Knee Socks [Live]

Alex Turner

Letra Traducción

It's gotta be now, innit? Now, now

You got the lights on in the afternoon
And the nights are drawn out long
And you're kissing to cut through the gloom
With a cough drop colored tongue
And you were sitting in the corner with the coats all piled high
When I thought you might be mine
In a small world on an exceptionally rainy Tuesday night
In the right place and time

When the zeros line up on the 24 hour clock
When you know who's calling even though the number is blocked
When you walked around your house wearing my sky blue Lacoste
And your knee socks

Well you cured my January blues
Yeah, you made it all alright
I've got a feeling I might have lit the very fuse
That we were trying not to light
And you were a stranger in my phonebook I was acting like I knew
'Cause I had nothing to lose
When the winter's in full swing and your dreams just aren't coming true
Ain't it funny what you'll do

When the zeros line up on the 24 hour clock
When you know who's calling even though the number is blocked
When you walked around your house wearing my sky blue Lacoste
And your knee socks

The late afternoon
The ghost in your room that you always thought didn't approve of you knocking boots
Never stopped you letting me get hold of the sweet spot by the scruff of your
(Knee socks)

You and me could have been a team
Each had a half of a king and queen seat
Like the beginning of Mean Streets
You could be my baby
You and me could have been a team
Each had a half of a king and queen seat
Like the beginning of Mean Streets
You could be my baby

You and me could have been a team (all the zeros lined up)
Each had a half of a king and queen seat
Like the beginning of Mean Streets
You could be my baby (but the number was blocked)
You and me could have been a team
Each had a half of a king and queen seat (when you've come undone)
Like the beginning of Mean Streets
You could be my baby

When the zeros line up on the 24 hour clock (all the zeros lined up)
When you know who's calling even though the number is blocked
When you walked around your house wearing my sky blue Lacoste
And your knee socks

When the zeros line up on the 24 hour clock (all the zeros lined up, oh)
When you know who's calling even though the number is blocked
When you walked around your house wearing my sky blue Lacoste
And your knee socks

