Waters of March (Aguas de Março)

Antonio Carlos Jobim

Letra Traducción

A stick, a stone, it's the end of the road
It's the rest of a stump, it's a little alone
It's a sliver of glass, it is life, it's the sun
It is night, it is death, it's a trap, it's a gun

The oak when it blooms, a fox in the brush
The knot of the wood, the song of a thrush
The wood of the wing, a cliff, a fall
A scratch, a lump, it is nothing at all

It's the wind blowing free, it's the end of a slope
It's a beam, it's a void, it's a hunch, it's a hope
And the riverbank talks of the Waters of March
It's the end of the strain, it's the joy in your heart

The foot, the ground, the flesh and the bone
The beat of the road, a sling-shot stone
A truckload of bricks in the soft morning light
The shot of a gun in the dead of the night
A mile, a must, a thrust, a bump
It's a girl, it's a rhyme, it's a cold, it's the mumps
The plan of the house, the body in bed
And the car that got stuck, it's the mud, it's the mud

Afloat, adrift, a flight, a wing
A cock, a quail, the promise of spring
And the riverbank talks of the Waters of March
It's the promise of life, it's the joy in your heart

A point, a grain, a bee, a bite
A blink, a buzzard, a sudden stroke of night
A pin, a needle, a sting, a pain
A snail, a riddle, a wasp, a stain
A snake, a stick, it is John, it is Joe
A fish, a flash, a silvery glow
And the riverbank talks of the Waters of March
It's the promise of life in your heart, in your heart

A stick, a stone, the end of the load
The rest of a stump, a lonesome road
A sliver of glass, a life, the sun
A night, a death, the end of the run
And the riverbank talks of the Waters of March
It's the end of all strain, it's the joy in your heart

A stick, a stone, it's the end of the road
Un palo, una piedra, es el fin del camino
It's the rest of a stump, it's a little alone
Es el resto de un tocón, es un poco solo
It's a sliver of glass, it is life, it's the sun
Es una astilla de vidrio, es la vida, es el sol
It is night, it is death, it's a trap, it's a gun
Es la noche, es la muerte, es una trampa, es una pistola
The oak when it blooms, a fox in the brush
El roble cuando florece, un zorro en la maleza
The knot of the wood, the song of a thrush
El nudo de la madera, el canto de un tordo
The wood of the wing, a cliff, a fall
La madera del ala, un acantilado, una caída
A scratch, a lump, it is nothing at all
Un rasguño, un bulto, no es nada en absoluto
It's the wind blowing free, it's the end of a slope
Es el viento soplando libre, es el final de una pendiente
It's a beam, it's a void, it's a hunch, it's a hope
Es una viga, es un vacío, es una corazonada, es una esperanza
And the riverbank talks of the Waters of March
Y la orilla del río habla de las Aguas de Marzo
It's the end of the strain, it's the joy in your heart
Es el fin de la tensión, es la alegría en tu corazón
The foot, the ground, the flesh and the bone
El pie, el suelo, la carne y el hueso
The beat of the road, a sling-shot stone
El ritmo del camino, una piedra de honda
A truckload of bricks in the soft morning light
Una carga de ladrillos en la suave luz de la mañana
The shot of a gun in the dead of the night
El disparo de una pistola en la muerte de la noche
A mile, a must, a thrust, a bump
Una milla, una necesidad, un empuje, un golpe
It's a girl, it's a rhyme, it's a cold, it's the mumps
Es una chica, es una rima, es un resfriado, son las paperas
The plan of the house, the body in bed
El plan de la casa, el cuerpo en la cama
And the car that got stuck, it's the mud, it's the mud
