Yo le pregunté a un pastor
Del amor y él me dijo que se lo entregara a Dios
Que no me sintiera solo
Que estar solo era mejor que vivir de una ilusión
Yo le pregunté a un dentista del amor a primera vista
Y dijo que era un error
Que eso era de novelistas, soñadores
Que en la vida hay que ser más realista
Y ahora que no te tengo pienso en todo el tiempo perdido
Que perdí, contigo
Pues por amarte a ciegas yo
No escuché y me lancé al vacío por amor
Todos me dijeron, todos me advertían
Que hay flores que tienen espinas
Yo le pregunté a un señor
Del amor y él me dijo que ignorarlo era mejor
Que yo era joven y el dinero debería ser más importante
Que mil amores
Yo le pregunté a un anciano
En algún lugar, lejano del amor y las pasiones
Me dijo, "Hijo, eso es un cristal de
Doble filo y corta, te guinda de un hilo"
Y ahora que no te tengo pienso en todo el tiempo perdido
Que perdí, contigo
Pues por amarte a ciegas yo
No escuché y me lancé al vacío por amor
Todos me dijeron, todos me advertían
Que hay flores que tienen espinas
Yo le pregunté a mi padre del amor y la inocencia
De la fe, la paciencia, ¿y sabes lo que dijo?
"Hijo, siempre es mejor ignorar el corazón
Hazle caso a tu conciencia"
Yo le pregunté a mi madre del amor que te tenía
Y dijo que eran fantasías
Que si yo no le creía, con el tiempo aprendería
Que ella tenía razón
Y ahora que no te tengo pienso en todo el tiempo perdido
Que perdí, contigo
Pues por amarte a ciegas yo
No escuché y me lancé al vacío por amor
Todos me dijeron, todos me advertían
Que hay flores que tienen espinas
Yo le pregunté a un pastor
Eu perguntei a um pastor
Del amor y él me dijo que se lo entregara a Dios
Sobre o amor e ele me disse para entregá-lo a Deus
Que no me sintiera solo
Que eu não me sentisse sozinho
Que estar solo era mejor que vivir de una ilusión
Que estar sozinho era melhor do que viver de uma ilusão
Yo le pregunté a un dentista del amor a primera vista
Eu perguntei a um dentista sobre o amor à primeira vista
Y dijo que era un error
E ele disse que era um erro
Que eso era de novelistas, soñadores
Que isso era coisa de romancistas, sonhadores
Que en la vida hay que ser más realista
Que na vida temos que ser mais realistas
Y ahora que no te tengo pienso en todo el tiempo perdido
E agora que não te tenho, penso em todo o tempo perdido
Que perdí, contigo
Que perdi, contigo
Pues por amarte a ciegas yo
Pois por te amar cegamente eu
No escuché y me lancé al vacío por amor
Não ouvi e me joguei no vazio por amor
Todos me dijeron, todos me advertían
Todos me disseram, todos me avisaram
Que hay flores que tienen espinas
Que há flores que têm espinhos
Yo le pregunté a un señor
Eu perguntei a um senhor
Del amor y él me dijo que ignorarlo era mejor
Sobre o amor e ele me disse que era melhor ignorá-lo
Que yo era joven y el dinero debería ser más importante
Que eu era jovem e o dinheiro deveria ser mais importante
Que mil amores
Do que mil amores
Yo le pregunté a un anciano
Eu perguntei a um ancião
En algún lugar, lejano del amor y las pasiones
Em algum lugar distante, sobre o amor e as paixões
Me dijo, "Hijo, eso es un cristal de
Ele me disse, "Filho, isso é uma lâmina de
Doble filo y corta, te guinda de un hilo"
Dois gumes e corta, te pendura por um fio"
Y ahora que no te tengo pienso en todo el tiempo perdido
E agora que não te tenho, penso em todo o tempo perdido
Que perdí, contigo
Que perdi, contigo
Pues por amarte a ciegas yo
Pois por te amar cegamente eu
No escuché y me lancé al vacío por amor
Não ouvi e me joguei no vazio por amor
Todos me dijeron, todos me advertían
Todos me disseram, todos me avisaram
Que hay flores que tienen espinas
Que há flores que têm espinhos
Yo le pregunté a mi padre del amor y la inocencia
Eu perguntei ao meu pai sobre o amor e a inocência
De la fe, la paciencia, ¿y sabes lo que dijo?