Huh, huh, huh

It's gotta be now, innit? Now, now
Tiene que ser ahora, ¿verdad? Ahora, ahora
You got the lights on in the afternoon
Tienes las luces encendidas en la tarde
And the nights are drawn out long
Y las noches se alargan mucho
And you're kissing to cut through the gloom
Y estás besando para cortar la penumbra
With a cough drop colored tongue
Con una lengua de color de pastilla para la tos
And you were sitting in the corner with the coats all piled high
Y estabas sentado en la esquina con los abrigos amontonados
When I thought you might be mine
Cuando pensé que podrías ser mío
In a small world on an exceptionally rainy Tuesday night
En un mundo pequeño en una excepcionalmente lluviosa noche de martes
In the right place and time
En el lugar y momento correctos
When the zeros line up on the 24 hour clock
Cuando los ceros se alinean en el reloj de 24 horas
When you know who's calling even though the number is blocked
Cuando sabes quién está llamando aunque el número esté bloqueado
When you walked around your house wearing my sky blue Lacoste
Cuando caminaste por tu casa vistiendo mi Lacoste azul cielo
And your knee socks
Y tus calcetines hasta la rodilla
Well you cured my January blues
Bueno, curaste mi tristeza de enero
Yeah, you made it all alright
Sí, lo hiciste todo bien
I've got a feeling I might have lit the very fuse
Tengo la sensación de que podría haber encendido la mecha
That we were trying not to light
Que intentábamos no encender
And you were a stranger in my phonebook I was acting like I knew
Y eras un extraño en mi agenda de teléfonos, actuaba como si te conociera
'Cause I had nothing to lose
Porque no tenía nada que perder
When the winter's in full swing and your dreams just aren't coming true
Cuando el invierno está en pleno apogeo y tus sueños simplemente no se hacen realidad
Ain't it funny what you'll do
No es gracioso lo que harás
When the zeros line up on the 24 hour clock
Cuando los ceros se alinean en el reloj de 24 horas
When you know who's calling even though the number is blocked
Cuando sabes quién está llamando aunque el número esté bloqueado
When you walked around your house wearing my sky blue Lacoste
Cuando caminaste por tu casa vistiendo mi Lacoste azul cielo
And your knee socks
Y tus calcetines hasta la rodilla
The late afternoon
La tarde avanzada
The ghost in your room that you always thought didn't approve of you knocking boots
El fantasma en tu habitación que siempre pensaste que no aprobaba que tú golpearas botas
Never stopped you letting me get hold of the sweet spot by the scruff of your
Nunca te impidió dejarme agarrar el punto dulce por el cogote de tu
(Knee socks)
(Calcetines hasta la rodilla)
You and me could have been a team
Tú y yo podríamos haber sido un equipo
Each had a half of a king and queen seat
Cada uno tenía la mitad de un asiento de rey y reina
Like the beginning of Mean Streets
Como el comienzo de Mean Streets
You could be my baby
Podrías ser mi bebé
You and me could have been a team
Tú y yo podríamos haber sido un equipo
Each had a half of a king and queen seat
Cada uno tenía la mitad de un asiento de rey y reina
Like the beginning of Mean Streets
Como el comienzo de Mean Streets
You could be my baby
Podrías ser mi bebé
You and me could have been a team (all the zeros lined up)
Tú y yo podríamos haber sido un equipo (todos los ceros alineados)
Each had a half of a king and queen seat
Cada uno tenía la mitad de un asiento de rey y reina
Like the beginning of Mean Streets
Como el comienzo de Mean Streets
You could be my baby (but the number was blocked)
Podrías ser mi bebé (pero el número estaba bloqueado)
You and me could have been a team
Tú y yo podríamos haber sido un equipo
Each had a half of a king and queen seat (when you've come undone)
Cada uno tenía la mitad de un asiento de rey y reina (cuando te has deshecho)
Like the beginning of Mean Streets
Como el comienzo de Mean Streets
You could be my baby
Podrías ser mi bebé
When the zeros line up on the 24 hour clock (all the zeros lined up)
Cuando los ceros se alinean en el reloj de 24 horas (todos los ceros alineados)
When you know who's calling even though the number is blocked
Cuando sabes quién está llamando aunque el número esté bloqueado
