O Bem

Delcio Luiz Da Silveira, Arlindo Cruz

Letra Traducción

O bem, ilumina o sorriso
Também pode dar proteção
O bem é o verdadeiro amigo
É quem dá o abrigo
É quem estende a mão

Num mundo de armadilhas e pecados
Armado, tão carente de amor
Às vezes é bem mais valorizado
Amado, endeusado quem é traidor
E o bem é pra acabar com o desamor

Se a luz do sol não para de brilhar
Se ainda existe noite e luar
O mal não pode superar
Quem tem fé pra rezar diz amém
E ver que todo mundo é capaz
De ter um mundo só de amor e paz
Quando faz só o bem
Quando faz só o bem

Se a luz do sol não para de brilhar
Se ainda existe noite e luar
O mal não pode superar
Quem tem fé pra rezar diz amém
E ver que todo mundo é capaz
De ter um mundo só de amor e paz
Quando faz só o bem

O bem ilumina o sorriso
Também pode dar proteção
O bem é o verdadeiro amigo
É quem dá o abrigo
É quem estende a mão

Num mundo de armadilhas e pecados
Armado, tão carente de amor
Às vezes é bem mais valorizado
Amado, endeusado quem é traidor
O bem é pra acabar com o desamor

Se a luz do sol não para de brilhar
Se ainda existe noite e luar
O mal não pode superar
Quem tem fé pra rezar diz amém
E ver que todo mundo é capaz
De ter um mundo só de amor e paz
Quando faz só o bem
Quando só faz o bem

Se a luz do sol não para de brilhar
Se ainda existe noite e luar
O mal não pode superar
Quem tem fé pra rezar diz amém
E ver que todo mundo é capaz
De ter um mundo só de amor e paz
Quando faz só o bem
Quando só faz o bem

Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
O mal não pode superar
Quem tem fé pra rezar diz amém
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá

Quando faz o bem
Quando faz o bem

O bem, ilumina o sorriso
El bien, ilumina la sonrisa
Também pode dar proteção
También puede dar protección
O bem é o verdadeiro amigo
El bien es el verdadero amigo
É quem dá o abrigo
Es quien da el refugio
É quem estende a mão
Es quien extiende la mano
Num mundo de armadilhas e pecados
En un mundo de trampas y pecados
Armado, tão carente de amor
Armado, tan necesitado de amor
Às vezes é bem mais valorizado
A veces es mucho más valorado
Amado, endeusado quem é traidor
Amado, idolatrado quien es traidor
E o bem é pra acabar com o desamor
Y el bien es para acabar con el desamor
Se a luz do sol não para de brilhar
Si la luz del sol no deja de brillar
Se ainda existe noite e luar
Si todavía existe noche y luna
O mal não pode superar
El mal no puede superar
Quem tem fé pra rezar diz amém
Quien tiene fe para rezar dice amén
E ver que todo mundo é capaz
Y ver que todo el mundo es capaz
De ter um mundo só de amor e paz
De tener un mundo solo de amor y paz
Quando faz só o bem
Cuando solo hace el bien
Quando faz só o bem
Cuando solo hace el bien
Se a luz do sol não para de brilhar
Si la luz del sol no deja de brillar
Se ainda existe noite e luar
Si todavía existe noche y luna
O mal não pode superar
El mal no puede superar
Quem tem fé pra rezar diz amém
Quien tiene fe para rezar dice amén
E ver que todo mundo é capaz
Y ver que todo el mundo es capaz
De ter um mundo só de amor e paz
De tener un mundo solo de amor y paz
Quando faz só o bem
Cuando solo hace el bien
O bem ilumina o sorriso
El bien ilumina la sonrisa
Também pode dar proteção
También puede dar protección
O bem é o verdadeiro amigo
El bien es el verdadero amigo
É quem dá o abrigo
Es quien da el refugio
É quem estende a mão
Es quien extiende la mano
Num mundo de armadilhas e pecados
En un mundo de trampas y pecados
Armado, tão carente de amor
Armado, tan necesitado de amor
Às vezes é bem mais valorizado
A veces es mucho más valorado
Amado, endeusado quem é traidor
Amado, idolatrado quien es traidor
O bem é pra acabar com o desamor
El bien es para acabar con el desamor
Se a luz do sol não para de brilhar
Si la luz del sol no deja de brillar
Se ainda existe noite e luar
Si todavía existe noche y luna
O mal não pode superar
El mal no puede superar
Quem tem fé pra rezar diz amém
Quien tiene fe para rezar dice amén
E ver que todo mundo é capaz
Y ver que todo el mundo es capaz
De ter um mundo só de amor e paz
De tener un mundo solo de amor y paz
Quando faz só o bem
Cuando solo hace el bien
Quando só faz o bem
Cuando solo hace el bien
Se a luz do sol não para de brilhar
Si la luz del sol no deja de brillar
Se ainda existe noite e luar
Si todavía existe noche y luna
O mal não pode superar
El mal no puede superar
Quem tem fé pra rezar diz amém
Quien tiene fe para rezar dice amén
E ver que todo mundo é capaz
Y ver que todo el mundo es capaz
De ter um mundo só de amor e paz
De tener un mundo solo de amor y paz
Quando faz só o bem
Cuando solo hace el bien
Quando só faz o bem
Cuando solo hace el bien
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
O mal não pode superar
El mal no puede superar
Quem tem fé pra rezar diz amém
Quien tiene fe para rezar dice amén
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Quando faz o bem
Cuando hace el bien
Quando faz o bem
Cuando hace el bien
O bem, ilumina o sorriso
Goodness, it lights up the smile
Também pode dar proteção
It can also provide protection
O bem é o verdadeiro amigo
Goodness is the true friend
É quem dá o abrigo
It's who gives shelter
É quem estende a mão
It's who extends the hand
Num mundo de armadilhas e pecados
In a world of traps and sins
Armado, tão carente de amor
Armed, so lacking in love
Às vezes é bem mais valorizado
Sometimes it is much more valued
Amado, endeusado quem é traidor
Loved, idolized is the traitor
E o bem é pra acabar com o desamor
And goodness is to end the lack of love
Se a luz do sol não para de brilhar
If the sun's light does not stop shining
Se ainda existe noite e luar
If there is still night and moonlight