Sobre a fé, a paciência, e sabe o que ele disse?
"Hijo, siempre es mejor ignorar el corazón
"Filho, é sempre melhor ignorar o coração
Hazle caso a tu conciencia"
Ouça a sua consciência"
Yo le pregunté a mi madre del amor que te tenía
Eu perguntei à minha mãe sobre o amor que eu tinha por você
Y dijo que eran fantasías
E ela disse que eram fantasias
Que si yo no le creía, con el tiempo aprendería
Que se eu não acreditasse nela, com o tempo eu aprenderia
Que ella tenía razón
Que ela estava certa
Y ahora que no te tengo pienso en todo el tiempo perdido
E agora que não te tenho, penso em todo o tempo perdido
Que perdí, contigo
Que perdi, contigo
Pues por amarte a ciegas yo
Pois por te amar cegamente eu
No escuché y me lancé al vacío por amor
Não ouvi e me joguei no vazio por amor
Todos me dijeron, todos me advertían
Todos me disseram, todos me avisaram
Que hay flores que tienen espinas
Que há flores que têm espinhos
Yo le pregunté a un pastor
I asked a pastor
Del amor y él me dijo que se lo entregara a Dios
About love and he told me to give it to God
Que no me sintiera solo
Not to feel alone
Que estar solo era mejor que vivir de una ilusión
That being alone was better than living an illusion
Yo le pregunté a un dentista del amor a primera vista
I asked a dentist about love at first sight
Y dijo que era un error
And he said it was a mistake
Que eso era de novelistas, soñadores
That it was for novelists, dreamers
Que en la vida hay que ser más realista
That in life you have to be more realistic
Y ahora que no te tengo pienso en todo el tiempo perdido
And now that I don't have you, I think about all the wasted time
Que perdí, contigo
That I lost, with you
Pues por amarte a ciegas yo
Because I blindly loved you
No escuché y me lancé al vacío por amor
I didn't listen and I threw myself into the void for love
Todos me dijeron, todos me advertían
Everyone told me, everyone warned me
Que hay flores que tienen espinas
That there are flowers that have thorns
Yo le pregunté a un señor
I asked a man
Del amor y él me dijo que ignorarlo era mejor
About love and he told me it was better to ignore it
Que yo era joven y el dinero debería ser más importante
That I was young and money should be more important
Que mil amores
Than a thousand loves
Yo le pregunté a un anciano
I asked an old man
En algún lugar, lejano del amor y las pasiones
Somewhere far away about love and passions
Me dijo, "Hijo, eso es un cristal de
He told me, "Son, that's a double-edged glass
Doble filo y corta, te guinda de un hilo"
And it cuts, it hangs you by a thread"
Y ahora que no te tengo pienso en todo el tiempo perdido
And now that I don't have you, I think about all the wasted time
Que perdí, contigo
That I lost, with you
Pues por amarte a ciegas yo
Because I blindly loved you
No escuché y me lancé al vacío por amor
I didn't listen and I threw myself into the void for love
Todos me dijeron, todos me advertían
Everyone told me, everyone warned me
Que hay flores que tienen espinas
That there are flowers that have thorns
Yo le pregunté a mi padre del amor y la inocencia
I asked my father about love and innocence
De la fe, la paciencia, ¿y sabes lo que dijo?
About faith, patience, and do you know what he said?