When you walked around your house wearing my sky blue Lacoste
Cuando caminaste por tu casa vistiendo mi Lacoste azul cielo
And your knee socks
Y tus calcetines hasta la rodilla
When the zeros line up on the 24 hour clock (all the zeros lined up, oh)
Cuando los ceros se alinean en el reloj de 24 horas (todos los ceros alineados, oh)
When you know who's calling even though the number is blocked
Cuando sabes quién está llamando aunque el número esté bloqueado
When you walked around your house wearing my sky blue Lacoste
Cuando caminaste por tu casa vistiendo mi Lacoste azul cielo
And your knee socks
Y tus calcetines hasta la rodilla
Huh, huh, huh
Huh, huh, huh
It's gotta be now, innit? Now, now
Tem que ser agora, não é? Agora, agora
You got the lights on in the afternoon
Você tem as luzes acesas à tarde
And the nights are drawn out long
E as noites são longas
And you're kissing to cut through the gloom
E você está beijando para cortar a escuridão
With a cough drop colored tongue
Com uma língua cor de pastilha para tosse
And you were sitting in the corner with the coats all piled high
E você estava sentado no canto com os casacos todos empilhados
When I thought you might be mine
Quando eu pensei que você poderia ser minha
In a small world on an exceptionally rainy Tuesday night
Em um mundo pequeno numa excepcionalmente chuvosa terça-feira à noite
In the right place and time
No lugar e hora certos
When the zeros line up on the 24 hour clock
Quando os zeros se alinham no relógio de 24 horas
When you know who's calling even though the number is blocked
Quando você sabe quem está ligando mesmo que o número esteja bloqueado
When you walked around your house wearing my sky blue Lacoste
Quando você andou pela sua casa vestindo minha Lacoste azul céu
And your knee socks
E suas meias até o joelho
Well you cured my January blues
Bem, você curou minha tristeza de janeiro
Yeah, you made it all alright
Sim, você fez tudo ficar bem
I've got a feeling I might have lit the very fuse
Tenho a sensação de que posso ter acendido o próprio pavio
That we were trying not to light
Que estávamos tentando não acender
And you were a stranger in my phonebook I was acting like I knew
E você era um estranho na minha agenda telefônica, eu estava agindo como se soubesse
'Cause I had nothing to lose
Porque eu não tinha nada a perder
When the winter's in full swing and your dreams just aren't coming true
Quando o inverno está a todo vapor e seus sonhos simplesmente não se tornam realidade
Ain't it funny what you'll do
Não é engraçado o que você fará
When the zeros line up on the 24 hour clock
Quando os zeros se alinham no relógio de 24 horas
When you know who's calling even though the number is blocked
Quando você sabe quem está ligando mesmo que o número esteja bloqueado
When you walked around your house wearing my sky blue Lacoste
Quando você andou pela sua casa vestindo minha Lacoste azul céu
And your knee socks
E suas meias até o joelho
The late afternoon
O final da tarde
The ghost in your room that you always thought didn't approve of you knocking boots
O fantasma no seu quarto que você sempre pensou que não aprovava você se divertindo
Never stopped you letting me get hold of the sweet spot by the scruff of your
Nunca te impediu de me deixar pegar o ponto doce pela nuca de suas
(Knee socks)
(Meias até o joelho)
You and me could have been a team
Você e eu poderíamos ter sido um time
Each had a half of a king and queen seat
Cada um tinha metade de um trono de rei e rainha
Like the beginning of Mean Streets
Como o início de Mean Streets
You could be my baby
Você poderia ser meu bebê
You and me could have been a team
Você e eu poderíamos ter sido um time
Each had a half of a king and queen seat
Cada um tinha metade de um trono de rei e rainha
Like the beginning of Mean Streets
Como o início de Mean Streets
You could be my baby
Você poderia ser meu bebê
You and me could have been a team (all the zeros lined up)
Você e eu poderíamos ter sido um time (todos os zeros alinhados)
Each had a half of a king and queen seat
Cada um tinha metade de um trono de rei e rainha
Like the beginning of Mean Streets
Como o início de Mean Streets
You could be my baby (but the number was blocked)
Você poderia ser meu bebê (mas o número estava bloqueado)
