ser tan loco para cambiar
Wer konnte so verrückt sein, um zu tauschen
El sol de la mañana por la llama
Die Morgensonne für die Flamme
De un fuego cualquiera, de un fuego cualquiera
Von irgendeinem Feuer, von irgendeinem Feuer
De un fuego, de un fuego, de un fuego cualquiera
Von einem Feuer, von einem Feuer, von irgendeinem Feuer
De un fuego cualquiera de guerras perdidas, perdidas
Von irgendeinem Feuer von verlorenen Kriegen, verlorenen
Azules y bancas entre las cenizas
Blau und weiß zwischen den Aschen
Las alas sin vida de vuelos suicida
Die leblosen Flügel von Selbstmordflügen
Y yo las entiendo por que yo he sentido la luz cegadora de fuego prohibido
Und ich verstehe sie, weil ich das blendende Licht des verbotenen Feuers gespürt habe
De un juego prohibido
Von einem verbotenen Spiel
Quien pudo ser tan ciego para chocar
Wer konnte so blind sein, um zu kollidieren
De frente contra el fuego como mariposa
Frontal gegen das Feuer wie ein Schmetterling
Quien pudo ser tan loco para cambiar
Wer konnte so verrückt sein, um zu tauschen
El sol de la mañana por la llama
Die Morgensonne für die Flamme
Quien pudo ser tan ciego para chocar
Wer konnte so blind sein, um zu kollidieren
De frente contra el fuego como mariposa
Frontal gegen das Feuer wie ein Schmetterling
Quien pudo ser tan loco para cambiar
Wer konnte so verrückt sein, um zu tauschen
El sol de la mañana por la llama
Die Morgensonne für die Flamme
De un fuego cualquiera, de un fuego cualquiera
Von irgendeinem Feuer, von irgendeinem Feuer
De un fuego, de un fuego, de un fuego cualquiera
Von einem Feuer, von einem Feuer, von irgendeinem Feuer
De guerras perdidas, de guerras perdidas
Von verlorenen Kriegen, von verlorenen Kriegen
De una guerra perdida que yo viví
Von einem verlorenen Krieg, den ich erlebt habe
De una guerra que vuelvo yo a vivir
Von einem Krieg, den ich wieder erlebe
De una guerra perdida que yo viví
Von einem verlorenen Krieg, den ich erlebt habe
De una guerra que vuelvo yo a vivir
Von einem Krieg, den ich wieder erlebe
Quien pudo ser tan ciego para chocar
Wer konnte so blind sein, um zu kollidieren
De frente contra el fuego como mariposa
Frontal gegen das Feuer wie ein Schmetterling
Quien pudo ser tan loco para cambiar
Wer konnte so verrückt sein, um zu tauschen
El sol de la mañana por la llama
Die Morgensonne für die Flamme
De un fuego cualquiera, de un fuego cualquiera
Von irgendeinem Feuer, von irgendeinem Feuer
De un fuego, de un fuego, de un fuego cualquiera
Von einem Feuer, von einem Feuer, von irgendeinem Feuer
De un fuego cualquiera de guerras perdidas, perdidas
Von irgendeinem Feuer von verlorenen Kriegen, verlorenen
Tragando palabras te vas dando cuenta
Ingoiando parole ti rendi conto
Que aveces lo lógico es lo mas difícil
Che a volte il logico è il più difficile
Y poquito a poco te vas acercando
E poco a poco ti avvicini
Al fuego a la llama que quema, y es así
Al fuoco, alla fiamma che brucia, ed è così
Como se va enredando el cuento, como se va torciendo el tiempo