O mal não pode superar
Evil cannot overcome
Quem tem fé pra rezar diz amém
Who has faith to pray says amen
E ver que todo mundo é capaz
And see that everyone is capable
De ter um mundo só de amor e paz
Of having a world only of love and peace
Quando faz só o bem
When only doing good
Quando faz só o bem
When only doing good
Se a luz do sol não para de brilhar
If the sun's light does not stop shining
Se ainda existe noite e luar
If there is still night and moonlight
O mal não pode superar
Evil cannot overcome
Quem tem fé pra rezar diz amém
Who has faith to pray says amen
E ver que todo mundo é capaz
And see that everyone is capable
De ter um mundo só de amor e paz
Of having a world only of love and peace
Quando faz só o bem
When only doing good
O bem ilumina o sorriso
Goodness, it lights up the smile
Também pode dar proteção
It can also provide protection
O bem é o verdadeiro amigo
Goodness is the true friend
É quem dá o abrigo
It's who gives shelter
É quem estende a mão
It's who extends the hand
Num mundo de armadilhas e pecados
In a world of traps and sins
Armado, tão carente de amor
Armed, so lacking in love
Às vezes é bem mais valorizado
Sometimes it is much more valued
Amado, endeusado quem é traidor
Loved, idolized is the traitor
O bem é pra acabar com o desamor
And goodness is to end the lack of love
Se a luz do sol não para de brilhar
If the sun's light does not stop shining
Se ainda existe noite e luar
If there is still night and moonlight
O mal não pode superar
Evil cannot overcome
Quem tem fé pra rezar diz amém
Who has faith to pray says amen
E ver que todo mundo é capaz
And see that everyone is capable
De ter um mundo só de amor e paz
Of having a world only of love and peace
Quando faz só o bem
When only doing good
Quando só faz o bem
When only doing good
Se a luz do sol não para de brilhar
If the sun's light does not stop shining
Se ainda existe noite e luar
If there is still night and moonlight
O mal não pode superar
Evil cannot overcome
Quem tem fé pra rezar diz amém
Who has faith to pray says amen
E ver que todo mundo é capaz
And see that everyone is capable
De ter um mundo só de amor e paz
Of having a world only of love and peace
Quando faz só o bem
When only doing good
Quando só faz o bem
When only doing good
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Laia, laia, laia, laia, laia
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Laia, laia, laia, laia, laia
O mal não pode superar
Evil cannot overcome
Quem tem fé pra rezar diz amém
Who has faith to pray says amen
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Laia, laia, laia, laia, laia
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Laia, laia, laia, laia, laia
Quando faz o bem
When doing good
Quando faz o bem
When doing good
O bem, ilumina o sorriso
Oh bien, illumine le sourire
Também pode dar proteção
Il peut aussi donner protection
O bem é o verdadeiro amigo
Le bien est le véritable ami
É quem dá o abrigo
C'est celui qui donne l'abri
É quem estende a mão
C'est celui qui tend la main
Num mundo de armadilhas e pecados
Dans un monde de pièges et de péchés
Armado, tão carente de amor
Armé, si dépourvu d'amour
Às vezes é bem mais valorizado
Parfois, il est beaucoup plus valorisé
Amado, endeusado quem é traidor
Aimé, adoré celui qui est traître
E o bem é pra acabar com o desamor
Et le bien est là pour mettre fin au désamour
Se a luz do sol não para de brilhar
Si la lumière du soleil ne cesse de briller
Se ainda existe noite e luar
S'il y a encore nuit et clair de lune
O mal não pode superar
Le mal ne peut pas surpasser
Quem tem fé pra rezar diz amém
Celui qui a la foi pour prier dit amen
E ver que todo mundo é capaz
Et voir que tout le monde est capable
De ter um mundo só de amor e paz
D'avoir un monde seulement d'amour et de paix
Quando faz só o bem
Quand on ne fait que le bien
Quando faz só o bem
Quand on ne fait que le bien
Se a luz do sol não para de brilhar
Si la lumière du soleil ne cesse de briller
Se ainda existe noite e luar