You and me could have been a team
Você e eu poderíamos ter sido um time
Each had a half of a king and queen seat (when you've come undone)
Cada um tinha metade de um trono de rei e rainha (quando você se desfez)
Like the beginning of Mean Streets
Como o início de Mean Streets
You could be my baby
Você poderia ser meu bebê
When the zeros line up on the 24 hour clock (all the zeros lined up)
Quando os zeros se alinham no relógio de 24 horas (todos os zeros alinhados)
When you know who's calling even though the number is blocked
Quando você sabe quem está ligando mesmo que o número esteja bloqueado
When you walked around your house wearing my sky blue Lacoste
Quando você andou pela sua casa vestindo minha Lacoste azul céu
And your knee socks
E suas meias até o joelho
When the zeros line up on the 24 hour clock (all the zeros lined up, oh)
Quando os zeros se alinham no relógio de 24 horas (todos os zeros alinhados, oh)
When you know who's calling even though the number is blocked
Quando você sabe quem está ligando mesmo que o número esteja bloqueado
When you walked around your house wearing my sky blue Lacoste
Quando você andou pela sua casa vestindo minha Lacoste azul céu
And your knee socks
E suas meias até o joelho
Huh, huh, huh
Huh, huh, huh
It's gotta be now, innit? Now, now
Ça doit être maintenant, n'est-ce pas ? Maintenant, maintenant
You got the lights on in the afternoon
Tu as allumé les lumières dans l'après-midi
And the nights are drawn out long
Et les nuits sont longuement dessinées
And you're kissing to cut through the gloom
Et tu embrasses pour percer la morosité
With a cough drop colored tongue
Avec une langue couleur pastille pour la toux
And you were sitting in the corner with the coats all piled high
Et tu étais assis dans le coin avec les manteaux empilés haut
When I thought you might be mine
Quand je pensais que tu pourrais être à moi
In a small world on an exceptionally rainy Tuesday night
Dans un petit monde un mardi soir exceptionnellement pluvieux
In the right place and time
Au bon endroit et au bon moment
When the zeros line up on the 24 hour clock
Quand les zéros s'alignent sur l'horloge de 24 heures
When you know who's calling even though the number is blocked
Quand tu sais qui appelle même si le numéro est masqué
When you walked around your house wearing my sky blue Lacoste
Quand tu te promènes dans ta maison en portant mon Lacoste bleu ciel
And your knee socks
Et tes chaussettes jusqu'au genou
Well you cured my January blues
Eh bien, tu as guéri mes blues de janvier
Yeah, you made it all alright
Oui, tu as tout arrangé
I've got a feeling I might have lit the very fuse
J'ai le sentiment que j'aurais pu allumer la mèche
That we were trying not to light
Que nous essayions de ne pas allumer
And you were a stranger in my phonebook I was acting like I knew
Et tu étais un étranger dans mon répertoire téléphonique, je faisais comme si je te connaissais
'Cause I had nothing to lose
Parce que je n'avais rien à perdre
When the winter's in full swing and your dreams just aren't coming true
Quand l'hiver est en plein essor et que tes rêves ne se réalisent pas
Ain't it funny what you'll do
N'est-ce pas drôle ce que tu feras
When the zeros line up on the 24 hour clock
Quand les zéros s'alignent sur l'horloge de 24 heures
When you know who's calling even though the number is blocked
Quand tu sais qui appelle même si le numéro est masqué
When you walked around your house wearing my sky blue Lacoste
Quand tu te promènes dans ta maison en portant mon Lacoste bleu ciel
And your knee socks
Et tes chaussettes jusqu'au genou
The late afternoon
La fin de l'après-midi
The ghost in your room that you always thought didn't approve of you knocking boots
Le fantôme dans ta chambre que tu as toujours pensé ne pas approuver que tu frappes des bottes
Never stopped you letting me get hold of the sweet spot by the scruff of your
Ne t'a jamais empêché de me laisser prendre le point sensible par le collet de tes
(Knee socks)
(Chaussettes jusqu'au genou)
You and me could have been a team
Toi et moi aurions pu être une équipe
Each had a half of a king and queen seat
Chacun avait la moitié d'un siège de roi et de reine
Like the beginning of Mean Streets
Comme le début de Mean Streets
