Isn't truth supposed to set you free?
Well, why do I feel so weighed down by it?
If I could show them everything I've seen
Open their eyes to all the lies then
Would they change their minds like I did?
But when I speak, they tell me, "Sit down"
But how can I when I've already started runnin'?
Oh, this is where we've been
But it's not where we belong
And I may be young, but I know I'm not wrong
So I look up at the stars to guide me
And throw caution to every warning sign
If knowing what it could be is what drives me
Then let me be the first to stand in line
So I make this wish
To have something more for us than this
So I make this wish
To have something more for us than this
Hey, yeah, yeah, yeah
Hey, yeah, yeah, yeah, ah-ah
More than this, oh-ah-ah-ah
I never knew I needed room to grow
Yeah, I did what I was told when someone told me "no"
Now I've got all of this freedom in my bones
But I've still got the lid on, so it doesn't overflow
'Cause I've got reservations and hesitations
On where I should even begin
I'm past dipping my toes in
But I'm not, no, I'm not past diving in
If I could just be pointed in any given direction
On where to go and what to do
My legs are shaking, but my head's held high
The way you always taught me to
So I look up at the stars to guide me
And throw caution to every warning sign
I'm sure there will be challenges that find me
But I can take them on one at a time
So I make this wish
To have something more for us than this
So I make this wish
To have something more for us than this
Hey, yeah, yeah, yeah (so I make this wish)
Hey, yeah, yeah, yeah, ah-ah (to have something more)
More than this, oh, ah-ah-ah
So I make this wish
To have something more for us than this
Isn't truth supposed to set you free?
¿No se supone que la verdad te libera?
Well, why do I feel so weighed down by it?
Bueno, ¿por qué me siento tan agobiado por ella?
If I could show them everything I've seen
Si pudiera mostrarles todo lo que he visto
Open their eyes to all the lies then
Abrir sus ojos a todas las mentiras entonces
Would they change their minds like I did?
¿Cambiarían de opinión como yo lo hice?
But when I speak, they tell me, "Sit down"
Pero cuando hablo, me dicen, "Siéntate"
But how can I when I've already started runnin'?
¿Pero cómo puedo cuando ya he empezado a correr?
Oh, this is where we've been
Oh, esto es donde hemos estado
But it's not where we belong
Pero no es donde pertenecemos
And I may be young, but I know I'm not wrong
Y puedo ser joven, pero sé que no estoy equivocado
So I look up at the stars to guide me
Así que miro a las estrellas para que me guíen
And throw caution to every warning sign
Y lanzo la precaución a cada señal de advertencia
If knowing what it could be is what drives me
Si saber lo que podría ser es lo que me impulsa
Then let me be the first to stand in line
Entonces déjame ser el primero en ponerme en la fila
So I make this wish
Así que hago este deseo
To have something more for us than this
Para tener algo más para nosotros que esto
So I make this wish
Así que hago este deseo
To have something more for us than this
Para tener algo más para nosotros que esto
Hey, yeah, yeah, yeah
Hey, sí, sí, sí
Hey, yeah, yeah, yeah, ah-ah
Hey, sí, sí, sí, ah-ah
More than this, oh-ah-ah-ah
Más que esto, oh-ah-ah-ah
I never knew I needed room to grow
Nunca supe que necesitaba espacio para crecer
Yeah, I did what I was told when someone told me "no"
Sí, hice lo que me dijeron cuando alguien me dijo "no"
Now I've got all of this freedom in my bones
Ahora tengo toda esta libertad en mis huesos
But I've still got the lid on, so it doesn't overflow
Pero todavía tengo la tapa puesta, así que no se desborda
'Cause I've got reservations and hesitations
Porque tengo reservas y vacilaciones
On where I should even begin
Sobre dónde debería incluso comenzar
I'm past dipping my toes in
Ya pasé de mojar mis dedos de los pies
But I'm not, no, I'm not past diving in
Pero no, no he pasado de zambullirme
If I could just be pointed in any given direction
Si tan solo pudiera ser apuntado en cualquier dirección
On where to go and what to do
Sobre dónde ir y qué hacer
My legs are shaking, but my head's held high
Mis piernas están temblando, pero mi cabeza está alta
The way you always taught me to
Como siempre me enseñaste a hacer
So I look up at the stars to guide me
Así que miro a las estrellas para que me guíen
And throw caution to every warning sign
Y lanzo la precaución a cada señal de advertencia
I'm sure there will be challenges that find me
Estoy seguro de que habrá desafíos que me encuentren
But I can take them on one at a time
Pero puedo enfrentarlos uno a la vez
So I make this wish
Así que hago este deseo
To have something more for us than this
Para tener algo más para nosotros que esto
So I make this wish
Así que hago este deseo
To have something more for us than this
Para tener algo más para nosotros que esto
Hey, yeah, yeah, yeah (so I make this wish)
Hey, sí, sí, sí (así que hago este deseo)
Hey, yeah, yeah, yeah, ah-ah (to have something more)
Hey, sí, sí, sí, ah-ah (para tener algo más)
More than this, oh, ah-ah-ah
Más que esto, oh, ah-ah-ah
So I make this wish
Así que hago este deseo
To have something more for us than this
Para tener algo más para nosotros que esto
Isn't truth supposed to set you free?