Come si intreccia la storia, come si torce il tempo
Como te quedas ciego y es así, y es así, y es así
Come diventi cieco ed è così, ed è così, ed è così
Como te vas metiendo tus propias mentiras
Come ti infili nelle tue stesse bugie
Y luego el silencio se vuelve un lamento de guerras perdidas
E poi il silenzio diventa un lamento di guerre perse
De guerras perdidas
Di guerre perse
Quien pudo ser tan ciego para chocar
Chi poteva essere così cieco da scontrarsi
De frente contra el fuego como mariposa
Di fronte al fuoco come una farfalla
Quien pudo ser tan loco para cambiar
Chi poteva essere così pazzo da cambiare
El sol de la mañana por la llama
Il sole del mattino per la fiamma
De un fuego cualquiera, de un fuego cualquiera
Di un fuoco qualsiasi, di un fuoco qualsiasi
De un fuego, de un fuego, de un fuego cualquiera
Di un fuoco, di un fuoco, di un fuoco qualsiasi
De un fuego cualquiera de guerras perdidas, perdidas
Di un fuoco qualsiasi di guerre perse, perse
Azules y bancas entre las cenizas
Blu e bianche tra le ceneri
Las alas sin vida de vuelos suicida
Le ali senza vita di voli suicidi
Y yo las entiendo por que yo he sentido la luz cegadora de fuego prohibido
E io le capisco perché ho sentito la luce accecante del fuoco proibito
De un juego prohibido
Di un gioco proibito
Quien pudo ser tan ciego para chocar
Chi poteva essere così cieco da scontrarsi
De frente contra el fuego como mariposa
Di fronte al fuoco come una farfalla
Quien pudo ser tan loco para cambiar
Chi poteva essere così pazzo da cambiare
El sol de la mañana por la llama
Il sole del mattino per la fiamma
Quien pudo ser tan ciego para chocar
Chi poteva essere così cieco da scontrarsi
De frente contra el fuego como mariposa
Di fronte al fuoco come una farfalla
Quien pudo ser tan loco para cambiar
Chi poteva essere così pazzo da cambiare
El sol de la mañana por la llama
Il sole del mattino per la fiamma
De un fuego cualquiera, de un fuego cualquiera
Di un fuoco qualsiasi, di un fuoco qualsiasi
De un fuego, de un fuego, de un fuego cualquiera
Di un fuoco, di un fuoco, di un fuoco qualsiasi
De guerras perdidas, de guerras perdidas
Di guerre perse, di guerre perse
De una guerra perdida que yo viví
Di una guerra persa che ho vissuto
De una guerra que vuelvo yo a vivir
Di una guerra che rivivo
De una guerra perdida que yo viví
Di una guerra persa che ho vissuto
De una guerra que vuelvo yo a vivir
Di una guerra che rivivo
Quien pudo ser tan ciego para chocar
Chi poteva essere così cieco da scontrarsi
De frente contra el fuego como mariposa
Di fronte al fuoco come una farfalla
Quien pudo ser tan loco para cambiar
Chi poteva essere così pazzo da cambiare
El sol de la mañana por la llama
Il sole del mattino per la fiamma
De un fuego cualquiera, de un fuego cualquiera
Di un fuoco qualsiasi, di un fuoco qualsiasi
De un fuego, de un fuego, de un fuego cualquiera
Di un fuoco, di un fuoco, di un fuoco qualsiasi
De un fuego cualquiera de guerras perdidas, perdidas