S'il y a encore nuit et clair de lune
O mal não pode superar
Le mal ne peut pas surpasser
Quem tem fé pra rezar diz amém
Celui qui a la foi pour prier dit amen
E ver que todo mundo é capaz
Et voir que tout le monde est capable
De ter um mundo só de amor e paz
D'avoir un monde seulement d'amour et de paix
Quando faz só o bem
Quand on ne fait que le bien
O bem ilumina o sorriso
Le bien illumine le sourire
Também pode dar proteção
Il peut aussi donner protection
O bem é o verdadeiro amigo
Le bien est le véritable ami
É quem dá o abrigo
C'est celui qui donne l'abri
É quem estende a mão
C'est celui qui tend la main
Num mundo de armadilhas e pecados
Dans un monde de pièges et de péchés
Armado, tão carente de amor
Armé, si dépourvu d'amour
Às vezes é bem mais valorizado
Parfois, il est beaucoup plus valorisé
Amado, endeusado quem é traidor
Aimé, adoré celui qui est traître
O bem é pra acabar com o desamor
Le bien est là pour mettre fin au désamour
Se a luz do sol não para de brilhar
Si la lumière du soleil ne cesse de briller
Se ainda existe noite e luar
S'il y a encore nuit et clair de lune
O mal não pode superar
Le mal ne peut pas surpasser
Quem tem fé pra rezar diz amém
Celui qui a la foi pour prier dit amen
E ver que todo mundo é capaz
Et voir que tout le monde est capable
De ter um mundo só de amor e paz
D'avoir un monde seulement d'amour et de paix
Quando faz só o bem
Quand on ne fait que le bien
Quando só faz o bem
Quand on ne fait que le bien
Se a luz do sol não para de brilhar
Si la lumière du soleil ne cesse de briller
Se ainda existe noite e luar
S'il y a encore nuit et clair de lune
O mal não pode superar
Le mal ne peut pas surpasser
Quem tem fé pra rezar diz amém
Celui qui a la foi pour prier dit amen
E ver que todo mundo é capaz
Et voir que tout le monde est capable
De ter um mundo só de amor e paz
D'avoir un monde seulement d'amour et de paix
Quando faz só o bem
Quand on ne fait que le bien
Quando só faz o bem
Quand on ne fait que le bien
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Laia, laia, laia, laia, laia
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Laia, laia, laia, laia, laia
O mal não pode superar
Le mal ne peut pas surpasser
Quem tem fé pra rezar diz amém
Celui qui a la foi pour prier dit amen
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Laia, laia, laia, laia, laia
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Laia, laia, laia, laia, laia
Quando faz o bem
Quand on fait le bien
Quando faz o bem
Quand on fait le bien
O bem, ilumina o sorriso
Das Gute, es erhellt das Lächeln
Também pode dar proteção
Es kann auch Schutz bieten
O bem é o verdadeiro amigo
Das Gute ist der wahre Freund
É quem dá o abrigo
Es ist derjenige, der Schutz bietet
É quem estende a mão
Es ist derjenige, der die Hand ausstreckt
Num mundo de armadilhas e pecados
In einer Welt voller Fallen und Sünden
Armado, tão carente de amor
Bewaffnet, so sehr nach Liebe dürstend
Às vezes é bem mais valorizado
Manchmal wird es viel mehr geschätzt
Amado, endeusado quem é traidor
Geliebt, vergöttert, wer ein Verräter ist
E o bem é pra acabar com o desamor
Und das Gute ist dazu da, die Lieblosigkeit zu beenden
Se a luz do sol não para de brilhar
Wenn das Licht der Sonne nicht aufhört zu scheinen
Se ainda existe noite e luar
Wenn es noch Nacht und Mondlicht gibt
O mal não pode superar
Das Böse kann nicht überwinden
Quem tem fé pra rezar diz amém
Wer den Glauben hat zu beten, sagt Amen
E ver que todo mundo é capaz
Und zu sehen, dass jeder in der Lage ist
De ter um mundo só de amor e paz
Eine Welt voller Liebe und Frieden zu haben
Quando faz só o bem
Wenn man nur Gutes tut
Quando faz só o bem
Wenn man nur Gutes tut
Se a luz do sol não para de brilhar
Wenn das Licht der Sonne nicht aufhört zu scheinen
Se ainda existe noite e luar
Wenn es noch Nacht und Mondlicht gibt
O mal não pode superar
Das Böse kann nicht überwinden
Quem tem fé pra rezar diz amém
Wer den Glauben hat zu beten, sagt Amen
E ver que todo mundo é capaz
Und zu sehen, dass jeder in der Lage ist