You could be my baby
Tu pourrais être mon bébé
You and me could have been a team
Toi et moi aurions pu être une équipe
Each had a half of a king and queen seat
Chacun avait la moitié d'un siège de roi et de reine
Like the beginning of Mean Streets
Comme le début de Mean Streets
You could be my baby
Tu pourrais être mon bébé
You and me could have been a team (all the zeros lined up)
Toi et moi aurions pu être une équipe (tous les zéros alignés)
Each had a half of a king and queen seat
Chacun avait la moitié d'un siège de roi et de reine
Like the beginning of Mean Streets
Comme le début de Mean Streets
You could be my baby (but the number was blocked)
Tu pourrais être mon bébé (mais le numéro était masqué)
You and me could have been a team
Toi et moi aurions pu être une équipe
Each had a half of a king and queen seat (when you've come undone)
Chacun avait la moitié d'un siège de roi et de reine (quand tu t'es défait)
Like the beginning of Mean Streets
Comme le début de Mean Streets
You could be my baby
Tu pourrais être mon bébé
When the zeros line up on the 24 hour clock (all the zeros lined up)
Quand les zéros s'alignent sur l'horloge de 24 heures (tous les zéros alignés)
When you know who's calling even though the number is blocked
Quand tu sais qui appelle même si le numéro est masqué
When you walked around your house wearing my sky blue Lacoste
Quand tu te promènes dans ta maison en portant mon Lacoste bleu ciel
And your knee socks
Et tes chaussettes jusqu'au genou
When the zeros line up on the 24 hour clock (all the zeros lined up, oh)
Quand les zéros s'alignent sur l'horloge de 24 heures (tous les zéros alignés, oh)
When you know who's calling even though the number is blocked
Quand tu sais qui appelle même si le numéro est masqué
When you walked around your house wearing my sky blue Lacoste
Quand tu te promènes dans ta maison en portant mon Lacoste bleu ciel
And your knee socks
Et tes chaussettes jusqu'au genou
Huh, huh, huh
Huh, huh, huh
It's gotta be now, innit? Now, now
Es muss jetzt sein, oder? Jetzt, jetzt
You got the lights on in the afternoon
Du hast die Lichter am Nachmittag an
And the nights are drawn out long
Und die Nächte ziehen sich lange hin
And you're kissing to cut through the gloom
Und du küsst, um durch die Düsternis zu schneiden
With a cough drop colored tongue
Mit einer zuckerfarbenen Zunge
And you were sitting in the corner with the coats all piled high
Und du saßt in der Ecke mit den Mänteln hoch gestapelt
When I thought you might be mine
Als ich dachte, du könntest meine sein
In a small world on an exceptionally rainy Tuesday night
In einer kleinen Welt an einem außergewöhnlich regnerischen Dienstagabend
In the right place and time
Am richtigen Ort zur richtigen Zeit
When the zeros line up on the 24 hour clock
Wenn die Nullen auf der 24-Stunden-Uhr aufgereiht sind
When you know who's calling even though the number is blocked
Wenn du weißt, wer anruft, obwohl die Nummer blockiert ist
When you walked around your house wearing my sky blue Lacoste
Wenn du in meinem himmelblauen Lacoste durch dein Haus spazierst
And your knee socks
Und deine Kniestrümpfe
Well you cured my January blues
Nun, du hast meine Januar-Blues geheilt
Yeah, you made it all alright
Ja, du hast alles in Ordnung gebracht
I've got a feeling I might have lit the very fuse
Ich habe das Gefühl, ich könnte die Lunte entzündet haben
That we were trying not to light
Die wir eigentlich nicht anzünden wollten
And you were a stranger in my phonebook I was acting like I knew
Und du warst ein Fremder in meinem Telefonbuch, den ich so tat, als würde ich kennen
'Cause I had nothing to lose
Denn ich hatte nichts zu verlieren
When the winter's in full swing and your dreams just aren't coming true
Wenn der Winter in vollem Gange ist und deine Träume einfach nicht wahr werden
Ain't it funny what you'll do
Ist es nicht lustig, was du tun wirst
When the zeros line up on the 24 hour clock
Wenn die Nullen auf der 24-Stunden-Uhr aufgereiht sind
When you know who's calling even though the number is blocked
Wenn du weißt, wer anruft, obwohl die Nummer blockiert ist
When you walked around your house wearing my sky blue Lacoste
Wenn du in meinem himmelblauen Lacoste durch dein Haus spazierst
And your knee socks