Di un fuoco qualsiasi di guerre perse, perse
Tragando palabras te vas dando cuenta
Menelan kata-kata, kamu mulai menyadari
Que aveces lo lógico es lo mas difícil
Bahwa kadang yang logis adalah yang paling sulit
Y poquito a poco te vas acercando
Dan sedikit demi sedikit, kamu mendekat
Al fuego a la llama que quema, y es así
Ke api, ke nyala yang membakar, dan begitulah
Como se va enredando el cuento, como se va torciendo el tiempo
Bagaimana cerita menjadi rumit, bagaimana waktu menjadi bengkok
Como te quedas ciego y es así, y es así, y es así
Bagaimana kamu menjadi buta dan begitulah, begitulah, begitulah
Como te vas metiendo tus propias mentiras
Bagaimana kamu terjebak dalam kebohonganmu sendiri
Y luego el silencio se vuelve un lamento de guerras perdidas
Dan kemudian keheningan menjadi ratapan perang yang hilang
De guerras perdidas
Dari perang yang hilang
Quien pudo ser tan ciego para chocar
Siapa yang bisa begitu buta untuk bertabrakan
De frente contra el fuego como mariposa
Tepat di depan api seperti kupu-kupu
Quien pudo ser tan loco para cambiar
Siapa yang bisa begitu gila untuk mengganti
El sol de la mañana por la llama
Matahari pagi dengan nyala api
De un fuego cualquiera, de un fuego cualquiera
Dari api biasa, dari api biasa
De un fuego, de un fuego, de un fuego cualquiera
Dari api, dari api, dari api biasa
De un fuego cualquiera de guerras perdidas, perdidas
Dari api biasa dari perang yang hilang, yang hilang
Azules y bancas entre las cenizas
Biru dan putih di antara abu
Las alas sin vida de vuelos suicida
Sayap-sayap tanpa kehidupan dari penerbangan bunuh diri
Y yo las entiendo por que yo he sentido la luz cegadora de fuego prohibido
Dan aku mengerti karena aku telah merasakan cahaya membutakan dari api terlarang
De un juego prohibido
Dari permainan terlarang
Quien pudo ser tan ciego para chocar
Siapa yang bisa begitu buta untuk bertabrakan
De frente contra el fuego como mariposa
Tepat di depan api seperti kupu-kupu
Quien pudo ser tan loco para cambiar
Siapa yang bisa begitu gila untuk mengganti
El sol de la mañana por la llama
Matahari pagi dengan nyala api
Quien pudo ser tan ciego para chocar
Siapa yang bisa begitu buta untuk bertabrakan
De frente contra el fuego como mariposa
Tepat di depan api seperti kupu-kupu
Quien pudo ser tan loco para cambiar
Siapa yang bisa begitu gila untuk mengganti
El sol de la mañana por la llama
Matahari pagi dengan nyala api
De un fuego cualquiera, de un fuego cualquiera
Dari api biasa, dari api biasa
De un fuego, de un fuego, de un fuego cualquiera
Dari api, dari api, dari api biasa
De guerras perdidas, de guerras perdidas
Dari perang yang hilang, dari perang yang hilang
De una guerra perdida que yo viví
Dari perang yang hilang yang aku alami
De una guerra que vuelvo yo a vivir
Dari perang yang aku hidupi lagi
De una guerra perdida que yo viví
Dari perang yang hilang yang aku alami
De una guerra que vuelvo yo a vivir
Dari perang yang aku hidupi lagi
Quien pudo ser tan ciego para chocar
