Outside the cafe by the cracker factory
You were practicing a magic trick
And my thoughts got rude, as you talked and chewed
On the last of your pick and mix
Said, "You're mistaken if you're thinking that I haven't been called "cold" before"
As you bit into your strawberry lace
And then offered me your attention in the form of a gobstopper
Is all you had left and it was going to waste
Your pastimes, consisted of the strange
And twisted and deranged
And I love that little game you had called
"Crying Lightning"
And how you like to aggravate the ice-cream man on rainy afternoons
The next time that I caught my own reflection
It was on it's way to meet you
Thinking of excuses to postpone
You never looked like yourself from the side
But your profile could not hide
The fact you knew I was approaching your throne
With folded arms you occupied the bench like toothache
Stood and puffed your chest out like you never lost a war
And though I tried so not to suffer the indignity of a reaction
There was no cracks to grasp or gaps to claw
And your pastimes, consisted of the strange
And twisted and deranged
And I hate that little game you had called
"Crying Lightning"
And how you like to aggravate the icky man on rainy afternoons
Uninviting
But not half as impossible as everyone assumes you are
Crying lightning
And your pastimes, consisted of the strange
And twisted and deranged
And I hate that little game you had called
"Crying Lightning"
"Crying Lightning", oh
"Crying Lightning"
"Crying Lightning"
Your pastimes, consisted of the strange
And twisted and deranged
And I hate that little game you had called
"Crying"
Outside the cafe by the cracker factory
Afuera del café junto a la fábrica de galletas
You were practicing a magic trick
Estabas practicando un truco de magia
And my thoughts got rude, as you talked and chewed
Y mis pensamientos se volvieron groseros, mientras hablabas y masticabas
On the last of your pick and mix
Tu última golosina
Said, "You're mistaken if you're thinking that I haven't been called "cold" before"
Dijiste, "Estás equivocado si piensas que no me han llamado "fría" antes"
As you bit into your strawberry lace
Mientras muerdes tu tirita de fresa
And then offered me your attention in the form of a gobstopper
Y luego me ofreciste tu atención en forma de bola de caramelo
Is all you had left and it was going to waste
Es todo lo que te quedaba y se iba a desperdiciar
Your pastimes, consisted of the strange
Tus pasatiempos, consistían en lo extraño
And twisted and deranged
Y retorcido y trastornado
And I love that little game you had called
Y me encanta ese jueguecito que habías llamado
"Crying Lightning"
"Llanto Relámpago"
And how you like to aggravate the ice-cream man on rainy afternoons
Y cómo te gusta irritar al heladero en las tardes de lluvia
The next time that I caught my own reflection
La última vez que vi mi propio reflejo
It was on it's way to meet you
Estaba de camino a conocerte
Thinking of excuses to postpone
Pensando en excusas para posponerlo
You never looked like yourself from the side
Nunca te pareciste a ti misma desde el lado
But your profile could not hide
Pero tu perfil no pudo ocultar
The fact you knew I was approaching your throne
El hecho de que sabías que me acercaba a tu trono
With folded arms you occupied the bench like toothache
Con los brazos cruzados ocupaste el banquillo como un dolor de muelas
Stood and puffed your chest out like you never lost a war
Te paraste e hinchaste el pecho como si nunca hubieras perdido una guerra
And though I tried so not to suffer the indignity of a reaction
Y aunque traté de no sufrir la indignidad de una reacción
There was no cracks to grasp or gaps to claw
No había grietas para agarrarse o huecos para sujetarse
And your pastimes, consisted of the strange
Y tus pasatiempos consistían en lo extraño
And twisted and deranged
Y retorcido y trastornado
And I hate that little game you had called
Y odio ese jueguito que habías llamado
"Crying Lightning"
"Llanto Relámpago"
And how you like to aggravate the icky man on rainy afternoons
Y cómo te gusta irritar al heladero en las tardes de lluvia
Uninviting
Nada apetecible
But not half as impossible as everyone assumes you are
Pero ni la mitad de imposible de lo que todos suponen que eres
Crying lightning
Llanto relámpago
And your pastimes, consisted of the strange
Y tus pasatiempos consistían en lo extraño
And twisted and deranged
Y retorcido y trastornado
And I hate that little game you had called
Y odio ese jueguito que habías llamado
"Crying Lightning"
"Llanto Relámpago"
"Crying Lightning", oh
"Llanto Relámpago", oh
"Crying Lightning"
"Llanto Relámpago"
"Crying Lightning"
"Llanto Relámpago"