Y el coche que se quedó atascado, es el barro, es el barro
Afloat, adrift, a flight, a wing
A flote, a la deriva, un vuelo, un ala
A cock, a quail, the promise of spring
Un gallo, una codorniz, la promesa de la primavera
And the riverbank talks of the Waters of March
Y la orilla del río habla de las Aguas de Marzo
It's the promise of life, it's the joy in your heart
Es la promesa de vida, es la alegría en tu corazón
A point, a grain, a bee, a bite
Un punto, un grano, una abeja, una mordida
A blink, a buzzard, a sudden stroke of night
Un parpadeo, un buitre, un golpe repentino de noche
A pin, a needle, a sting, a pain
Un alfiler, una aguja, una picadura, un dolor
A snail, a riddle, a wasp, a stain
Un caracol, un acertijo, una avispa, una mancha
A snake, a stick, it is John, it is Joe
Una serpiente, un palo, es John, es Joe
A fish, a flash, a silvery glow
Un pez, un destello, un brillo plateado
And the riverbank talks of the Waters of March
Y la orilla del río habla de las Aguas de Marzo
It's the promise of life in your heart, in your heart
Es la promesa de vida en tu corazón, en tu corazón
A stick, a stone, the end of the load
Un palo, una piedra, el fin de la carga
The rest of a stump, a lonesome road
El resto de un tocón, un camino solitario
A sliver of glass, a life, the sun
Una astilla de vidrio, una vida, el sol
A night, a death, the end of the run
Una noche, una muerte, el fin de la carrera
And the riverbank talks of the Waters of March
Y la orilla del río habla de las Aguas de Marzo
It's the end of all strain, it's the joy in your heart
Es el fin de toda tensión, es la alegría en tu corazón
A stick, a stone, it's the end of the road
Um pau, uma pedra, é o fim da estrada
It's the rest of a stump, it's a little alone
É o resto de um toco, é um pouco sozinho
It's a sliver of glass, it is life, it's the sun
É um caco de vidro, é a vida, é o sol
It is night, it is death, it's a trap, it's a gun
É a noite, é a morte, é uma armadilha, é uma arma
The oak when it blooms, a fox in the brush
O carvalho quando floresce, uma raposa na moita
The knot of the wood, the song of a thrush
O nó da madeira, o canto de um tordo
The wood of the wing, a cliff, a fall
A madeira da asa, um penhasco, uma queda
A scratch, a lump, it is nothing at all
Um arranhão, um caroço, não é nada
It's the wind blowing free, it's the end of a slope
É o vento soprando livre, é o fim de uma ladeira
It's a beam, it's a void, it's a hunch, it's a hope
É uma viga, é um vazio, é uma intuição, é uma esperança
And the riverbank talks of the Waters of March
E a margem do rio fala das Águas de Março
It's the end of the strain, it's the joy in your heart
É o fim do esforço, é a alegria no seu coração
The foot, the ground, the flesh and the bone
O pé, o chão, a carne e o osso
The beat of the road, a sling-shot stone
O ritmo da estrada, uma pedra de estilingue
A truckload of bricks in the soft morning light
Uma carga de tijolos na suave luz da manhã
The shot of a gun in the dead of the night
O tiro de uma arma na morte da noite
A mile, a must, a thrust, a bump
Uma milha, uma necessidade, um impulso, um solavanco
It's a girl, it's a rhyme, it's a cold, it's the mumps
É uma menina, é uma rima, é um resfriado, são as caxumbas
The plan of the house, the body in bed
O plano da casa, o corpo na cama
And the car that got stuck, it's the mud, it's the mud
E o carro que ficou preso, é a lama, é a lama
Afloat, adrift, a flight, a wing
À deriva, à deriva, um voo, uma asa
A cock, a quail, the promise of spring
Um galo, uma codorna, a promessa da primavera