Siapa yang bisa begitu buta untuk bertabrakan
De frente contra el fuego como mariposa
Tepat di depan api seperti kupu-kupu
Quien pudo ser tan loco para cambiar
Siapa yang bisa begitu gila untuk mengganti
El sol de la mañana por la llama
Matahari pagi dengan nyala api
De un fuego cualquiera, de un fuego cualquiera
Dari api biasa, dari api biasa
De un fuego, de un fuego, de un fuego cualquiera
Dari api, dari api, dari api biasa
De un fuego cualquiera de guerras perdidas, perdidas
Dari api biasa dari perang yang hilang, yang hilang
Tragando palabras te vas dando cuenta
การกลืนคำคุณจะเริ่มรู้สึก
Que aveces lo lógico es lo mas difícil
ว่าบางครั้งสิ่งที่มีเหตุผลก็เป็นสิ่งที่ยากที่สุด
Y poquito a poco te vas acercando
และคุณจะเริ่มเข้าใกล้เรื่อย ๆ
Al fuego a la llama que quema, y es así
สู่ไฟ สู่เปลวไฟที่เผาไหม้ และมันก็เป็นอย่างนั้น
Como se va enredando el cuento, como se va torciendo el tiempo
เรื่องราวเริ่มมีการผูกพัน การเวียนเวียนของเวลา
Como te quedas ciego y es así, y es así, y es así
คุณจะเริ่มตาบอด และมันก็เป็นอย่างนั้น มันก็เป็นอย่างนั้น มันก็เป็นอย่างนั้น
Como te vas metiendo tus propias mentiras
คุณเริ่มหลงเชื่อในความโกหกของตัวเอง
Y luego el silencio se vuelve un lamento de guerras perdidas
แล้วความเงียบจะกลายเป็นความเศร้าเสียใจของสงครามที่สูญเสีย
De guerras perdidas
ของสงครามที่สูญเสีย
Quien pudo ser tan ciego para chocar
ใครจะเป็นคนตาบอดจนชน
De frente contra el fuego como mariposa
ตรงหน้ากับเปลวไฟเหมือนผีเสื้อ
Quien pudo ser tan loco para cambiar
ใครจะเป็นคนบ้าพอที่จะเปลี่ยน
El sol de la mañana por la llama
แสงอาทิตย์ในตอนเช้าเป็นเปลวไฟ
De un fuego cualquiera, de un fuego cualquiera
ของไฟที่ไม่สำคัญ ของไฟที่ไม่สำคัญ
De un fuego, de un fuego, de un fuego cualquiera
ของไฟ ของไฟ ของไฟที่ไม่สำคัญ
De un fuego cualquiera de guerras perdidas, perdidas
ของไฟที่ไม่สำคัญของสงครามที่สูญเสีย สูญเสีย
Azules y bancas entre las cenizas
สีฟ้าและสีขาวอยู่ระหว่างเถ้าถ่าน
Las alas sin vida de vuelos suicida
ปีกที่ไม่มีชีวิตของการบินที่เป็นการฆ่าตัวตาย
Y yo las entiendo por que yo he sentido la luz cegadora de fuego prohibido
และฉันเข้าใจเพราะฉันเคยรู้สึกแสงสว่างจากไฟที่ถูกห้าม
De un juego prohibido
ของเกมที่ถูกห้าม
Quien pudo ser tan ciego para chocar
ใครจะเป็นคนตาบอดจนชน
De frente contra el fuego como mariposa
ตรงหน้ากับเปลวไฟเหมือนผีเสื้อ
Quien pudo ser tan loco para cambiar
ใครจะเป็นคนบ้าพอที่จะเปลี่ยน
El sol de la mañana por la llama
แสงอาทิตย์ในตอนเช้าเป็นเปลวไฟ
Quien pudo ser tan ciego para chocar
ใครจะเป็นคนตาบอดจนชน
De frente contra el fuego como mariposa
ตรงหน้ากับเปลวไฟเหมือนผีเสื้อ
Quien pudo ser tan loco para cambiar
ใครจะเป็นคนบ้าพอที่จะเปลี่ยน
El sol de la mañana por la llama
แสงอาทิตย์ในตอนเช้าเป็นเปลวไฟ
De un fuego cualquiera, de un fuego cualquiera
ของไฟที่ไม่สำคัญ ของไฟที่ไม่สำคัญ
De un fuego, de un fuego, de un fuego cualquiera
ของไฟ ของไฟ ของไฟที่ไม่สำคัญ
De guerras perdidas, de guerras perdidas
ของสงครามที่สูญเสีย ของสงครามที่สูญเสีย
De una guerra perdida que yo viví
ของสงครามที่สูญเสียที่ฉันเคยประสบ