Your pastimes, consisted of the strange
Tus pasatiempos consistían en lo extraño
And twisted and deranged
Y retorcido y trastornado
And I hate that little game you had called
Y odio ese jueguito que habías llamado
"Crying"
"Llanto"
Outside the cafe by the cracker factory
Fora do café perto da fábrica de biscoitos
You were practicing a magic trick
Você estava praticando um truque de mágica
And my thoughts got rude, as you talked and chewed
E meus pensamentos ficaram rudes, enquanto você falava e mastigava
On the last of your pick and mix
O último do seu mix de doces
Said, "You're mistaken if you're thinking that I haven't been called "cold" before"
Disse, "Você está enganado se pensa que eu nunca fui chamado de 'frio' antes"
As you bit into your strawberry lace
Enquanto você mordia sua fita de morango
And then offered me your attention in the form of a gobstopper
E então me ofereceu sua atenção na forma de uma bala de goma
Is all you had left and it was going to waste
Era tudo que você tinha sobrado e estava indo para o lixo
Your pastimes, consisted of the strange
Seus passatempos, consistiam no estranho
And twisted and deranged
E torcido e perturbado
And I love that little game you had called
E eu amo aquele pequeno jogo que você tinha chamado
"Crying Lightning"
"Chorando Relâmpago"
And how you like to aggravate the ice-cream man on rainy afternoons
E como você gosta de irritar o homem do sorvete em tardes chuvosas
The next time that I caught my own reflection
A próxima vez que eu vi meu próprio reflexo
It was on it's way to meet you
Estava a caminho de te encontrar
Thinking of excuses to postpone
Pensando em desculpas para adiar
You never looked like yourself from the side
Você nunca se parecia consigo mesma de lado
But your profile could not hide
Mas seu perfil não podia esconder
The fact you knew I was approaching your throne
O fato de que você sabia que eu estava se aproximando do seu trono
With folded arms you occupied the bench like toothache
Com os braços cruzados, você ocupava o banco como uma dor de dente
Stood and puffed your chest out like you never lost a war
Ficou de pé e estufou o peito como se nunca tivesse perdido uma guerra
And though I tried so not to suffer the indignity of a reaction
E embora eu tenha tentado não sofrer a indignidade de uma reação
There was no cracks to grasp or gaps to claw
Não havia rachaduras para agarrar ou lacunas para arranhar
And your pastimes, consisted of the strange
E seus passatempos, consistiam no estranho
And twisted and deranged
E torcido e perturbado
And I hate that little game you had called
E eu odeio aquele pequeno jogo que você tinha chamado
"Crying Lightning"
"Chorando Relâmpago"
And how you like to aggravate the icky man on rainy afternoons
E como você gosta de irritar o homem nojento em tardes chuvosas
Uninviting
Desconvidado
But not half as impossible as everyone assumes you are
Mas nem de longe tão impossível quanto todos assumem que você é
Crying lightning
Chorando relâmpago
And your pastimes, consisted of the strange
E seus passatempos, consistiam no estranho
And twisted and deranged
E torcido e perturbado
And I hate that little game you had called
E eu odeio aquele pequeno jogo que você tinha chamado
"Crying Lightning"
"Chorando Relâmpago"
"Crying Lightning", oh
"Chorando Relâmpago", oh
"Crying Lightning"
"Chorando Relâmpago"
"Crying Lightning"
"Chorando Relâmpago"
Your pastimes, consisted of the strange
Seus passatempos, consistiam no estranho
And twisted and deranged
E torcido e perturbado
And I hate that little game you had called
E eu odeio aquele pequeno jogo que você tinha chamado
"Crying"
"Chorando"
Outside the cafe by the cracker factory
En dehors du café, vers l'usine à craquelins
You were practicing a magic trick
Tu pratiquais un tour de magie
And my thoughts got rude, as you talked and chewed
Et mes pensées sont devenues grossières alors que tu parlais et mâchais
On the last of your pick and mix
Ce qui restait de ton sac de bonbons
Said, "You're mistaken if you're thinking that I haven't been called "cold" before"
Tu as dit "tu te trompes si tu penses que je n'ai jamais été appelé "froide" auparavant"
As you bit into your strawberry lace
Alors que tu mordais ta ficelle à la fraise
And then offered me your attention in the form of a gobstopper
Et que tu m'offrais ton attention sous la forme d'une couille de mammouth
Is all you had left and it was going to waste
C'est tout ce qu'il te restait et ça allait être gâché
Your pastimes, consisted of the strange
Tes passe-temps, consistaient en l'étrange
And twisted and deranged
Et du tordu et du dérangé
And I love that little game you had called
Et j'aime ce petit jeu que tu avais appelé