And the riverbank talks of the Waters of March
E a margem do rio fala das Águas de Março
It's the promise of life, it's the joy in your heart
É a promessa de vida, é a alegria no seu coração
A point, a grain, a bee, a bite
Um ponto, um grão, uma abelha, uma mordida
A blink, a buzzard, a sudden stroke of night
Um piscar, um urubu, um súbito golpe de noite
A pin, a needle, a sting, a pain
Um alfinete, uma agulha, uma picada, uma dor
A snail, a riddle, a wasp, a stain
Um caracol, um enigma, uma vespa, uma mancha
A snake, a stick, it is John, it is Joe
Uma cobra, um pau, é João, é José
A fish, a flash, a silvery glow
Um peixe, um flash, um brilho prateado
And the riverbank talks of the Waters of March
E a margem do rio fala das Águas de Março
It's the promise of life in your heart, in your heart
É a promessa de vida no seu coração, no seu coração
A stick, a stone, the end of the load
Um pau, uma pedra, o fim da carga
The rest of a stump, a lonesome road
O resto de um toco, uma estrada solitária
A sliver of glass, a life, the sun
Um caco de vidro, uma vida, o sol
A night, a death, the end of the run
Uma noite, uma morte, o fim da corrida
And the riverbank talks of the Waters of March
E a margem do rio fala das Águas de Março
It's the end of all strain, it's the joy in your heart
É o fim de todo esforço, é a alegria no seu coração
A stick, a stone, it's the end of the road
Un bâton, une pierre, c'est la fin de la route
It's the rest of a stump, it's a little alone
C'est le reste d'une souche, c'est un peu seul
It's a sliver of glass, it is life, it's the sun
C'est un éclat de verre, c'est la vie, c'est le soleil
It is night, it is death, it's a trap, it's a gun
C'est la nuit, c'est la mort, c'est un piège, c'est un fusil
The oak when it blooms, a fox in the brush
Le chêne quand il fleurit, un renard dans le buisson
The knot of the wood, the song of a thrush
Le nœud du bois, le chant d'une grive
The wood of the wing, a cliff, a fall
Le bois de l'aile, une falaise, une chute
A scratch, a lump, it is nothing at all
Une égratignure, une bosse, ce n'est rien du tout
It's the wind blowing free, it's the end of a slope
C'est le vent qui souffle libre, c'est la fin d'une pente
It's a beam, it's a void, it's a hunch, it's a hope
C'est une poutre, c'est un vide, c'est une intuition, c'est un espoir
And the riverbank talks of the Waters of March
Et la rive parle des Eaux de Mars
It's the end of the strain, it's the joy in your heart
C'est la fin de la tension, c'est la joie dans ton cœur
The foot, the ground, the flesh and the bone
Le pied, le sol, la chair et l'os
The beat of the road, a sling-shot stone
Le rythme de la route, une pierre de fronde
A truckload of bricks in the soft morning light
Un camion de briques dans la douce lumière du matin
The shot of a gun in the dead of the night
Le coup d'un fusil dans le silence de la nuit
A mile, a must, a thrust, a bump
Un mille, un must, une poussée, une bosse
It's a girl, it's a rhyme, it's a cold, it's the mumps
C'est une fille, c'est une rime, c'est un rhume, c'est les oreillons
The plan of the house, the body in bed
Le plan de la maison, le corps dans le lit
And the car that got stuck, it's the mud, it's the mud
Et la voiture qui s'est coincée, c'est la boue, c'est la boue
Afloat, adrift, a flight, a wing
A flot, à la dérive, un vol, une aile
A cock, a quail, the promise of spring
Un coq, une caille, la promesse du printemps
And the riverbank talks of the Waters of March
Et la rive parle des Eaux de Mars
It's the promise of life, it's the joy in your heart