A verdade não deveria te libertar?
Well, why do I feel so weighed down by it?
Bem, por que me sinto tão sobrecarregado por ela?
If I could show them everything I've seen
Se eu pudesse mostrar a eles tudo o que vi
Open their eyes to all the lies then
Abrir seus olhos para todas as mentiras então
Would they change their minds like I did?
Eles mudariam de ideia como eu fiz?
But when I speak, they tell me, "Sit down"
Mas quando eu falo, eles me dizem, "Sente-se"
But how can I when I've already started runnin'?
Mas como posso, se já comecei a correr?
Oh, this is where we've been
Oh, é aqui que estivemos
But it's not where we belong
Mas não é onde pertencemos
And I may be young, but I know I'm not wrong
E eu posso ser jovem, mas sei que não estou errado
So I look up at the stars to guide me
Então eu olho para as estrelas para me guiar
And throw caution to every warning sign
E jogo a cautela para cada sinal de aviso
If knowing what it could be is what drives me
Se saber o que poderia ser é o que me motiva
Then let me be the first to stand in line
Então deixe-me ser o primeiro a ficar na fila
So I make this wish
Então eu faço este desejo
To have something more for us than this
Ter algo mais para nós do que isso
So I make this wish
Então eu faço este desejo
To have something more for us than this
Ter algo mais para nós do que isso
Hey, yeah, yeah, yeah
Ei, sim, sim, sim
Hey, yeah, yeah, yeah, ah-ah
Ei, sim, sim, sim, ah-ah
More than this, oh-ah-ah-ah
Mais do que isso, oh-ah-ah-ah
I never knew I needed room to grow
Eu nunca soube que precisava de espaço para crescer
Yeah, I did what I was told when someone told me "no"
Sim, eu fiz o que me disseram quando alguém me disse "não"
Now I've got all of this freedom in my bones
Agora eu tenho toda essa liberdade em meus ossos
But I've still got the lid on, so it doesn't overflow
Mas eu ainda tenho a tampa, então não transborda
'Cause I've got reservations and hesitations
Porque eu tenho reservas e hesitações
On where I should even begin
Sobre onde eu deveria até começar
I'm past dipping my toes in
Eu já passei da fase de molhar os pés
But I'm not, no, I'm not past diving in
Mas eu não, não, não estou além de mergulhar
If I could just be pointed in any given direction
Se eu pudesse ser apontado em qualquer direção
On where to go and what to do
Sobre onde ir e o que fazer
My legs are shaking, but my head's held high
Minhas pernas estão tremendo, mas minha cabeça está erguida
The way you always taught me to
Do jeito que você sempre me ensinou a fazer
So I look up at the stars to guide me
Então eu olho para as estrelas para me guiar
And throw caution to every warning sign
E jogo a cautela para cada sinal de aviso
I'm sure there will be challenges that find me
Tenho certeza de que haverá desafios que me encontrarão
But I can take them on one at a time
Mas eu posso enfrentá-los um de cada vez
So I make this wish
Então eu faço este desejo
To have something more for us than this
Ter algo mais para nós do que isso
So I make this wish
Então eu faço este desejo
To have something more for us than this
Ter algo mais para nós do que isso
Hey, yeah, yeah, yeah (so I make this wish)
Ei, sim, sim, sim (então eu faço este desejo)
Hey, yeah, yeah, yeah, ah-ah (to have something more)
Ei, sim, sim, sim, ah-ah (ter algo mais)
More than this, oh, ah-ah-ah
Mais do que isso, oh, ah-ah-ah
So I make this wish
Então eu faço este desejo
To have something more for us than this
Ter algo mais para nós do que isso
Isn't truth supposed to set you free?