"Crying Lightning"
"Crying Lightning"
And how you like to aggravate the ice-cream man on rainy afternoons
Et comment tu aimais exaspérer le marchand de glaces les après-midi pluvieux
The next time that I caught my own reflection
La prochaine fois que j'avais capté mon propre reflet
It was on it's way to meet you
C'était sur la route pour venir te voir
Thinking of excuses to postpone
Pensant à des excuses pour reporter
You never looked like yourself from the side
Tu ne t'es jamais ressemblée, vue de côté
But your profile could not hide
Mais ton profil ne pouvait pas cacher
The fact you knew I was approaching your throne
Le fait que tu savais que je m'approchais de ton trône
With folded arms you occupied the bench like toothache
Avec les bras croisés tu occupais le banc comme une rage de dent
Stood and puffed your chest out like you never lost a war
T'es restée debout et t'as gonflé ta poitrine comme si tu n'avais jamais perdu une guerre
And though I tried so not to suffer the indignity of a reaction
Et bien que j'ai essayé de ne pas souffrir de l'indignité d'une réaction
There was no cracks to grasp or gaps to claw
Il n'y avait pas de fissures à saisir ou de trous à griffer
And your pastimes, consisted of the strange
Tes passe-temps, consistaient en l'étrange
And twisted and deranged
Et du tordu et du dérangé
And I hate that little game you had called
Et j'aime ce petit jeu que tu avais appelé
"Crying Lightning"
"Crying Lightning"
And how you like to aggravate the icky man on rainy afternoons
Et comment tu aimais exaspérer le marchand de glaces les après-midi pluvieux
Uninviting
Peu engageant
But not half as impossible as everyone assumes you are
Mais pas à moitié aussi impossible que tout le monde le pense
Crying lightning
Crying Lightning
And your pastimes, consisted of the strange
Tes passe-temps, consistaient en l'étrange
And twisted and deranged
Et du tordu et du dérangé
And I hate that little game you had called
Et je déteste ce petit jeu que tu avais appelé
"Crying Lightning"
"Crying Lightning"
"Crying Lightning", oh
"Crying Lightning", oh
"Crying Lightning"
"Crying Lightning"
"Crying Lightning"
"Crying Lightning"
Your pastimes, consisted of the strange
Tes passe-temps, consistaient en l'étrange
And twisted and deranged
Et du tordu et du dérangé
And I hate that little game you had called
Et je déteste ce petit jeu que tu avais appelé
"Crying"
"Crying"
Outside the cafe by the cracker factory
Außerhalb des Cafés bei der Keksfabrik
You were practicing a magic trick
Du übtest einen Zaubertrick
And my thoughts got rude, as you talked and chewed
Und meine Gedanken wurden unhöflich, während du sprachst und kaust
On the last of your pick and mix
Auf dem letzten deiner Pick and Mix
Said, "You're mistaken if you're thinking that I haven't been called "cold" before"
Sagte: „Du irrst dich, wenn du denkst, dass ich noch nicht “kalt„ genannt wurde“
As you bit into your strawberry lace
Als du in deine Erdbeerschnur biss
And then offered me your attention in the form of a gobstopper
Und dann botest du mir deine Aufmerksamkeit in Form eines Kaugummis an
Is all you had left and it was going to waste
Das war alles, was du noch hattest und es ging verloren
Your pastimes, consisted of the strange
Deine Freizeitbeschäftigungen bestanden aus dem Seltsamen
And twisted and deranged
Und verdreht und gestört
And I love that little game you had called
Und ich liebe dieses kleine Spiel, das du hattest, genannt
"Crying Lightning"
„Weinender Blitz“
And how you like to aggravate the ice-cream man on rainy afternoons
Und wie du gerne den Eisverkäufer an regnerischen Nachmittagen ärgerst
The next time that I caught my own reflection
Das nächste Mal, dass ich mein eigenes Spiegelbild sah
It was on it's way to meet you
Es war auf dem Weg, dich zu treffen
Thinking of excuses to postpone
Nach Ausreden suchend, um zu verschieben
You never looked like yourself from the side
Du sahst nie aus wie du selbst von der Seite
But your profile could not hide
Aber dein Profil konnte nicht verbergen
The fact you knew I was approaching your throne
Die Tatsache, dass du wusstest, dass ich deinen Thron nähere
With folded arms you occupied the bench like toothache
Mit verschränkten Armen besetztest du die Bank wie Zahnschmerzen
Stood and puffed your chest out like you never lost a war
Stand und blähte deine Brust auf, als hättest du nie einen Krieg verloren
And though I tried so not to suffer the indignity of a reaction
Und obwohl ich so sehr versuchte, die Demütigung einer Reaktion nicht zu erleiden
There was no cracks to grasp or gaps to claw
Es gab keine Risse zum Greifen oder Lücken zum Krallen
And your pastimes, consisted of the strange
