Don't get emotional, that ain't like you
Yesterday's still leaking through the roof
That's nothing new
I know I promised this is what I wouldn't do
Somehow giving it the old romantic fool
Seems to better suit the mood
So if you wanna walk me to the car
You oughta know I'll have a heavy heart
So can we please be absolutely sure
That there's a mirrorball?
You're getting cynical and that won't do
I'd throw the rose tint back on the exploded view
Darling, if I were you
And how's that insatiable appetite?
For the moment when you look them in the eyes
And say, "Baby, it's been nice"
So do you wanna walk me to the car?
I'm sure to have a heavy heart
So can we please be absolutely sure
That there's a mirrorball for me?
La, ohh
Oh, there'd better be a mirrorball for me
Don't get emotional, that ain't like you
No te pongas emocional, eso no es propio de ti
Yesterday's still leaking through the roof
Ayer sigue goteando por el techo
That's nothing new
Eso no es nada nuevo
I know I promised this is what I wouldn't do
Sé que prometí que esto es lo que no haría
Somehow giving it the old romantic fool
De alguna manera dándole el viejo tonto romántico
Seems to better suit the mood
Parece quedarle mejor al estado de ánimo
So if you wanna walk me to the car
Entonces si quieres acompañarme al coche
You oughta know I'll have a heavy heart
Deberías saber que tendré un corazón pesado
So can we please be absolutely sure
Entonces, ¿podemos estar absolutamente seguros
That there's a mirrorball?
¿De que hay una bola de espejos?
You're getting cynical and that won't do
Te estás volviendo cínico y eso no servirá
I'd throw the rose tint back on the exploded view
Le devolvería el tinte rosa a la vista despiezada
Darling, if I were you
Cariño, si yo fuera tú
And how's that insatiable appetite?
¿Y cómo va ese apetito insaciable?
For the moment when you look them in the eyes
Por el momento en que los miras a los ojos
And say, "Baby, it's been nice"
Y dices, "bebé, ha sido agradable"
So do you wanna walk me to the car?
Entonces ¿quieres acompañarme al coche?
I'm sure to have a heavy heart
Estoy seguro de tener un corazón pesado
So can we please be absolutely sure
Entonces ¿podemos estar absolutamente seguros
That there's a mirrorball for me?
¿De que hay una bola de espejos para mí?
La, ohh
La, oh
Oh, there'd better be a mirrorball for me
Oh, más vale que haya una bola de espejos para mí
Don't get emotional, that ain't like you
Não fique sentimental, você não é assim
Yesterday's still leaking through the roof
O que aconteceu ontem ainda está pingando pelo teto
That's nothing new
Isso não é nada novo
I know I promised this is what I wouldn't do
Eu sei que eu prometi que eu não faria isso
Somehow giving it the old romantic fool
De alguma forma sendo o velho tolo romântico
Seems to better suit the mood
Parece se adequar melhor ao humor
So if you wanna walk me to the car
Então, se você quer me levar até o carro
You oughta know I'll have a heavy heart
Você deveria saber que meu coração estará pesado
So can we please be absolutely sure
Então, podemos ter certeza absoluta
That there's a mirrorball?
Que há uma bola de espelhos?
You're getting cynical and that won't do
Você está ficando cínica e isso não vai adiantar
I'd throw the rose tint back on the exploded view
Eu jogaria a tinta rosa de volta na vista explodida
Darling, if I were you
Querida, se eu fosse você
And how's that insatiable appetite?
E como está esse apetite insaciável?
For the moment when you look them in the eyes
Para o momento em que você os olha nos olhos
And say, "Baby, it's been nice"
E dizer "Bebê, isso foi bom"
So do you wanna walk me to the car?
Então, se você quer me levar até o carro
I'm sure to have a heavy heart
Você deveria saber que meu coração estará pesado
So can we please be absolutely sure
Então, podemos ter certeza absoluta
That there's a mirrorball for me?
Que há uma bola de espelhos?
La, ohh
La, oh
Oh, there'd better be a mirrorball for me
Oh, é melhor haver uma bola de espelhos para mim
[Letra de "Arctic Monkeys - There’d Better Be A Mirrorball (Traducción al Español)"]
[Verso 1]
No te emociones, eso no es de ti
El día de ayer sigue goteando por el techo
Eso no es nada nuevo
Sé que prometí que esto es lo que no haría
De alguna manera se parece al viejo tonto romántico
Parece que se adapta mejor a mi estado de ánimo
[Coro]
Así que si quieres acompañarme al coche
Deberías saber que tеndré un corazón pesado
Así que por favor, ¿podemos еstar absolutamente seguros
Que hay una bola de espejos?