De ter um mundo só de amor e paz
Eine Welt voller Liebe und Frieden zu haben
Quando faz só o bem
Wenn man nur Gutes tut
O bem ilumina o sorriso
Das Gute, es erhellt das Lächeln
Também pode dar proteção
Es kann auch Schutz bieten
O bem é o verdadeiro amigo
Das Gute ist der wahre Freund
É quem dá o abrigo
Es ist derjenige, der Schutz bietet
É quem estende a mão
Es ist derjenige, der die Hand ausstreckt
Num mundo de armadilhas e pecados
In einer Welt voller Fallen und Sünden
Armado, tão carente de amor
Bewaffnet, so sehr nach Liebe dürstend
Às vezes é bem mais valorizado
Manchmal wird es viel mehr geschätzt
Amado, endeusado quem é traidor
Geliebt, vergöttert, wer ein Verräter ist
O bem é pra acabar com o desamor
Und das Gute ist dazu da, die Lieblosigkeit zu beenden
Se a luz do sol não para de brilhar
Wenn das Licht der Sonne nicht aufhört zu scheinen
Se ainda existe noite e luar
Wenn es noch Nacht und Mondlicht gibt
O mal não pode superar
Das Böse kann nicht überwinden
Quem tem fé pra rezar diz amém
Wer den Glauben hat zu beten, sagt Amen
E ver que todo mundo é capaz
Und zu sehen, dass jeder in der Lage ist
De ter um mundo só de amor e paz
Eine Welt voller Liebe und Frieden zu haben
Quando faz só o bem
Wenn man nur Gutes tut
Quando só faz o bem
Wenn man nur Gutes tut
Se a luz do sol não para de brilhar
Wenn das Licht der Sonne nicht aufhört zu scheinen
Se ainda existe noite e luar
Wenn es noch Nacht und Mondlicht gibt
O mal não pode superar
Das Böse kann nicht überwinden
Quem tem fé pra rezar diz amém
Wer den Glauben hat zu beten, sagt Amen
E ver que todo mundo é capaz
Und zu sehen, dass jeder in der Lage ist
De ter um mundo só de amor e paz
Eine Welt voller Liebe und Frieden zu haben
Quando faz só o bem
Wenn man nur Gutes tut
Quando só faz o bem
Wenn man nur Gutes tut
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Laia, laia, laia, laia, laia
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Laia, laia, laia, laia, laia
O mal não pode superar
Das Böse kann nicht überwinden
Quem tem fé pra rezar diz amém
Wer den Glauben hat zu beten, sagt Amen
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Laia, laia, laia, laia, laia
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Laia, laia, laia, laia, laia
Quando faz o bem
Wenn man Gutes tut
Quando faz o bem
Wenn man Gutes tut
O bem, ilumina o sorriso
Il bene, illumina il sorriso
Também pode dar proteção
Può anche dare protezione
O bem é o verdadeiro amigo
Il bene è il vero amico
É quem dá o abrigo
È chi dà rifugio
É quem estende a mão
È chi tende la mano
Num mundo de armadilhas e pecados
In un mondo di trappole e peccati
Armado, tão carente de amor
Armato, così bisognoso d'amore
Às vezes é bem mais valorizado
A volte è molto più apprezzato
Amado, endeusado quem é traidor
Amato, adorato chi è traditore
E o bem é pra acabar com o desamor
E il bene è per porre fine all'odio
Se a luz do sol não para de brilhar
Se la luce del sole non smette di brillare
Se ainda existe noite e luar
Se esiste ancora notte e luna
O mal não pode superar
Il male non può superare
Quem tem fé pra rezar diz amém
Chi ha fede per pregare dice amen
E ver que todo mundo é capaz
E vedere che tutti sono capaci
De ter um mundo só de amor e paz
Di avere un mondo solo d'amore e pace
Quando faz só o bem
Quando fanno solo il bene
Quando faz só o bem
Quando fanno solo il bene
Se a luz do sol não para de brilhar
Se la luce del sole non smette di brillare
Se ainda existe noite e luar
Se esiste ancora notte e luna
O mal não pode superar
Il male non può superare
Quem tem fé pra rezar diz amém
Chi ha fede per pregare dice amen
E ver que todo mundo é capaz
E vedere che tutti sono capaci
De ter um mundo só de amor e paz
Di avere un mondo solo d'amore e pace
Quando faz só o bem
Quando fanno solo il bene
O bem ilumina o sorriso
Il bene illumina il sorriso
Também pode dar proteção
Può anche dare protezione
O bem é o verdadeiro amigo
Il bene è il vero amico
É quem dá o abrigo
È chi dà rifugio
É quem estende a mão
È chi tende la mano