C'est la promesse de la vie, c'est la joie dans ton cœur
A point, a grain, a bee, a bite
Un point, un grain, une abeille, une morsure
A blink, a buzzard, a sudden stroke of night
Un clin d'œil, un vautour, un coup soudain de nuit
A pin, a needle, a sting, a pain
Une épingle, une aiguille, une piqûre, une douleur
A snail, a riddle, a wasp, a stain
Un escargot, une énigme, une guêpe, une tache
A snake, a stick, it is John, it is Joe
Un serpent, un bâton, c'est John, c'est Joe
A fish, a flash, a silvery glow
Un poisson, un éclair, une lueur argentée
And the riverbank talks of the Waters of March
Et la rive parle des Eaux de Mars
It's the promise of life in your heart, in your heart
C'est la promesse de la vie dans ton cœur, dans ton cœur
A stick, a stone, the end of the load
Un bâton, une pierre, la fin de la charge
The rest of a stump, a lonesome road
Le reste d'une souche, une route solitaire
A sliver of glass, a life, the sun
Un éclat de verre, une vie, le soleil
A night, a death, the end of the run
Une nuit, une mort, la fin de la course
And the riverbank talks of the Waters of March
Et la rive parle des Eaux de Mars
It's the end of all strain, it's the joy in your heart
C'est la fin de toute tension, c'est la joie dans ton cœur
A stick, a stone, it's the end of the road
Ein Stock, ein Stein, es ist das Ende der Straße
It's the rest of a stump, it's a little alone
Es ist der Rest eines Stumpfes, es ist ein wenig allein
It's a sliver of glass, it is life, it's the sun
Es ist ein Splitter aus Glas, es ist das Leben, es ist die Sonne
It is night, it is death, it's a trap, it's a gun
Es ist Nacht, es ist Tod, es ist eine Falle, es ist eine Waffe
The oak when it blooms, a fox in the brush
Die Eiche, wenn sie blüht, ein Fuchs im Gebüsch
The knot of the wood, the song of a thrush
Der Knoten im Holz, das Lied einer Drossel
The wood of the wing, a cliff, a fall
Das Holz des Flügels, eine Klippe, ein Fall
A scratch, a lump, it is nothing at all
Ein Kratzer, ein Klumpen, es ist gar nichts
It's the wind blowing free, it's the end of a slope
Es ist der Wind, der frei weht, es ist das Ende eines Hangs
It's a beam, it's a void, it's a hunch, it's a hope
Es ist ein Balken, es ist eine Leere, es ist eine Ahnung, es ist eine Hoffnung
And the riverbank talks of the Waters of March
Und das Flussufer spricht von den Wassern des März
It's the end of the strain, it's the joy in your heart
Es ist das Ende der Anstrengung, es ist die Freude in deinem Herzen
The foot, the ground, the flesh and the bone
Der Fuß, der Boden, das Fleisch und der Knochen
The beat of the road, a sling-shot stone
Der Schlag der Straße, ein Schleuderstein
A truckload of bricks in the soft morning light
Eine LKW-Ladung Ziegelsteine im sanften Morgenlicht
The shot of a gun in the dead of the night
Der Schuss einer Waffe in der Totenstille der Nacht
A mile, a must, a thrust, a bump
Eine Meile, ein Muss, ein Stoß, eine Beule
It's a girl, it's a rhyme, it's a cold, it's the mumps
Es ist ein Mädchen, es ist ein Reim, es ist eine Erkältung, es sind die Mumps
The plan of the house, the body in bed
Der Plan des Hauses, der Körper im Bett
And the car that got stuck, it's the mud, it's the mud
Und das Auto, das stecken blieb, es ist der Schlamm, es ist der Schlamm
Afloat, adrift, a flight, a wing
Schwimmend, treibend, ein Flug, ein Flügel
A cock, a quail, the promise of spring
Ein Hahn, eine Wachtel, das Versprechen des Frühlings
And the riverbank talks of the Waters of March
Und das Flussufer spricht von den Wassern des März