La vérité n'est-elle pas censée vous libérer ?
Well, why do I feel so weighed down by it?
Alors, pourquoi me sens-je si alourdi par elle ?
If I could show them everything I've seen
Si je pouvais leur montrer tout ce que j'ai vu
Open their eyes to all the lies then
Ouvrir leurs yeux à tous les mensonges alors
Would they change their minds like I did?
Changeraient-ils d'avis comme je l'ai fait ?
But when I speak, they tell me, "Sit down"
Mais quand je parle, ils me disent, "Assieds-toi"
But how can I when I've already started runnin'?
Mais comment puis-je quand j'ai déjà commencé à courir ?
Oh, this is where we've been
Oh, c'est là où nous avons été
But it's not where we belong
Mais ce n'est pas là où nous appartenons
And I may be young, but I know I'm not wrong
Et je peux être jeune, mais je sais que je n'ai pas tort
So I look up at the stars to guide me
Alors je lève les yeux vers les étoiles pour me guider
And throw caution to every warning sign
Et je jette la prudence à chaque signe d'avertissement
If knowing what it could be is what drives me
Si savoir ce que cela pourrait être est ce qui me motive
Then let me be the first to stand in line
Alors laissez-moi être le premier à me mettre en ligne
So I make this wish
Alors je fais ce vœu
To have something more for us than this
Pour avoir quelque chose de plus pour nous que cela
So I make this wish
Alors je fais ce vœu
To have something more for us than this
Pour avoir quelque chose de plus pour nous que cela
Hey, yeah, yeah, yeah
Hey, ouais, ouais, ouais
Hey, yeah, yeah, yeah, ah-ah
Hey, ouais, ouais, ouais, ah-ah
More than this, oh-ah-ah-ah
Plus que ça, oh-ah-ah-ah
I never knew I needed room to grow
Je ne savais pas que j'avais besoin de place pour grandir
Yeah, I did what I was told when someone told me "no"
Oui, j'ai fait ce qu'on m'a dit quand on m'a dit "non"
Now I've got all of this freedom in my bones
Maintenant, j'ai toute cette liberté dans mes os
But I've still got the lid on, so it doesn't overflow
Mais j'ai toujours le couvercle dessus, donc ça ne déborde pas
'Cause I've got reservations and hesitations
Parce que j'ai des réservations et des hésitations
On where I should even begin
Sur l'endroit où je devrais même commencer
I'm past dipping my toes in
Je suis passé à tremper mes orteils
But I'm not, no, I'm not past diving in
Mais je ne suis pas, non, je ne suis pas passé à plonger
If I could just be pointed in any given direction
Si je pouvais juste être orienté dans n'importe quelle direction
On where to go and what to do
Sur où aller et quoi faire
My legs are shaking, but my head's held high
Mes jambes tremblent, mais ma tête est haute
The way you always taught me to
Comme tu me l'as toujours appris
So I look up at the stars to guide me
Alors je lève les yeux vers les étoiles pour me guider
And throw caution to every warning sign
Et je jette la prudence à chaque signe d'avertissement
I'm sure there will be challenges that find me
Je suis sûr qu'il y aura des défis qui me trouveront
But I can take them on one at a time
Mais je peux les affronter un à la fois
So I make this wish
Alors je fais ce vœu
To have something more for us than this
Pour avoir quelque chose de plus pour nous que cela
So I make this wish
Alors je fais ce vœu
To have something more for us than this
Pour avoir quelque chose de plus pour nous que cela
Hey, yeah, yeah, yeah (so I make this wish)
Hey, ouais, ouais, ouais (alors je fais ce vœu)
Hey, yeah, yeah, yeah, ah-ah (to have something more)
Hey, ouais, ouais, ouais, ah-ah (pour avoir quelque chose de plus)
More than this, oh, ah-ah-ah
Plus que ça, oh, ah-ah-ah
So I make this wish
Alors je fais ce vœu
To have something more for us than this
Pour avoir quelque chose de plus pour nous que cela
Isn't truth supposed to set you free?