"Hijo, siempre es mejor ignorar el corazón
"Son, it's always better to ignore the heart
Hazle caso a tu conciencia"
Listen to your conscience"
Yo le pregunté a mi madre del amor que te tenía
I asked my mother about the love I had for you
Y dijo que eran fantasías
And she said they were fantasies
Que si yo no le creía, con el tiempo aprendería
That if I didn't believe her, over time I would learn
Que ella tenía razón
That she was right
Y ahora que no te tengo pienso en todo el tiempo perdido
And now that I don't have you, I think about all the wasted time
Que perdí, contigo
That I lost, with you
Pues por amarte a ciegas yo
Because I blindly loved you
No escuché y me lancé al vacío por amor
I didn't listen and I threw myself into the void for love
Todos me dijeron, todos me advertían
Everyone told me, everyone warned me
Que hay flores que tienen espinas
That there are flowers that have thorns
Yo le pregunté a un pastor
Je demandai à un pasteur
Del amor y él me dijo que se lo entregara a Dios
De l'amour et il me dit de le donner à Dieu
Que no me sintiera solo
De ne pas me sentir seul
Que estar solo era mejor que vivir de una ilusión
Qu'être seul était mieux que de vivre d'une illusion
Yo le pregunté a un dentista del amor a primera vista
J'ai demandé à un dentiste de l'amour au premier regard
Y dijo que era un error
Et il a dit que c'était une erreur
Que eso era de novelistas, soñadores
Que c'était pour les romanciers, les rêveurs
Que en la vida hay que ser más realista
Qu'il faut être plus réaliste dans la vie
Y ahora que no te tengo pienso en todo el tiempo perdido
Et maintenant que je ne t'ai pas, je pense à tout le temps perdu
Que perdí, contigo
Que j'ai perdu, avec toi
Pues por amarte a ciegas yo
Car par amour aveugle pour toi
No escuché y me lancé al vacío por amor
Je n'ai pas écouté et je me suis jeté dans le vide par amour
Todos me dijeron, todos me advertían
Tout le monde me l'a dit, tout le monde m'a prévenu
Que hay flores que tienen espinas
Qu'il y a des fleurs qui ont des épines
Yo le pregunté a un señor
J'ai demandé à un homme
Del amor y él me dijo que ignorarlo era mejor
De l'amour et il m'a dit qu'il valait mieux l'ignorer
Que yo era joven y el dinero debería ser más importante
Que j'étais jeune et que l'argent devrait être plus important
Que mil amores
Que mille amours
Yo le pregunté a un anciano
J'ai demandé à un vieil homme
En algún lugar, lejano del amor y las pasiones
Dans un endroit lointain, de l'amour et des passions
Me dijo, "Hijo, eso es un cristal de
Il m'a dit, "Fils, c'est un cristal à
Doble filo y corta, te guinda de un hilo"
Double tranchant et ça coupe, ça te pend à un fil"
Y ahora que no te tengo pienso en todo el tiempo perdido
Et maintenant que je ne t'ai pas, je pense à tout le temps perdu
Que perdí, contigo
Que j'ai perdu, avec toi
Pues por amarte a ciegas yo
Car par amour aveugle pour toi
No escuché y me lancé al vacío por amor
Je n'ai pas écouté et je me suis jeté dans le vide par amour
Todos me dijeron, todos me advertían
Tout le monde me l'a dit, tout le monde m'a prévenu
Que hay flores que tienen espinas
Qu'il y a des fleurs qui ont des épines
Yo le pregunté a mi padre del amor y la inocencia
J'ai demandé à mon père de l'amour et de l'innocence
De la fe, la paciencia, ¿y sabes lo que dijo?
De la foi, de la patience, et tu sais ce qu'il a dit ?