It's the promise of life, it's the joy in your heart
Es ist das Versprechen des Lebens, es ist die Freude in deinem Herzen
A point, a grain, a bee, a bite
Ein Punkt, ein Korn, eine Biene, ein Biss
A blink, a buzzard, a sudden stroke of night
Ein Blinzeln, ein Bussard, ein plötzlicher Schlag der Nacht
A pin, a needle, a sting, a pain
Eine Nadel, ein Stich, ein Schmerz
A snail, a riddle, a wasp, a stain
Eine Schnecke, ein Rätsel, eine Wespe, ein Fleck
A snake, a stick, it is John, it is Joe
Eine Schlange, ein Stock, es ist John, es ist Joe
A fish, a flash, a silvery glow
Ein Fisch, ein Blitz, ein silbriger Schein
And the riverbank talks of the Waters of March
Und das Flussufer spricht von den Wassern des März
It's the promise of life in your heart, in your heart
Es ist das Versprechen des Lebens in deinem Herzen, in deinem Herzen
A stick, a stone, the end of the load
Ein Stock, ein Stein, das Ende der Last
The rest of a stump, a lonesome road
Der Rest eines Stumpfes, eine einsame Straße
A sliver of glass, a life, the sun
Ein Splitter aus Glas, ein Leben, die Sonne
A night, a death, the end of the run
Eine Nacht, ein Tod, das Ende der Laufbahn
And the riverbank talks of the Waters of March
Und das Flussufer spricht von den Wassern des März
It's the end of all strain, it's the joy in your heart
Es ist das Ende aller Anstrengung, es ist die Freude in deinem Herzen
A stick, a stone, it's the end of the road
Un bastone, una pietra, è la fine della strada
It's the rest of a stump, it's a little alone
È il resto di un ceppo, è un po' solo
It's a sliver of glass, it is life, it's the sun
È un frammento di vetro, è la vita, è il sole
It is night, it is death, it's a trap, it's a gun
È la notte, è la morte, è una trappola, è una pistola
The oak when it blooms, a fox in the brush
La quercia quando fiorisce, una volpe nel cespuglio
The knot of the wood, the song of a thrush
Il nodo del legno, il canto di un tordo
The wood of the wing, a cliff, a fall
Il legno dell'ala, una scogliera, una caduta
A scratch, a lump, it is nothing at all
Un graffio, un grumo, non è niente di tutto ciò
It's the wind blowing free, it's the end of a slope
È il vento che soffia libero, è la fine di una pendenza
It's a beam, it's a void, it's a hunch, it's a hope
È una trave, è un vuoto, è un presentimento, è una speranza
And the riverbank talks of the Waters of March
E la riva del fiume parla delle Acque di Marzo
It's the end of the strain, it's the joy in your heart
È la fine della fatica, è la gioia nel tuo cuore
The foot, the ground, the flesh and the bone
Il piede, il terreno, la carne e l'osso
The beat of the road, a sling-shot stone
Il ritmo della strada, una pietra da fionda
A truckload of bricks in the soft morning light
Un camion pieno di mattoni nella morbida luce del mattino
The shot of a gun in the dead of the night
Il colpo di una pistola nel cuore della notte
A mile, a must, a thrust, a bump
Un miglio, un dovere, una spinta, un urto
It's a girl, it's a rhyme, it's a cold, it's the mumps
È una ragazza, è una rima, è un raffreddore, sono le parotiti
The plan of the house, the body in bed
Il piano della casa, il corpo a letto
And the car that got stuck, it's the mud, it's the mud
E la macchina che si è incastrata, è il fango, è il fango
Afloat, adrift, a flight, a wing
Alla deriva, in volo, un'ala
A cock, a quail, the promise of spring
Un gallo, una quaglia, la promessa della primavera
And the riverbank talks of the Waters of March
E la riva del fiume parla delle Acque di Marzo
It's the promise of life, it's the joy in your heart