[Verso 2]
Te estás volviendo cínica y eso no te servirá
Yo volvería a poner el tinte rosa a la vista
Querida, si yo fuera tú
Y cómo es ese apetito insaciable
Por el momento en que los miras a los ojos
Y dices: "Cariño, ha sido bonito"
[Coro]
¿Así que quieres acompañarme al coche?
Estoy seguro que tengo un corazón pesado
Así que por favor, ¿podemos estar absolutamente seguros?
Que hay una bola de espejos?
Oh, más vale que haya una bola de espejos para mí
Don't get emotional, that ain't like you
Ne deviens pas émotionnelle, ce n'est pas comme toi
Yesterday's still leaking through the roof
Les souvenirs d'hier s'égouttent quand même è travers le toit
That's nothing new
Ce n'est rien de nouveau
I know I promised this is what I wouldn't do
Je sais que je t'ai promis que c'est ce que je ne ferais pas
Somehow giving it the old romantic fool
D'une manière ou d'une autre, je fais le vieux fou romantique
Seems to better suit the mood
J'ai l'impression que ça correspond un peu mieux au mood
So if you wanna walk me to the car
Donc, si tu veux m'accompagner jusqu'à la bagnole?
You oughta know I'll have a heavy heart
T'as intérêt à savoir que j'aurai le cœur lourd
So can we please be absolutely sure
Donc, peut-on s'assurer qu'il n'y ait pas de doute
That there's a mirrorball?
Qu'il y aura une boule à miroirs?
You're getting cynical and that won't do
Tu deviens cynique, et ça ne fait pas l'affaire
I'd throw the rose tint back on the exploded view
Je rejetterai ce filtre rose sur le paysage explosé
Darling, if I were you
Chérie, si j'étais à ta place
And how's that insatiable appetite?
Et comment va cet appétit insatiable?
For the moment when you look them in the eyes
Pour l'instant, quand tu les fixes dans les yeux
And say, "Baby, it's been nice"
Et tu dis "chéri, c'était si sympa"
So do you wanna walk me to the car?
Donc, si tu veux m'accompagner jusqu'à la bagnole?
I'm sure to have a heavy heart
Je suis sûr que j'aurai le cœur lourd
So can we please be absolutely sure
Donc, peut-on s'assurer qu'il n'y ait pas de doute
That there's a mirrorball for me?
Qu'il y aura une boule à miroirs?
La, ohh
La, ooh
Oh, there'd better be a mirrorball for me
Oh, y a intérêt à avoir une boule à miroirs pour moi
Don't get emotional, that ain't like you
Werd' nicht emotional, das sieht dir nicht ähnlich
Yesterday's still leaking through the roof
Der gestrige Tag ist immer noch zu spüren
That's nothing new
Das ist nichts Neues
I know I promised this is what I wouldn't do
Ich weiß, ich habe versprochen, dass ich das nicht tun würde
Somehow giving it the old romantic fool
Den alten romantischen Narren zu spielen
Seems to better suit the mood
Scheint besser zu der Stimmung zu passen
So if you wanna walk me to the car
Wenn du mich also zum Auto begleiten willst
You oughta know I'll have a heavy heart
Solltest du wissen, dass es mir schwer fallen wird
So can we please be absolutely sure
Können wir also bitte absolut sicher sein
That there's a mirrorball?
Dass es dort eine Discokugel geben wird?
You're getting cynical and that won't do
Du wirst zynisch und das geht nicht
I'd throw the rose tint back on the exploded view
Ich würde die rosarote Tönung wieder auf die Explosionsansicht werfen
Darling, if I were you
Darling, wenn ich du wäre
And how's that insatiable appetite?
Und was ist mit dem unstillbaren Appetit?
For the moment when you look them in the eyes
Nach dem Moment, in dem du ihnen in die Augen schaust
And say, "Baby, it's been nice"
Und sagst: „Baby, es war schön“
So do you wanna walk me to the car?
Also, willst du mich zum Auto begleiten?
I'm sure to have a heavy heart
Ich bin sicher, dass es mir schwer fallen wird
So can we please be absolutely sure
Können wir also bitte absolut sicher sein
That there's a mirrorball for me?
Dass es dort eine Discokugel geben wird?