Und deine Freizeitbeschäftigungen bestanden aus dem Seltsamen
And twisted and deranged
Und verdreht und gestört
And I hate that little game you had called
Und ich hasse dieses kleine Spiel, das du hattest, genannt
"Crying Lightning"
„Weinender Blitz“
And how you like to aggravate the icky man on rainy afternoons
Und wie du gerne den ekligen Mann an regnerischen Nachmittagen ärgerst
Uninviting
Unwillkommen
But not half as impossible as everyone assumes you are
Aber nicht halb so unmöglich, wie alle annehmen, dass du bist
Crying lightning
Weinender Blitz
And your pastimes, consisted of the strange
Und deine Freizeitbeschäftigungen bestanden aus dem Seltsamen
And twisted and deranged
Und verdreht und gestört
And I hate that little game you had called
Und ich hasse dieses kleine Spiel, das du hattest, genannt
"Crying Lightning"
„Weinender Blitz“
"Crying Lightning", oh
„Weinender Blitz“, oh
"Crying Lightning"
„Weinender Blitz“
"Crying Lightning"
„Weinender Blitz“
Your pastimes, consisted of the strange
Deine Freizeitbeschäftigungen bestanden aus dem Seltsamen
And twisted and deranged
Und verdreht und gestört
And I hate that little game you had called
Und ich hasse dieses kleine Spiel, das du hattest, genannt
"Crying"
„Weinen“
Outside the cafe by the cracker factory
Fuori dal caffè vicino alla fabbrica di cracker
You were practicing a magic trick
Stavi provando un trucco magico
And my thoughts got rude, as you talked and chewed
E i miei pensieri sono diventati maleducati, mentre parlavi e masticavi
On the last of your pick and mix
L'ultimo dei tuoi dolcetti assortiti
Said, "You're mistaken if you're thinking that I haven't been called "cold" before"
Hai detto, "Ti sbagli se pensi che non mi abbiano mai chiamato 'freddo' prima"
As you bit into your strawberry lace
Mentre mordevi il tuo laccio di fragola
And then offered me your attention in the form of a gobstopper
E poi mi hai offerto la tua attenzione sotto forma di una big babol
Is all you had left and it was going to waste
Era tutto quello che ti era rimasto ed era destinato a essere sprecato
Your pastimes, consisted of the strange
I tuoi passatempi, consistevano in cose strane
And twisted and deranged
E contorte e deragliate
And I love that little game you had called
E mi piace quel piccolo gioco che avevi chiamato
"Crying Lightning"
"Piangendo fulmini"
And how you like to aggravate the ice-cream man on rainy afternoons
E come ti piaceva infastidire il gelataio nelle pomeriggi piovose
The next time that I caught my own reflection
La prossima volta che ho colto il mio riflesso
It was on it's way to meet you
Era sulla sua strada per incontrarti
Thinking of excuses to postpone
Pensando a scuse per rimandare
You never looked like yourself from the side
Non sembravi mai te stesso da un lato
But your profile could not hide
Ma il tuo profilo non poteva nascondere
The fact you knew I was approaching your throne
Il fatto che sapevi che mi stavo avvicinando al tuo trono
With folded arms you occupied the bench like toothache
Con le braccia incrociate occupavi la panchina come un mal di denti
Stood and puffed your chest out like you never lost a war
Ti sei alzato e hai gonfiato il petto come se non avessi mai perso una guerra
And though I tried so not to suffer the indignity of a reaction
E anche se ho cercato di non soffrire l'indignità di una reazione
There was no cracks to grasp or gaps to claw
Non c'erano crepe da afferrare o spazi da graffiare
And your pastimes, consisted of the strange
E i tuoi passatempi, consistevano in cose strane
And twisted and deranged
E contorte e deragliate
And I hate that little game you had called
E odio quel piccolo gioco che avevi chiamato
"Crying Lightning"
"Piangendo fulmini"
And how you like to aggravate the icky man on rainy afternoons
E come ti piaceva infastidire l'uomo disgustoso nelle pomeriggi piovose
Uninviting
Sgradevole
But not half as impossible as everyone assumes you are
Ma non metà impossibile come tutti presumono che tu sia
Crying lightning
Piangendo fulmini
And your pastimes, consisted of the strange
E i tuoi passatempi, consistevano in cose strane
And twisted and deranged
E contorte e deragliate
And I hate that little game you had called
E odio quel piccolo gioco che avevi chiamato
"Crying Lightning"
"Piangendo fulmini"
"Crying Lightning", oh
"Piangendo fulmini", oh
"Crying Lightning"
"Piangendo fulmini"
"Crying Lightning"
"Piangendo fulmini"
Your pastimes, consisted of the strange
I tuoi passatempi, consistevano in cose strane
And twisted and deranged
E contorte e deragliate
And I hate that little game you had called
E odio quel piccolo gioco che avevi chiamato
"Crying"
"Piangendo"