È la promessa della vita, è la gioia nel tuo cuore
A point, a grain, a bee, a bite
Un punto, un grano, un'ape, un morso
A blink, a buzzard, a sudden stroke of night
Un battito di ciglia, un avvoltoio, un improvviso colpo di notte
A pin, a needle, a sting, a pain
Uno spillo, un ago, una puntura, un dolore
A snail, a riddle, a wasp, a stain
Una lumaca, un indovinello, una vespa, una macchia
A snake, a stick, it is John, it is Joe
Un serpente, un bastone, è John, è Joe
A fish, a flash, a silvery glow
Un pesce, un lampo, un bagliore argentato
And the riverbank talks of the Waters of March
E la riva del fiume parla delle Acque di Marzo
It's the promise of life in your heart, in your heart
È la promessa della vita nel tuo cuore, nel tuo cuore
A stick, a stone, the end of the load
Un bastone, una pietra, la fine del carico
The rest of a stump, a lonesome road
Il resto di un ceppo, una strada solitaria
A sliver of glass, a life, the sun
Un frammento di vetro, una vita, il sole
A night, a death, the end of the run
Una notte, una morte, la fine della corsa
And the riverbank talks of the Waters of March
E la riva del fiume parla delle Acque di Marzo
It's the end of all strain, it's the joy in your heart
È la fine di ogni sforzo, è la gioia nel tuo cuore
A stick, a stone, it's the end of the road
Sebatang tongkat, sebutir batu, itu adalah akhir dari jalan
It's the rest of a stump, it's a little alone
Itu adalah sisa dari tunggul, itu sedikit kesepian
It's a sliver of glass, it is life, it's the sun
Itu adalah serpihan kaca, itu adalah kehidupan, itu adalah matahari
It is night, it is death, it's a trap, it's a gun
Itu adalah malam, itu adalah kematian, itu adalah perangkap, itu adalah senapan
The oak when it blooms, a fox in the brush
Ek ketika mekar, seekor rubah di semak-semak
The knot of the wood, the song of a thrush
Simpul dari kayu, lagu dari burung thrush
The wood of the wing, a cliff, a fall
Kayu dari sayap, tebing, jatuh
A scratch, a lump, it is nothing at all
Goresan, benjolan, itu tidak ada apa-apa
It's the wind blowing free, it's the end of a slope
Itu adalah angin yang berhembus bebas, itu adalah akhir dari lereng
It's a beam, it's a void, it's a hunch, it's a hope
Itu adalah balok, itu adalah kekosongan, itu adalah firasat, itu adalah harapan
And the riverbank talks of the Waters of March
Dan tepi sungai berbicara tentang Air Maret
It's the end of the strain, it's the joy in your heart
Itu adalah akhir dari tekanan, itu adalah kegembiraan di hatimu
The foot, the ground, the flesh and the bone
Kaki, tanah, daging dan tulang
The beat of the road, a sling-shot stone
Irama jalan, batu ketapel
A truckload of bricks in the soft morning light
Sebuah truk penuh bata di cahaya pagi yang lembut
The shot of a gun in the dead of the night
Tembakan senapan di tengah malam
A mile, a must, a thrust, a bump
Sebuah mil, sebuah keharusan, dorongan, benturan
It's a girl, it's a rhyme, it's a cold, it's the mumps
Itu adalah seorang gadis, itu adalah sajak, itu adalah dingin, itu adalah gondongan
The plan of the house, the body in bed
Rencana rumah, tubuh di tempat tidur
And the car that got stuck, it's the mud, it's the mud
Dan mobil yang terjebak, itu adalah lumpur, itu adalah lumpur
Afloat, adrift, a flight, a wing
Mengapung, terapung, penerbangan, sayap
A cock, a quail, the promise of spring
Ayam jantan, burung puyuh, janji musim semi
And the riverbank talks of the Waters of March
Dan tepi sungai berbicara tentang Air Maret
It's the promise of life, it's the joy in your heart
Itu adalah janji kehidupan, itu adalah kegembiraan di hatimu