Num mundo de armadilhas e pecados
In un mondo di trappole e peccati
Armado, tão carente de amor
Armato, così bisognoso d'amore
Às vezes é bem mais valorizado
A volte è molto più apprezzato
Amado, endeusado quem é traidor
Amato, adorato chi è traditore
O bem é pra acabar com o desamor
Il bene è per porre fine all'odio
Se a luz do sol não para de brilhar
Se la luce del sole non smette di brillare
Se ainda existe noite e luar
Se esiste ancora notte e luna
O mal não pode superar
Il male non può superare
Quem tem fé pra rezar diz amém
Chi ha fede per pregare dice amen
E ver que todo mundo é capaz
E vedere che tutti sono capaci
De ter um mundo só de amor e paz
Di avere un mondo solo d'amore e pace
Quando faz só o bem
Quando fanno solo il bene
Quando só faz o bem
Quando fanno solo il bene
Se a luz do sol não para de brilhar
Se la luce del sole non smette di brillare
Se ainda existe noite e luar
Se esiste ancora notte e luna
O mal não pode superar
Il male non può superare
Quem tem fé pra rezar diz amém
Chi ha fede per pregare dice amen
E ver que todo mundo é capaz
E vedere che tutti sono capaci
De ter um mundo só de amor e paz
Di avere un mondo solo d'amore e pace
Quando faz só o bem
Quando fanno solo il bene
Quando só faz o bem
Quando fanno solo il bene
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Laia, laia, laia, laia, laia
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Laia, laia, laia, laia, laia
O mal não pode superar
Il male non può superare
Quem tem fé pra rezar diz amém
Chi ha fede per pregare dice amen
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Laia, laia, laia, laia, laia
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Laia, laia, laia, laia, laia
Quando faz o bem
Quando fanno il bene
Quando faz o bem
Quando fanno il bene
O bem, ilumina o sorriso
Kebaikan, menerangi senyuman
Também pode dar proteção
Juga bisa memberikan perlindungan
O bem é o verdadeiro amigo
Kebaikan adalah teman sejati
É quem dá o abrigo
Dia yang memberikan perlindungan
É quem estende a mão
Dia yang mengulurkan tangan
Num mundo de armadilhas e pecados
Dalam dunia penuh perangkap dan dosa
Armado, tão carente de amor
Bersenjata, sangat kekurangan cinta
Às vezes é bem mais valorizado
Kadang lebih dihargai
Amado, endeusado quem é traidor
Dicintai, dipuja si pengkhianat
E o bem é pra acabar com o desamor
Dan kebaikan ada untuk mengakhiri ketidakcintaan
Se a luz do sol não para de brilhar
Jika cahaya matahari tidak berhenti bersinar
Se ainda existe noite e luar
Jika masih ada malam dan sinar bulan
O mal não pode superar
Keburukan tidak bisa mengalahkan
Quem tem fé pra rezar diz amém
Siapa yang memiliki iman untuk berdoa mengatakan amin
E ver que todo mundo é capaz
Dan melihat bahwa semua orang mampu
De ter um mundo só de amor e paz
Untuk memiliki dunia hanya penuh cinta dan damai
Quando faz só o bem
Ketika hanya melakukan kebaikan
Quando faz só o bem
Ketika hanya melakukan kebaikan
Se a luz do sol não para de brilhar
Jika cahaya matahari tidak berhenti bersinar
Se ainda existe noite e luar
Jika masih ada malam dan sinar bulan
O mal não pode superar
Keburukan tidak bisa mengalahkan
Quem tem fé pra rezar diz amém
Siapa yang memiliki iman untuk berdoa mengatakan amin
E ver que todo mundo é capaz
Dan melihat bahwa semua orang mampu
De ter um mundo só de amor e paz
Untuk memiliki dunia hanya penuh cinta dan damai
Quando faz só o bem
Ketika hanya melakukan kebaikan
O bem ilumina o sorriso
Kebaikan, menerangi senyuman
Também pode dar proteção
Juga bisa memberikan perlindungan
O bem é o verdadeiro amigo
Kebaikan adalah teman sejati
É quem dá o abrigo
Dia yang memberikan perlindungan
É quem estende a mão
Dia yang mengulurkan tangan
Num mundo de armadilhas e pecados
Dalam dunia penuh perangkap dan dosa
Armado, tão carente de amor
Bersenjata, sangat kekurangan cinta
Às vezes é bem mais valorizado
Kadang lebih dihargai
Amado, endeusado quem é traidor
Dicintai, dipuja si pengkhianat
O bem é pra acabar com o desamor
Dan kebaikan ada untuk mengakhiri ketidakcintaan