"Hijo, siempre es mejor ignorar el corazón
"Fils, il vaut toujours mieux ignorer le cœur
Hazle caso a tu conciencia"
Écoute ta conscience"
Yo le pregunté a mi madre del amor que te tenía
J'ai demandé à ma mère de l'amour que je te portais
Y dijo que eran fantasías
Et elle a dit que c'étaient des fantasmes
Que si yo no le creía, con el tiempo aprendería
Que si je ne la croyais pas, avec le temps j'apprendrais
Que ella tenía razón
Qu'elle avait raison
Y ahora que no te tengo pienso en todo el tiempo perdido
Et maintenant que je ne t'ai pas, je pense à tout le temps perdu
Que perdí, contigo
Que j'ai perdu, avec toi
Pues por amarte a ciegas yo
Car par amour aveugle pour toi
No escuché y me lancé al vacío por amor
Je n'ai pas écouté et je me suis jeté dans le vide par amour
Todos me dijeron, todos me advertían
Tout le monde me l'a dit, tout le monde m'a prévenu
Que hay flores que tienen espinas
Qu'il y a des fleurs qui ont des épines
Yo le pregunté a un pastor
Ich fragte einen Pastor
Del amor y él me dijo que se lo entregara a Dios
Über die Liebe und er sagte mir, ich solle sie Gott übergeben
Que no me sintiera solo
Dass ich mich nicht einsam fühlen sollte
Que estar solo era mejor que vivir de una ilusión
Dass es besser ist, allein zu sein, als von einer Illusion zu leben
Yo le pregunté a un dentista del amor a primera vista
Ich fragte einen Zahnarzt nach Liebe auf den ersten Blick
Y dijo que era un error
Und er sagte, es sei ein Fehler
Que eso era de novelistas, soñadores
Dass das etwas für Romanciers, Träumer sei
Que en la vida hay que ser más realista
Dass man im Leben realistischer sein muss
Y ahora que no te tengo pienso en todo el tiempo perdido
Und jetzt, wo ich dich nicht habe, denke ich an all die verlorene Zeit
Que perdí, contigo
Die ich mit dir verloren habe
Pues por amarte a ciegas yo
Denn aus blinder Liebe zu dir
No escuché y me lancé al vacío por amor
Hörte ich nicht zu und stürzte mich aus Liebe ins Leere
Todos me dijeron, todos me advertían
Alle haben es mir gesagt, alle haben mich gewarnt
Que hay flores que tienen espinas
Dass es Blumen gibt, die Dornen haben
Yo le pregunté a un señor
Ich fragte einen Mann
Del amor y él me dijo que ignorarlo era mejor
Über die Liebe und er sagte mir, es sei besser, sie zu ignorieren
Que yo era joven y el dinero debería ser más importante
Dass ich jung sei und Geld wichtiger sein sollte
Que mil amores
Als tausend Lieben
Yo le pregunté a un anciano
Ich fragte einen alten Mann
En algún lugar, lejano del amor y las pasiones
An einem weit entfernten Ort über Liebe und Leidenschaften
Me dijo, "Hijo, eso es un cristal de
Er sagte mir, Sohn, das ist ein zweischneidiges Schwert
Doble filo y corta, te guinda de un hilo"
Und es schneidet, es hängt dich an einen Faden
Y ahora que no te tengo pienso en todo el tiempo perdido
Und jetzt, wo ich dich nicht habe, denke ich an all die verlorene Zeit
Que perdí, contigo
Die ich mit dir verloren habe
Pues por amarte a ciegas yo
Denn aus blinder Liebe zu dir
No escuché y me lancé al vacío por amor
Hörte ich nicht zu und stürzte mich aus Liebe ins Leere
Todos me dijeron, todos me advertían
Alle haben es mir gesagt, alle haben mich gewarnt
Que hay flores que tienen espinas
Dass es Blumen gibt, die Dornen haben
Yo le pregunté a mi padre del amor y la inocencia
Ich fragte meinen Vater nach Liebe und Unschuld
De la fe, la paciencia, ¿y sabes lo que dijo?
Nach Glauben, Geduld, und weißt du, was er sagte?