A point, a grain, a bee, a bite
Sebuah titik, sebutir, seekor lebah, gigitan
A blink, a buzzard, a sudden stroke of night
Sekejap, burung pemakan bangkai, serangan mendadak malam
A pin, a needle, a sting, a pain
Sebuah pin, jarum, sengatan, rasa sakit
A snail, a riddle, a wasp, a stain
Sebuah siput, teka-teki, tawon, noda
A snake, a stick, it is John, it is Joe
Seekor ular, sebatang tongkat, itu adalah John, itu adalah Joe
A fish, a flash, a silvery glow
Seekor ikan, kilauan, cahaya perak
And the riverbank talks of the Waters of March
Dan tepi sungai berbicara tentang Air Maret
It's the promise of life in your heart, in your heart
Itu adalah janji kehidupan di hatimu, di hatimu
A stick, a stone, the end of the load
Sebatang tongkat, sebutir batu, akhir dari beban
The rest of a stump, a lonesome road
Sisa dari tunggul, jalan yang sepi
A sliver of glass, a life, the sun
Serpihan kaca, kehidupan, matahari
A night, a death, the end of the run
Malam, kematian, akhir dari lari
And the riverbank talks of the Waters of March
Dan tepi sungai berbicara tentang Air Maret
It's the end of all strain, it's the joy in your heart
Itu adalah akhir dari semua tekanan, itu adalah kegembiraan di hatimu
A stick, a stone, it's the end of the road
ไม้, หิน, มันคือจุดสิ้นสุดของทาง
It's the rest of a stump, it's a little alone
มันคือส่วนที่เหลือของตอไม้, มันคือความเหงาอันเล็กน้อย
It's a sliver of glass, it is life, it's the sun
มันคือแว่นแก้วที่แตกเป็นชิ้นเล็ก, มันคือชีวิต, มันคือดวงอาทิตย์
It is night, it is death, it's a trap, it's a gun
มันคือคืน, มันคือความตาย, มันคือกับดัก, มันคือปืน
The oak when it blooms, a fox in the brush
โอ๊คเมื่อมันบาน, สุนัขจิ้งจอกในพุ่มไม้
The knot of the wood, the song of a thrush
ปมของไม้, เพลงของนกกระยาง
The wood of the wing, a cliff, a fall
ไม้ของปีก, หน้าผา, การตก
A scratch, a lump, it is nothing at all
รอยขีดข่วน, ก้อน, มันไม่ใช่อะไรเลย
It's the wind blowing free, it's the end of a slope
มันคือลมที่พัดเบา, มันคือจุดสิ้นสุดของเนิน
It's a beam, it's a void, it's a hunch, it's a hope
มันคือคาน, มันคือความว่างเปล่า, มันคือความสงสัย, มันคือความหวัง
And the riverbank talks of the Waters of March
และริมแม่น้ำกำลังพูดถึงน้ำของมีนาคม
It's the end of the strain, it's the joy in your heart
มันคือจุดสิ้นสุดของความเครียด, มันคือความสุขในหัวใจของคุณ
The foot, the ground, the flesh and the bone
เท้า, พื้นดิน, เนื้อและกระดูก
The beat of the road, a sling-shot stone
จังหวะของทาง, หินที่ถูกยิงด้วยสายร่อน
A truckload of bricks in the soft morning light
รถบรรทุกเต็มไปด้วยก้อนอิฐในแสงเช้าที่อ่อนโยน
The shot of a gun in the dead of the night
เสียงปืนในความมืดของกลางคืน
A mile, a must, a thrust, a bump
ไมล์, ความจำเป็น, การกระแทก, การกระทบ
It's a girl, it's a rhyme, it's a cold, it's the mumps
มันคือสาว, มันคือบทกวี, มันคือหวัด, มันคือโรคหัด
The plan of the house, the body in bed
แผนของบ้าน, ร่างกายในเตียง
And the car that got stuck, it's the mud, it's the mud
และรถที่ติด, มันคือโคลน, มันคือโคลน
Afloat, adrift, a flight, a wing
ลอย, ล่องลอย, บิน, ปีก
A cock, a quail, the promise of spring
ไก่, นกคุ่ม, คำสัญญาของฤดูใบไม้ผลิ
And the riverbank talks of the Waters of March
และริมแม่น้ำกำลังพูดถึงน้ำของมีนาคม
It's the promise of life, it's the joy in your heart
มันคือคำสัญญาของชีวิต, มันคือความสุขในหัวใจของคุณ
A point, a grain, a bee, a bite
จุด, เมล็ด, ผึ้ง, การกัด
A blink, a buzzard, a sudden stroke of night
การหยิบตา, นกแร้ง, การโจมตีทันท่วงทีของคืน
A pin, a needle, a sting, a pain
เข็ม, เข็ม, การต่อย, ความเจ็บปวด
A snail, a riddle, a wasp, a stain
หอยทาก, ปริศนา, ต่อมยาง, คราบ