De una guerra que vuelvo yo a vivir
ของสงครามที่ฉันกำลังกลับมาประสบอีกครั้ง
De una guerra perdida que yo viví
ของสงครามที่สูญเสียที่ฉันเคยประสบ
De una guerra que vuelvo yo a vivir
ของสงครามที่ฉันกำลังกลับมาประสบอีกครั้ง
Quien pudo ser tan ciego para chocar
ใครจะเป็นคนตาบอดจนชน
De frente contra el fuego como mariposa
ตรงหน้ากับเปลวไฟเหมือนผีเสื้อ
Quien pudo ser tan loco para cambiar
ใครจะเป็นคนบ้าพอที่จะเปลี่ยน
El sol de la mañana por la llama
แสงอาทิตย์ในตอนเช้าเป็นเปลวไฟ
De un fuego cualquiera, de un fuego cualquiera
ของไฟที่ไม่สำคัญ ของไฟที่ไม่สำคัญ
De un fuego, de un fuego, de un fuego cualquiera
ของไฟ ของไฟ ของไฟที่ไม่สำคัญ
De un fuego cualquiera de guerras perdidas, perdidas
ของไฟที่ไม่สำคัญของสงครามที่สูญเสีย สูญเสีย
Tragando palabras te vas dando cuenta
吞咽着话语,你开始意识到
Que aveces lo lógico es lo mas difícil
有时候最合理的事情却是最困难的
Y poquito a poco te vas acercando
你慢慢地靠近
Al fuego a la llama que quema, y es así
那燃烧的火焰,就是这样
Como se va enredando el cuento, como se va torciendo el tiempo
故事如何变得复杂,时间如何扭曲
Como te quedas ciego y es así, y es así, y es así
你如何变得盲目,就是这样,就是这样,就是这样
Como te vas metiendo tus propias mentiras
你如何陷入自己的谎言
Y luego el silencio se vuelve un lamento de guerras perdidas
然后沉默变成了失去的战争的哀叹
De guerras perdidas
失去的战争
Quien pudo ser tan ciego para chocar
谁能如此盲目地冲向
De frente contra el fuego como mariposa
像蝴蝶一样的火焰
Quien pudo ser tan loco para cambiar
谁能如此疯狂地改变
El sol de la mañana por la llama
早晨的阳光为火焰
De un fuego cualquiera, de un fuego cualquiera
任何一种火焰,任何一种火焰
De un fuego, de un fuego, de un fuego cualquiera
任何一种火焰,任何一种火焰,任何一种火焰
De un fuego cualquiera de guerras perdidas, perdidas
任何一种火焰的失去的战争,失去的
Azules y bancas entre las cenizas
灰烬中的蓝色和白色
Las alas sin vida de vuelos suicida
自杀飞行的无生命的翅膀
Y yo las entiendo por que yo he sentido la luz cegadora de fuego prohibido
我理解它们,因为我感受到了禁止的火焰的炫目光芒
De un juego prohibido
禁止的游戏
Quien pudo ser tan ciego para chocar
谁能如此盲目地冲向
De frente contra el fuego como mariposa
像蝴蝶一样的火焰
Quien pudo ser tan loco para cambiar
谁能如此疯狂地改变
El sol de la mañana por la llama
早晨的阳光为火焰
Quien pudo ser tan ciego para chocar
谁能如此盲目地冲向
De frente contra el fuego como mariposa
像蝴蝶一样的火焰
Quien pudo ser tan loco para cambiar
谁能如此疯狂地改变
El sol de la mañana por la llama
早晨的阳光为火焰
De un fuego cualquiera, de un fuego cualquiera
任何一种火焰,任何一种火焰
De un fuego, de un fuego, de un fuego cualquiera
任何一种火焰,任何一种火焰,任何一种火焰
De guerras perdidas, de guerras perdidas
失去的战争,失去的战争
De una guerra perdida que yo viví
我经历过的一场失去的战争
De una guerra que vuelvo yo a vivir
我再次经历的一场战争
De una guerra perdida que yo viví
我经历过的一场失去的战争
De una guerra que vuelvo yo a vivir
我再次经历的一场战争
Quien pudo ser tan ciego para chocar
谁能如此盲目地冲向
De frente contra el fuego como mariposa
像蝴蝶一样的火焰
Quien pudo ser tan loco para cambiar
谁能如此疯狂地改变
El sol de la mañana por la llama
早晨的阳光为火焰
De un fuego cualquiera, de un fuego cualquiera
任何一种火焰,任何一种火焰
De un fuego, de un fuego, de un fuego cualquiera
任何一种火焰,任何一种火焰,任何一种火焰
De un fuego cualquiera de guerras perdidas, perdidas
任何一种火焰的失去的战争,失去的