Sollte die Wahrheit dich nicht befreien?
Well, why do I feel so weighed down by it?
Nun, warum fühle ich mich so belastet davon?
If I could show them everything I've seen
Wenn ich ihnen alles zeigen könnte, was ich gesehen habe
Open their eyes to all the lies then
Öffne ihre Augen für all die Lügen dann
Would they change their minds like I did?
Würden sie ihre Meinung ändern wie ich?
But when I speak, they tell me, "Sit down"
Aber wenn ich spreche, sagen sie mir, „Setz dich hin“
But how can I when I've already started runnin'?
Aber wie kann ich, wenn ich schon angefangen habe zu rennen?
Oh, this is where we've been
Oh, das ist, wo wir waren
But it's not where we belong
Aber es ist nicht, wo wir hingehören
And I may be young, but I know I'm not wrong
Und ich mag jung sein, aber ich weiß, dass ich nicht falsch liege
So I look up at the stars to guide me
Also schaue ich zu den Sternen, um mich zu führen
And throw caution to every warning sign
Und werfe Vorsicht vor jedes Warnschild
If knowing what it could be is what drives me
Wenn das Wissen, was es sein könnte, mich antreibt
Then let me be the first to stand in line
Dann lasst mich der Erste sein, der in der Reihe steht
So I make this wish
Also mache ich diesen Wunsch
To have something more for us than this
Etwas mehr für uns als das zu haben
So I make this wish
Also mache ich diesen Wunsch
To have something more for us than this
Etwas mehr für uns als das zu haben
Hey, yeah, yeah, yeah
Hey, ja, ja, ja
Hey, yeah, yeah, yeah, ah-ah
Hey, ja, ja, ja, ah-ah
More than this, oh-ah-ah-ah
Mehr als das, oh-ah-ah-ah
I never knew I needed room to grow
Ich wusste nie, dass ich Raum zum Wachsen brauchte
Yeah, I did what I was told when someone told me "no"
Ja, ich tat, was mir gesagt wurde, als mir jemand „nein“ sagte
Now I've got all of this freedom in my bones
Jetzt habe ich all diese Freiheit in meinen Knochen
But I've still got the lid on, so it doesn't overflow
Aber ich habe immer noch den Deckel drauf, damit es nicht überläuft
'Cause I've got reservations and hesitations
Denn ich habe Vorbehalte und Zögern
On where I should even begin
Wo ich überhaupt anfangen soll
I'm past dipping my toes in
Ich bin über das Zehenspitzen hinaus
But I'm not, no, I'm not past diving in
Aber ich bin nicht, nein, ich bin nicht über das Eintauchen hinaus
If I could just be pointed in any given direction
Wenn ich nur in irgendeine Richtung gewiesen werden könnte
On where to go and what to do
Wo ich hingehen und was ich tun soll
My legs are shaking, but my head's held high
Meine Beine zittern, aber mein Kopf ist hoch gehalten
The way you always taught me to
So wie du es mir immer beigebracht hast
So I look up at the stars to guide me
Also schaue ich zu den Sternen, um mich zu führen
And throw caution to every warning sign
Und werfe Vorsicht vor jedes Warnschild
I'm sure there will be challenges that find me
Ich bin sicher, es werden Herausforderungen auf mich zukommen
But I can take them on one at a time
Aber ich kann sie eine nach der anderen angehen
So I make this wish
Also mache ich diesen Wunsch
To have something more for us than this
Etwas mehr für uns als das zu haben
So I make this wish
Also mache ich diesen Wunsch
To have something more for us than this
Etwas mehr für uns als das zu haben
Hey, yeah, yeah, yeah (so I make this wish)
Hey, ja, ja, ja (also mache ich diesen Wunsch)
Hey, yeah, yeah, yeah, ah-ah (to have something more)
Hey, ja, ja, ja, ah-ah (um etwas mehr zu haben)
More than this, oh, ah-ah-ah
Mehr als das, oh, ah-ah-ah
So I make this wish
Also mache ich diesen Wunsch
To have something more for us than this
Etwas mehr für uns als das zu haben
Isn't truth supposed to set you free?