Und deine Kniestrümpfe
The late afternoon
Der späte Nachmittag
The ghost in your room that you always thought didn't approve of you knocking boots
Der Geist in deinem Zimmer, von dem du immer dachtest, er würde nicht gutheißen, dass du Stiefel trägst
Never stopped you letting me get hold of the sweet spot by the scruff of your
Hat dich nie davon abgehalten, mich an die süße Stelle am Nacken zu lassen
(Knee socks)
(Deine Kniestrümpfe)
You and me could have been a team
Du und ich hätten ein Team sein können
Each had a half of a king and queen seat
Jeder hatte die Hälfte eines Königs- und Königinnensitzes
Like the beginning of Mean Streets
Wie am Anfang von Mean Streets
You could be my baby
Du könntest mein Baby sein
You and me could have been a team
Du und ich hätten ein Team sein können
Each had a half of a king and queen seat
Jeder hatte die Hälfte eines Königs- und Königinnensitzes
Like the beginning of Mean Streets
Wie am Anfang von Mean Streets
You could be my baby
Du könntest mein Baby sein
You and me could have been a team (all the zeros lined up)
Du und ich hätten ein Team sein können (alle Nullen aufgereiht)
Each had a half of a king and queen seat
Jeder hatte die Hälfte eines Königs- und Königinnensitzes
Like the beginning of Mean Streets
Wie am Anfang von Mean Streets
You could be my baby (but the number was blocked)
Du könntest mein Baby sein (aber die Nummer war blockiert)
You and me could have been a team
Du und ich hätten ein Team sein können
Each had a half of a king and queen seat (when you've come undone)
Jeder hatte die Hälfte eines Königs- und Königinnensitzes (wenn du dich aufgelöst hast)
Like the beginning of Mean Streets
Wie am Anfang von Mean Streets
You could be my baby
Du könntest mein Baby sein
When the zeros line up on the 24 hour clock (all the zeros lined up)
Wenn die Nullen auf der 24-Stunden-Uhr aufgereiht sind (alle Nullen aufgereiht)
When you know who's calling even though the number is blocked
Wenn du weißt, wer anruft, obwohl die Nummer blockiert ist
When you walked around your house wearing my sky blue Lacoste
Wenn du in meinem himmelblauen Lacoste durch dein Haus spazierst
And your knee socks
Und deine Kniestrümpfe
When the zeros line up on the 24 hour clock (all the zeros lined up, oh)
Wenn die Nullen auf der 24-Stunden-Uhr aufgereiht sind (alle Nullen aufgereiht, oh)
When you know who's calling even though the number is blocked
Wenn du weißt, wer anruft, obwohl die Nummer blockiert ist
When you walked around your house wearing my sky blue Lacoste
Wenn du in meinem himmelblauen Lacoste durch dein Haus spazierst
And your knee socks
Und deine Kniestrümpfe
Huh, huh, huh
Huh, huh, huh
It's gotta be now, innit? Now, now
Deve essere ora, vero? Ora, ora
You got the lights on in the afternoon
Hai le luci accese nel pomeriggio
And the nights are drawn out long
E le notti si allungano
And you're kissing to cut through the gloom
E stai baciando per tagliare attraverso la foschia
With a cough drop colored tongue
Con una lingua color pastiglia per la tosse
And you were sitting in the corner with the coats all piled high
E tu eri seduta nell'angolo con i cappotti tutti ammucchiati
When I thought you might be mine
Quando ho pensato che potresti essere mia
In a small world on an exceptionally rainy Tuesday night
In un piccolo mondo in una eccezionalmente piovosa notte di martedì
In the right place and time
Nel posto giusto e al momento giusto
When the zeros line up on the 24 hour clock
Quando gli zeri si allineano sull'orologio di 24 ore
When you know who's calling even though the number is blocked
Quando sai chi sta chiamando anche se il numero è bloccato
When you walked around your house wearing my sky blue Lacoste
Quando hai girato per casa indossando la mia Lacoste azzurro cielo
And your knee socks
E i tuoi calzettoni
Well you cured my January blues
Beh, hai curato la mia malinconia di gennaio
Yeah, you made it all alright
Sì, hai reso tutto a posto
I've got a feeling I might have lit the very fuse
Ho la sensazione che potrei aver acceso la miccia
That we were trying not to light
Che stavamo cercando di non accendere
And you were a stranger in my phonebook I was acting like I knew
E tu eri una sconosciuta nella mia rubrica stavo fingendo di conoscere