La, ohh
La, ohh
Oh, there'd better be a mirrorball for me
Oh, ich hoffe, es gibt eine Discokugel für mich
Don't get emotional, that ain't like you
Non farti prendere dalle emozioni, non è da te
Yesterday's still leaking through the roof
Ieri sta ancora scivolando via dal tetto
That's nothing new
Non c'è niente di nuovo
I know I promised this is what I wouldn't do
Lo so che ho promesso che questo è quello che non avrei fatto
Somehow giving it the old romantic fool
In qualche modo dandogli il vecchio stupido romantico
Seems to better suit the mood
Sembra adattarsi meglio all'umore
So if you wanna walk me to the car
Così se vuoi accompagnarmi alla macchina
You oughta know I'll have a heavy heart
Dovresti sapere che avrò un cuore pesante
So can we please be absolutely sure
Così possiamo essere assolutamente sicuri
That there's a mirrorball?
Che ci sia una sfera specchiata?
You're getting cynical and that won't do
Stai diventando cinica e questo non va bene
I'd throw the rose tint back on the exploded view
Butterei la tinta rosa sulla vista esplosa
Darling, if I were you
Tesoro, se fossi in te
And how's that insatiable appetite?
E com'è quell'insaziabile appetito?
For the moment when you look them in the eyes
Per il momento in cui li guardi negli occhi
And say, "Baby, it's been nice"
E dici, "Piccola, è stato bello?
So do you wanna walk me to the car?
Quindi, vuoi accompagnarmi alla macchina?
I'm sure to have a heavy heart
Sono sicuro che hai un cuore pesante
So can we please be absolutely sure
Così possiamo essere assolutamente sicuri
That there's a mirrorball for me?
Che ci sia una sfera specchiata per me?
La, ohh
La, oh
Oh, there'd better be a mirrorball for me
Oh, è meglio che ci sia una sfera specchiata per me
Don't get emotional, that ain't like you
感情的になるな、君らしくない
Yesterday's still leaking through the roof
昨日はまだ屋根から雨漏りしてる
That's nothing new
今に始まったことじゃない
I know I promised this is what I wouldn't do
約束しただろこんなことはしないって
Somehow giving it the old romantic fool
なぜか昔ながらのロマンチックなバカをやって
Seems to better suit the mood
その方がいいみたいだけど
So if you wanna walk me to the car
だからもし車まで送ってくれるなら
You oughta know I'll have a heavy heart
君は僕が重い心臓を持ってることを知ってるはずだ
So can we please be absolutely sure
だから、僕らは確実にできるかな
That there's a mirrorball?
ミラーボールがあることを?
You're getting cynical and that won't do
君がひねくれたから、彼らはやってくれない
I'd throw the rose tint back on the exploded view
薔薇色に染まった分解図に戻したい
Darling, if I were you
ダーリン、もし僕が君だったら
And how's that insatiable appetite?
その飽くなき欲望はどうなんだい?
For the moment when you look them in the eyes
その瞬間のために君は彼らの目を見て
And say, "Baby, it's been nice"
「ベイビー、いいわ」と言うんだ
So do you wanna walk me to the car?
だからもし車まで送ってくれるないかい?
I'm sure to have a heavy heart
僕は重い心臓を持ってる
So can we please be absolutely sure
だから、僕らは確実にできるかな
That there's a mirrorball for me?
僕のためにミラーボールがあることを?
La, ohh
La, ohh
Oh, there'd better be a mirrorball for me
ああ、僕のためにミラーボールがないとね
Don't get emotional, that ain't like you
감정적으로 굴지 마, 너답지 않으니까
Yesterday's still leaking through the roof
어제의 일은 여전히 지붕을 새고 있어
That's nothing new
새삼스러울 것 없지
I know I promised this is what I wouldn't do
이러지 않기로 약속했던 거 알지만
Somehow giving it the old romantic fool
또다시 로맨틱한 바보가 되고 있네
Seems to better suit the mood
이 분위기에 이게 더 어울려 보여
So if you wanna walk me to the car
그러니 날 차까지 바래다주고 싶다면
You oughta know I'll have a heavy heart
내 맘이 편치 않다는 걸 알아야 해
So can we please be absolutely sure
그러니 이것만큼은 확실히 해주겠니
That there's a mirrorball?
그곳에 미러볼이 있을 거라고?