"Hijo, siempre es mejor ignorar el corazón
Sohn, es ist immer besser, das Herz zu ignorieren
Hazle caso a tu conciencia"
Höre auf dein Gewissen
Yo le pregunté a mi madre del amor que te tenía
Ich fragte meine Mutter nach der Liebe, die sie für dich hatte
Y dijo que eran fantasías
Und sie sagte, es seien Fantasien
Que si yo no le creía, con el tiempo aprendería
Dass, wenn ich ihr nicht glauben würde, ich mit der Zeit lernen würde
Que ella tenía razón
Dass sie recht hatte
Y ahora que no te tengo pienso en todo el tiempo perdido
Und jetzt, wo ich dich nicht habe, denke ich an all die verlorene Zeit
Que perdí, contigo
Die ich mit dir verloren habe
Pues por amarte a ciegas yo
Denn aus blinder Liebe zu dir
No escuché y me lancé al vacío por amor
Hörte ich nicht zu und stürzte mich aus Liebe ins Leere
Todos me dijeron, todos me advertían
Alle haben es mir gesagt, alle haben mich gewarnt
Que hay flores que tienen espinas
Dass es Blumen gibt, die Dornen haben
Yo le pregunté a un pastor
Ho chiesto a un pastore
Del amor y él me dijo que se lo entregara a Dios
Dell'amore e mi ha detto di consegnarlo a Dio
Que no me sintiera solo
Che non mi sentissi solo
Que estar solo era mejor que vivir de una ilusión
Che essere solo era meglio che vivere di un'illusione
Yo le pregunté a un dentista del amor a primera vista
Ho chiesto a un dentista dell'amore a prima vista
Y dijo que era un error
E ha detto che era un errore
Que eso era de novelistas, soñadores
Che quello era da romanzieri, sognatori
Que en la vida hay que ser más realista
Che nella vita bisogna essere più realisti
Y ahora que no te tengo pienso en todo el tiempo perdido
E ora che non ti ho penso a tutto il tempo perso
Que perdí, contigo
Che ho perso, con te
Pues por amarte a ciegas yo
Perché amandoti ciecamente io
No escuché y me lancé al vacío por amor
Non ho ascoltato e mi sono lanciato nel vuoto per amore
Todos me dijeron, todos me advertían
Tutti me lo dicevano, tutti mi avvertivano
Que hay flores que tienen espinas
Che ci sono fiori che hanno spine
Yo le pregunté a un señor
Ho chiesto a un signore
Del amor y él me dijo que ignorarlo era mejor
Dell'amore e mi ha detto che ignorarlo era meglio
Que yo era joven y el dinero debería ser más importante
Che ero giovane e il denaro doveva essere più importante
Que mil amores
Di mille amori
Yo le pregunté a un anciano
Ho chiesto a un anziano
En algún lugar, lejano del amor y las pasiones
In qualche luogo, lontano dall'amore e dalle passioni
Me dijo, "Hijo, eso es un cristal de
Mi ha detto, "Figlio, questo è un cristallo di
Doble filo y corta, te guinda de un hilo"
Doppio taglio e taglia, ti appende a un filo"
Y ahora que no te tengo pienso en todo el tiempo perdido
E ora che non ti ho penso a tutto il tempo perso
Que perdí, contigo
Che ho perso, con te
Pues por amarte a ciegas yo
Perché amandoti ciecamente io
No escuché y me lancé al vacío por amor
Non ho ascoltato e mi sono lanciato nel vuoto per amore
Todos me dijeron, todos me advertían
Tutti me lo dicevano, tutti mi avvertivano
Que hay flores que tienen espinas
Che ci sono fiori che hanno spine
Yo le pregunté a mi padre del amor y la inocencia
Ho chiesto a mio padre dell'amore e dell'innocenza
De la fe, la paciencia, ¿y sabes lo que dijo?
Della fede, della pazienza, e sai cosa ha detto?