'Cause I had nothing to lose
Perché non avevo nulla da perdere
When the winter's in full swing and your dreams just aren't coming true
Quando l'inverno è in pieno svolgimento e i tuoi sogni non si stanno avverando
Ain't it funny what you'll do
Non è divertente quello che farai
When the zeros line up on the 24 hour clock
Quando gli zeri si allineano sull'orologio di 24 ore
When you know who's calling even though the number is blocked
Quando sai chi sta chiamando anche se il numero è bloccato
When you walked around your house wearing my sky blue Lacoste
Quando hai girato per casa indossando la mia Lacoste azzurro cielo
And your knee socks
E i tuoi calzettoni
The late afternoon
Il tardo pomeriggio
The ghost in your room that you always thought didn't approve of you knocking boots
Il fantasma nella tua stanza che pensavi non approvasse il tuo fare l'amore
Never stopped you letting me get hold of the sweet spot by the scruff of your
Non ti ha mai impedito di farmi prendere il punto dolce per il collo del tuo
(Knee socks)
(Calzettoni)
You and me could have been a team
Tu ed io avremmo potuto essere una squadra
Each had a half of a king and queen seat
Ognuno aveva metà di un posto da re e regina
Like the beginning of Mean Streets
Come l'inizio di Mean Streets
You could be my baby
Potresti essere il mio tesoro
You and me could have been a team
Tu ed io avremmo potuto essere una squadra
Each had a half of a king and queen seat
Ognuno aveva metà di un posto da re e regina
Like the beginning of Mean Streets
Come l'inizio di Mean Streets
You could be my baby
Potresti essere il mio tesoro
You and me could have been a team (all the zeros lined up)
Tu ed io avremmo potuto essere una squadra (tutti gli zeri allineati)
Each had a half of a king and queen seat
Ognuno aveva metà di un posto da re e regina
Like the beginning of Mean Streets
Come l'inizio di Mean Streets
You could be my baby (but the number was blocked)
Potresti essere il mio tesoro (ma il numero era bloccato)
You and me could have been a team
Tu ed io avremmo potuto essere una squadra
Each had a half of a king and queen seat (when you've come undone)
Ognuno aveva metà di un posto da re e regina (quando ti sei scomposta)
Like the beginning of Mean Streets
Come l'inizio di Mean Streets
You could be my baby
Potresti essere il mio tesoro
When the zeros line up on the 24 hour clock (all the zeros lined up)
Quando gli zeri si allineano sull'orologio di 24 ore (tutti gli zeri allineati)
When you know who's calling even though the number is blocked
Quando sai chi sta chiamando anche se il numero è bloccato
When you walked around your house wearing my sky blue Lacoste
Quando hai girato per casa indossando la mia Lacoste azzurro cielo
And your knee socks
E i tuoi calzettoni
When the zeros line up on the 24 hour clock (all the zeros lined up, oh)
Quando gli zeri si allineano sull'orologio di 24 ore (tutti gli zeri allineati, oh)
When you know who's calling even though the number is blocked
Quando sai chi sta chiamando anche se il numero è bloccato
When you walked around your house wearing my sky blue Lacoste
Quando hai girato per casa indossando la mia Lacoste azzurro cielo
And your knee socks
E i tuoi calzettoni
Huh, huh, huh
Huh, huh, huh
It's gotta be now, innit? Now, now
Harus sekarang, kan? Sekarang, sekarang
You got the lights on in the afternoon
Kamu menyalakan lampu di sore hari
And the nights are drawn out long
Dan malam terasa begitu panjang
And you're kissing to cut through the gloom
Dan kamu mencium untuk mengusir kegelapan
With a cough drop colored tongue
Dengan lidah yang berwarna seperti permen batuk
And you were sitting in the corner with the coats all piled high
Dan kamu duduk di sudut dengan tumpukan mantel yang tinggi
When I thought you might be mine
Saat aku pikir kamu mungkin bisa jadi milikku
In a small world on an exceptionally rainy Tuesday night
Di dunia kecil pada malam Selasa yang luar biasa hujan
In the right place and time
Di tempat dan waktu yang tepat
When the zeros line up on the 24 hour clock
Saat angka nol berjejer di jam 24 jam
When you know who's calling even though the number is blocked
Saat kamu tahu siapa yang menelepon meskipun nomornya diblokir
When you walked around your house wearing my sky blue Lacoste