Se a luz do sol não para de brilhar
Jika cahaya matahari tidak berhenti bersinar
Se ainda existe noite e luar
Jika masih ada malam dan sinar bulan
O mal não pode superar
Keburukan tidak bisa mengalahkan
Quem tem fé pra rezar diz amém
Siapa yang memiliki iman untuk berdoa mengatakan amin
E ver que todo mundo é capaz
Dan melihat bahwa semua orang mampu
De ter um mundo só de amor e paz
Untuk memiliki dunia hanya penuh cinta dan damai
Quando faz só o bem
Ketika hanya melakukan kebaikan
Quando só faz o bem
Ketika hanya melakukan kebaikan
Se a luz do sol não para de brilhar
Jika cahaya matahari tidak berhenti bersinar
Se ainda existe noite e luar
Jika masih ada malam dan sinar bulan
O mal não pode superar
Keburukan tidak bisa mengalahkan
Quem tem fé pra rezar diz amém
Siapa yang memiliki iman untuk berdoa mengatakan amin
E ver que todo mundo é capaz
Dan melihat bahwa semua orang mampu
De ter um mundo só de amor e paz
Untuk memiliki dunia hanya penuh cinta dan damai
Quando faz só o bem
Ketika hanya melakukan kebaikan
Quando só faz o bem
Ketika hanya melakukan kebaikan
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
O mal não pode superar
Keburukan tidak bisa mengalahkan
Quem tem fé pra rezar diz amém
Siapa yang memiliki iman untuk berdoa mengatakan amin
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Quando faz o bem
Ketika melakukan kebaikan
Quando faz o bem
Ketika melakukan kebaikan
O bem, ilumina o sorriso
善良,照亮微笑
Também pode dar proteção
也可以提供保护
O bem é o verdadeiro amigo
善良是真正的朋友
É quem dá o abrigo
是给予庇护的人
É quem estende a mão
是伸出援手的人
Num mundo de armadilhas e pecados
在一个充满陷阱和罪恶的世界
Armado, tão carente de amor
武装,如此缺乏爱
Às vezes é bem mais valorizado
有时候更加被重视
Amado, endeusado quem é traidor
被爱,被神化的是背叛者
E o bem é pra acabar com o desamor
善良是为了结束无爱
Se a luz do sol não para de brilhar
如果太阳的光芒不停地闪耀
Se ainda existe noite e luar
如果还有夜晚和月光
O mal não pode superar
邪恶不能超越
Quem tem fé pra rezar diz amém
有信仰去祈祷的人说阿门
E ver que todo mundo é capaz
并看到每个人都有能力
De ter um mundo só de amor e paz
拥有一个只有爱和和平的世界
Quando faz só o bem
当他只做好事
Quando faz só o bem
当他只做好事
Se a luz do sol não para de brilhar
如果太阳的光芒不停地闪耀
Se ainda existe noite e luar
如果还有夜晚和月光
O mal não pode superar
邪恶不能超越
Quem tem fé pra rezar diz amém
有信仰去祈祷的人说阿门
E ver que todo mundo é capaz
并看到每个人都有能力
De ter um mundo só de amor e paz
拥有一个只有爱和和平的世界
Quando faz só o bem
当他只做好事
O bem ilumina o sorriso
善良,照亮微笑
Também pode dar proteção
也可以提供保护
O bem é o verdadeiro amigo
善良是真正的朋友
É quem dá o abrigo
是给予庇护的人
É quem estende a mão
是伸出援手的人
Num mundo de armadilhas e pecados
在一个充满陷阱和罪恶的世界
Armado, tão carente de amor
武装,如此缺乏爱
Às vezes é bem mais valorizado
有时候更加被重视
Amado, endeusado quem é traidor
被爱,被神化的是背叛者
O bem é pra acabar com o desamor
善良是为了结束无爱
Se a luz do sol não para de brilhar
如果太阳的光芒不停地闪耀
Se ainda existe noite e luar
如果还有夜晚和月光
O mal não pode superar
邪恶不能超越
Quem tem fé pra rezar diz amém
有信仰去祈祷的人说阿门
E ver que todo mundo é capaz
并看到每个人都有能力
De ter um mundo só de amor e paz
拥有一个只有爱和和平的世界
Quando faz só o bem
当他只做好事
Quando só faz o bem
当他只做好事
Se a luz do sol não para de brilhar
如果太阳的光芒不停地闪耀
Se ainda existe noite e luar
如果还有夜晚和月光
O mal não pode superar
邪恶不能超越
Quem tem fé pra rezar diz amém
有信仰去祈祷的人说阿门
E ver que todo mundo é capaz
并看到每个人都有能力
De ter um mundo só de amor e paz
拥有一个只有爱和和平的世界
Quando faz só o bem
当他只做好事
Quando só faz o bem
当他只做好事
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
O mal não pode superar
邪恶不能超越
Quem tem fé pra rezar diz amém
有信仰去祈祷的人说阿门
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Laiá, laiá, laiá, laiá, laiá
Quando faz o bem
当他做好事
Quando faz o bem
当他做好事

Curiosidades sobre la música O Bem del Arlindo Cruz

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “O Bem” por Arlindo Cruz?
Arlindo Cruz lanzó la canción en los álbumes “Batuques e Romances” en 2011 y “Batuques do Meu Lugar” en 2012.
¿Quién compuso la canción “O Bem” de Arlindo Cruz?
La canción “O Bem” de Arlindo Cruz fue compuesta por Delcio Luiz Da Silveira, Arlindo Cruz.

Músicas más populares de Arlindo Cruz

Otros artistas de Samba