A snake, a stick, it is John, it is Joe
งู, ไม้, มันคือจอห์น, มันคือโจ
A fish, a flash, a silvery glow
ปลา, แสงวาบ, แสงสีเงินที่สว่าง
And the riverbank talks of the Waters of March
และริมแม่น้ำกำลังพูดถึงน้ำของมีนาคม
It's the promise of life in your heart, in your heart
มันคือคำสัญญาของชีวิตในหัวใจของคุณ, ในหัวใจของคุณ
A stick, a stone, the end of the load
ไม้, หิน, จุดสิ้นสุดของภาระ
The rest of a stump, a lonesome road
ส่วนที่เหลือของตอไม้, ถนนที่เงียบเหงา
A sliver of glass, a life, the sun
แว่นแก้วที่แตกเป็นชิ้นเล็ก, ชีวิต, ดวงอาทิตย์
A night, a death, the end of the run
คืน, ความตาย, จุดสิ้นสุดของการวิ่ง
And the riverbank talks of the Waters of March
และริมแม่น้ำกำลังพูดถึงน้ำของมีนาคม
It's the end of all strain, it's the joy in your heart
มันคือจุดสิ้นสุดของความเครียดทั้งหมด, มันคือความสุขในหัวใจของคุณ
A stick, a stone, it's the end of the road
一根棍子,一块石头,这是路的尽头
It's the rest of a stump, it's a little alone
这是树桩的剩余部分,这是一点孤独
It's a sliver of glass, it is life, it's the sun
这是一片玻璃碎片,这是生活,这是太阳
It is night, it is death, it's a trap, it's a gun
这是夜晚,这是死亡,这是陷阱,这是枪
The oak when it blooms, a fox in the brush
橡树开花时,狐狸在灌木丛中
The knot of the wood, the song of a thrush
木头的结,画眉的歌
The wood of the wing, a cliff, a fall
翅膀的木头,悬崖,坠落
A scratch, a lump, it is nothing at all
一道划痕,一个肿块,这什么都不是
It's the wind blowing free, it's the end of a slope
这是风在自由地吹,这是斜坡的尽头
It's a beam, it's a void, it's a hunch, it's a hope
这是一道光束,这是虚空,这是预感,这是希望
And the riverbank talks of the Waters of March
河岸在谈论三月的水
It's the end of the strain, it's the joy in your heart
这是压力的尽头,这是你心中的喜悦
The foot, the ground, the flesh and the bone
脚,地面,肉和骨头
The beat of the road, a sling-shot stone
路的节奏,弹弓石
A truckload of bricks in the soft morning light
清晨柔和的光线中的一车砖头
The shot of a gun in the dead of the night
夜深人静时的枪声
A mile, a must, a thrust, a bump
一英里,必须,推力,碰撞
It's a girl, it's a rhyme, it's a cold, it's the mumps
这是一个女孩,这是一个韵律,这是一个感冒,这是腮腺炎
The plan of the house, the body in bed
房子的计划,床上的身体
And the car that got stuck, it's the mud, it's the mud
卡住的车,这是泥土,这是泥土
Afloat, adrift, a flight, a wing
漂浮,漂流,飞行,翅膀
A cock, a quail, the promise of spring
公鸡,鹌鹑,春天的承诺
And the riverbank talks of the Waters of March
河岸在谈论三月的水
It's the promise of life, it's the joy in your heart
这是生命的承诺,这是你心中的喜悦
A point, a grain, a bee, a bite
一个点,一粒粮,一只蜜蜂,一口咬
A blink, a buzzard, a sudden stroke of night
一眨眼,一只秃鹰,突然的夜晚
A pin, a needle, a sting, a pain
一根大头针,一根针,一次刺痛,一次疼痛
A snail, a riddle, a wasp, a stain
一只蜗牛,一个谜,一只黄蜂,一个污点
A snake, a stick, it is John, it is Joe
一条蛇,一根棍子,这是约翰,这是乔
A fish, a flash, a silvery glow
一条鱼,一道闪光,一片银色的光芒
And the riverbank talks of the Waters of March
河岸在谈论三月的水
It's the promise of life in your heart, in your heart
这是你心中,你心中的生命承诺
A stick, a stone, the end of the load
一根棍子,一块石头,负担的尽头
The rest of a stump, a lonesome road
树桩的剩余部分,孤独的路
A sliver of glass, a life, the sun
一片玻璃碎片,一生,太阳
A night, a death, the end of the run
一个夜晚,一个死亡,跑步的尽头
And the riverbank talks of the Waters of March
河岸在谈论三月的水
It's the end of all strain, it's the joy in your heart
这是所有压力的尽头,这是你心中的喜悦

Curiosidades sobre la música Waters of March (Aguas de Março) del Art Garfunkel

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Waters of March (Aguas de Março)” por Art Garfunkel?
Art Garfunkel lanzó la canción en los álbumes “Breakaway” en 1975 y “The Singer” en 2012.
¿Quién compuso la canción “Waters of March (Aguas de Março)” de Art Garfunkel?
La canción “Waters of March (Aguas de Março)” de Art Garfunkel fue compuesta por Antonio Carlos Jobim.

Músicas más populares de Art Garfunkel

Otros artistas de Pop rock