You're getting cynical and that won't do
넌 갈수록 차가워지지만 그래선 안 될 거야
I'd throw the rose tint back on the exploded view
우리 사이의 분해도에 장미빛 틴트를 추가할 거야
Darling, if I were you
자기, 내가 너라면
And how's that insatiable appetite?
채울 수 없는 식욕은 어때?
For the moment when you look them in the eyes
네가 남자들의 눈을 녹이며
And say, "Baby, it's been nice"
'그동안 즐거웠어'라고 말할 때 말이야
So do you wanna walk me to the car?
그래서 날 차까지 바래다주고 싶다고?
I'm sure to have a heavy heart
내 맘은 분명 편치 않을 거야
So can we please be absolutely sure
그러니 이것만큼은 확실히 해주겠니
That there's a mirrorball for me?
그곳에 날 반겨주는 미러볼이 있을 거라고?
La, ohh
La, ohh
Oh, there'd better be a mirrorball for me
그곳에 날 반겨주는 미러볼이 있어야 할 거야
[Verse 1]
Duygusallaşma, bu sana göre değil
Dün hala çatıdan sızıyor
Değişen bir şey yok
Biliyorum söz verdim bunu yapmayacağıma
Her nasılsa yine o aptal romantik oluyorum
Atmosfere daha uygun
[Koro]
Yani benimle arabaya kadar yürümek istersen
Bilmelisin ki içimden geliyor olmayacak
Bu yüzden lütfen kesinlikle emin olabilir miyiz?
Orada disko topu olduğundan
[Verse 2]
Alaycı oluyorsun bu işe yaramayacak
Parçalara dağılmış aynalara* gül rengini geri atardım
Yerinde olsaydım sevgilim
Nasıldı peki bu doyumsuz arzu?
Gözlerinin içine baktığın o an
"Bebeğim, güzeldi." de
[Koro]
Benimle arabaya kadar yürümek ister misin?
İçimden gelmеyeceğine еminim
Bu yüzden lütfen kesinlikle emin olabilir miyiz?
Orada benim için bir disko topu olduğundan
Benim için disko topu olsa iyi olur
[Strofa 1]
Nu te emoționa, nu-ți stă în fire
Ziua de ieri încă se prelinge prin tavan
Nu-i nimic nou
Știu că am promis că nu asta voi face
Cumva s-o dau în vechiul romantic naiv
Parcă se potrivește mai bine cu atmosfera
[Refren]
Așa că de vei vrea să mă conduci până la mașină
Trebuie să știi că voi avea inima grea
Deci putem fi, te rog, absolut siguri
Că va fi acolo un glob cu oglinzi?
[Strofa 2]
Devii cinică și asta nu-i bine
Aș pune înapoi tenta rozalie în priveliștea ce-a explodat
Draga mea, de aș fi tu
Și cum e cu acel apetit insațiabil?
Pentru momentul în care îl privеști în ochi
Și-i spui, "Iubite, a fost frumos"
[Refren]
Așa că vrei să mă conduci până la mașină?
Cu siguranță voi avea inima grеa
Deci putem fi, te rog, absolut siguri
Că va fi acolo un glob cu oglinzi pentru mine?
O, ar fi bine să fie acolo un glob cu oglinzi pentru mine
[Пераклад песні Arctic Monkeys — «There’d Better Be A Mirrorball»]
[Куплет 1]
Адкінь сентыментальнасць, то не падобна на цябе
Учорашні дзень дагэтуль цячэ скрозь дах
Тут нічога новага
Я ведаю, што абяцаў такога не рабіць
Неяк спадзяваючыся на рамантычную старую дурасць
Гэта, здаецца, больш адпавядае настрою
[Прыпеў 1]
Таму, калі ты хочаш мяне правесці да машыны
Ты павінна ведаць, што на маім сэрцы будзе цяжка
Ці мы можам быць упэўнены
Што там будзе дыскабол?
[Куплет 2]
Ты робішся цынічнай, і то не вельмі добра
Каб паглядзець на выбух, я б апрануў ружовыя акуляры
На тваім месцы, дзетачка
І твой няўтольны голад, з гэтым што?
Той момант, калі глядзіш камусьці ў вочы
Ды кажаш, "Дзетка, усё, як мае быць"
[Прыпеў 2]
Ці ты хочаш мяне правесці да машыны?
Мне дакладна на сэрцы будзе цяжка
Таму, ці можна быць упэўненымі
Што для мяне там будзе дыскабол?
Ох, лепш, каб для мяне быў дыскабол