Saat kamu berjalan di sekitar rumahmu mengenakan Lacoste biru langit milikku
And your knee socks
Dan kaos kaki lututmu
Well you cured my January blues
Nah, kamu menyembuhkan blues Januariku
Yeah, you made it all alright
Ya, kamu membuat semuanya baik-baik saja
I've got a feeling I might have lit the very fuse
Aku punya perasaan mungkin aku telah menyalakan sumbu yang
That we were trying not to light
Seharusnya kita tidak menyalakan
And you were a stranger in my phonebook I was acting like I knew
Dan kamu adalah orang asing di buku teleponku yang aku bersikap seolah aku mengenal
'Cause I had nothing to lose
Karena aku tidak punya apa-apa untuk kalah
When the winter's in full swing and your dreams just aren't coming true
Saat musim dingin sedang penuh dan mimpi-mimpimu tidak menjadi kenyataan
Ain't it funny what you'll do
Lucu apa yang akan kamu lakukan
When the zeros line up on the 24 hour clock
Saat angka nol berjejer di jam 24 jam
When you know who's calling even though the number is blocked
Saat kamu tahu siapa yang menelepon meskipun nomornya diblokir
When you walked around your house wearing my sky blue Lacoste
Saat kamu berjalan di sekitar rumahmu mengenakan Lacoste biru langit milikku
And your knee socks
Dan kaos kaki lututmu
The late afternoon
Sore hari yang terlambat
The ghost in your room that you always thought didn't approve of you knocking boots
Hantu di kamarmu yang kamu selalu pikir tidak setuju denganmu bercinta
Never stopped you letting me get hold of the sweet spot by the scruff of your
Tidak pernah menghentikanmu membiarkan aku mendapatkan tempat manis dengan menggenggam
(Knee socks)
(Kaos kaki lututmu)
You and me could have been a team
Kamu dan aku bisa jadi tim
Each had a half of a king and queen seat
Masing-masing memiliki setengah dari kursi raja dan ratu
Like the beginning of Mean Streets
Seperti awal Mean Streets
You could be my baby
Kamu bisa jadi kekasihku
You and me could have been a team
Kamu dan aku bisa jadi tim
Each had a half of a king and queen seat
Masing-masing memiliki setengah dari kursi raja dan ratu
Like the beginning of Mean Streets
Seperti awal Mean Streets
You could be my baby
Kamu bisa jadi kekasihku
You and me could have been a team (all the zeros lined up)
Kamu dan aku bisa jadi tim (semua angka nol berjejer)
Each had a half of a king and queen seat
Masing-masing memiliki setengah dari kursi raja dan ratu
Like the beginning of Mean Streets
Seperti awal Mean Streets
You could be my baby (but the number was blocked)
Kamu bisa jadi kekasihku (tapi nomornya diblokir)
You and me could have been a team
Kamu dan aku bisa jadi tim
Each had a half of a king and queen seat (when you've come undone)
Masing-masing memiliki setengah dari kursi raja dan ratu (saat kamu terpecah)
Like the beginning of Mean Streets
Seperti awal Mean Streets
You could be my baby
Kamu bisa jadi kekasihku
When the zeros line up on the 24 hour clock (all the zeros lined up)
Saat angka nol berjejer di jam 24 jam (semua angka nol berjejer)
When you know who's calling even though the number is blocked
Saat kamu tahu siapa yang menelepon meskipun nomornya diblokir
When you walked around your house wearing my sky blue Lacoste
Saat kamu berjalan di sekitar rumahmu mengenakan Lacoste biru langit milikku
And your knee socks
Dan kaos kaki lututmu
When the zeros line up on the 24 hour clock (all the zeros lined up, oh)
Saat angka nol berjejer di jam 24 jam (semua angka nol berjejer, oh)
When you know who's calling even though the number is blocked
Saat kamu tahu siapa yang menelepon meskipun nomornya diblokir
When you walked around your house wearing my sky blue Lacoste
Saat kamu berjalan di sekitar rumahmu mengenakan Lacoste biru langit milikku
And your knee socks
Dan kaos kaki lututmu
Huh, huh, huh
Huh, huh, huh

Curiosidades sobre la música Knee Socks [Live] del Arctic Monkeys

¿En qué álbumes fue lanzada la canción “Knee Socks [Live]” por Arctic Monkeys?
Arctic Monkeys lanzó la canción en los álbumes “AM” en 2013 y “Live at the Royal Albert Hall” en 2020.
¿Quién compuso la canción “Knee Socks [Live]” de Arctic Monkeys?
La canción “Knee Socks [Live]” de Arctic Monkeys fue compuesta por Alex Turner.

Músicas más populares de Arctic Monkeys

Otros artistas de Alternative rock