Non dovrebbe la verità liberarti?
Well, why do I feel so weighed down by it?
Allora, perché mi sento così oppresso da essa?
If I could show them everything I've seen
Se potessi mostrare loro tutto ciò che ho visto
Open their eyes to all the lies then
Aprire i loro occhi a tutte le bugie allora
Would they change their minds like I did?
Cambierebbero idea come ho fatto io?
But when I speak, they tell me, "Sit down"
Ma quando parlo, mi dicono, "Siediti"
But how can I when I've already started runnin'?
Ma come posso quando ho già iniziato a correre?
Oh, this is where we've been
Oh, questo è dove siamo stati
But it's not where we belong
Ma non è dove apparteniamo
And I may be young, but I know I'm not wrong
E potrò essere giovane, ma so di non avere torto
So I look up at the stars to guide me
Quindi guardo le stelle per guidarmi
And throw caution to every warning sign
E lancio la cautela ad ogni segnale di avvertimento
If knowing what it could be is what drives me
Se sapere cosa potrebbe essere è ciò che mi spinge
Then let me be the first to stand in line
Allora lascia che sia il primo a mettermi in fila
So I make this wish
Quindi faccio questo desiderio
To have something more for us than this
Di avere qualcosa di più per noi di così
So I make this wish
Quindi faccio questo desiderio
To have something more for us than this
Di avere qualcosa di più per noi di così
Hey, yeah, yeah, yeah
Ehi, sì, sì, sì
Hey, yeah, yeah, yeah, ah-ah
Ehi, sì, sì, sì, ah-ah
More than this, oh-ah-ah-ah
Più di così, oh-ah-ah-ah
I never knew I needed room to grow
Non sapevo mai di aver bisogno di spazio per crescere
Yeah, I did what I was told when someone told me "no"
Sì, ho fatto quello che mi è stato detto quando qualcuno mi ha detto "no"
Now I've got all of this freedom in my bones
Ora ho tutta questa libertà nelle mie ossa
But I've still got the lid on, so it doesn't overflow
Ma ho ancora il coperchio su, quindi non trabocca
'Cause I've got reservations and hesitations
Perché ho riserve ed esitazioni
On where I should even begin
Su dove dovrei anche iniziare
I'm past dipping my toes in
Sono oltre a bagnarmi le dita dei piedi
But I'm not, no, I'm not past diving in
Ma non sono, no, non sono oltre a tuffarmi
If I could just be pointed in any given direction
Se potessi solo essere indirizzato in qualsiasi direzione
On where to go and what to do
Su dove andare e cosa fare
My legs are shaking, but my head's held high
Le mie gambe stanno tremando, ma la mia testa è alta
The way you always taught me to
Come mi hai sempre insegnato a fare
So I look up at the stars to guide me
Quindi guardo le stelle per guidarmi
And throw caution to every warning sign
E lancio la cautela ad ogni segnale di avvertimento
I'm sure there will be challenges that find me
Sono sicuro che ci saranno sfide che mi troveranno
But I can take them on one at a time
Ma posso affrontarle una alla volta
So I make this wish
Quindi faccio questo desiderio
To have something more for us than this
Di avere qualcosa di più per noi di così
So I make this wish
Quindi faccio questo desiderio
To have something more for us than this
Di avere qualcosa di più per noi di così
Hey, yeah, yeah, yeah (so I make this wish)
Ehi, sì, sì, sì (quindi faccio questo desiderio)
Hey, yeah, yeah, yeah, ah-ah (to have something more)
Ehi, sì, sì, sì, ah-ah (per avere qualcosa di più)
More than this, oh, ah-ah-ah
Più di così, oh, ah-ah-ah
So I make this wish
Quindi faccio questo desiderio
To have something more for us than this
Di avere qualcosa di più per noi di così