"Hijo, siempre es mejor ignorar el corazón
"Figlio, è sempre meglio ignorare il cuore
Hazle caso a tu conciencia"
Ascolta la tua coscienza"
Yo le pregunté a mi madre del amor que te tenía
Ho chiesto a mia madre dell'amore che ti avevo
Y dijo que eran fantasías
E ha detto che erano fantasie
Que si yo no le creía, con el tiempo aprendería
Che se non le credevo, col tempo avrei imparato
Que ella tenía razón
Che aveva ragione
Y ahora que no te tengo pienso en todo el tiempo perdido
E ora che non ti ho penso a tutto il tempo perso
Que perdí, contigo
Che ho perso, con te
Pues por amarte a ciegas yo
Perché amandoti ciecamente io
No escuché y me lancé al vacío por amor
Non ho ascoltato e mi sono lanciato nel vuoto per amore
Todos me dijeron, todos me advertían
Tutti me lo dicevano, tutti mi avvertivano
Que hay flores que tienen espinas
Che ci sono fiori che hanno spine
Yo le pregunté a un pastor
Saya bertanya kepada seorang pastor
Del amor y él me dijo que se lo entregara a Dios
Tentang cinta dan dia berkata untuk menyerahkannya kepada Tuhan
Que no me sintiera solo
Agar tidak merasa sendiri
Que estar solo era mejor que vivir de una ilusión
Bahwa sendirian itu lebih baik daripada hidup dalam ilusi
Yo le pregunté a un dentista del amor a primera vista
Saya bertanya kepada seorang dokter gigi tentang cinta pada pandangan pertama
Y dijo que era un error
Dan dia berkata itu adalah kesalahan
Que eso era de novelistas, soñadores
Bahwa itu adalah hal para novelis, para pemimpi
Que en la vida hay que ser más realista
Bahwa dalam hidup harus lebih realistis
Y ahora que no te tengo pienso en todo el tiempo perdido
Dan sekarang saat aku tidak memilikimu, aku memikirkan seluruh waktu yang terbuang
Que perdí, contigo
Yang aku buang, bersamamu
Pues por amarte a ciegas yo
Karena mencintaimu secara buta, aku
No escuché y me lancé al vacío por amor
Tidak mendengarkan dan melompat ke dalam kekosongan karena cinta
Todos me dijeron, todos me advertían
Semua orang memberitahuku, semua orang memperingatkanku
Que hay flores que tienen espinas
Bahwa ada bunga yang memiliki duri
Yo le pregunté a un señor
Saya bertanya kepada seorang pria
Del amor y él me dijo que ignorarlo era mejor
Tentang cinta dan dia berkata lebih baik mengabaikannya
Que yo era joven y el dinero debería ser más importante
Bahwa aku masih muda dan uang seharusnya lebih penting
Que mil amores
Dari seribu cinta
Yo le pregunté a un anciano
Saya bertanya kepada seorang tua
En algún lugar, lejano del amor y las pasiones
Di suatu tempat, jauh tentang cinta dan gairah
Me dijo, "Hijo, eso es un cristal de
Dia berkata, "Anakku, itu adalah kaca
Doble filo y corta, te guinda de un hilo"
Bermata dua dan tajam, menggantungmu dari seutas benang"
Y ahora que no te tengo pienso en todo el tiempo perdido
Dan sekarang saat aku tidak memilikimu, aku memikirkan seluruh waktu yang terbuang
Que perdí, contigo
Yang aku buang, bersamamu
Pues por amarte a ciegas yo
Karena mencintaimu secara buta, aku
No escuché y me lancé al vacío por amor
Tidak mendengarkan dan melompat ke dalam kekosongan karena cinta
Todos me dijeron, todos me advertían
Semua orang memberitahuku, semua orang memperingatkanku
Que hay flores que tienen espinas
Bahwa ada bunga yang memiliki duri
Yo le pregunté a mi padre del amor y la inocencia
Saya bertanya kepada ayahku tentang cinta dan kepolosan
De la fe, la paciencia, ¿y sabes lo que dijo?
Tentang iman, kesabaran, dan tahukah kamu apa yang dia katakan?
"Hijo, siempre es mejor ignorar el corazón
"Anakku, selalu lebih baik mengabaikan hati
Hazle caso a tu conciencia"
Ikuti kata hatimu"
Yo le pregunté a mi madre del amor que te tenía
Saya bertanya kepada ibuku tentang cinta yang dia miliki padaku
Y dijo que eran fantasías
Dan dia berkata itu adalah fantasi
Que si yo no le creía, con el tiempo aprendería
Bahwa jika aku tidak percaya padanya, seiring waktu aku akan belajar
Que ella tenía razón
Bahwa dia benar
Y ahora que no te tengo pienso en todo el tiempo perdido
Dan sekarang saat aku tidak memilikimu, aku memikirkan seluruh waktu yang terbuang
Que perdí, contigo
Yang aku buang, bersamamu
Pues por amarte a ciegas yo
Karena mencintaimu secara buta, aku
No escuché y me lancé al vacío por amor
Tidak mendengarkan dan melompat ke dalam kekosongan karena cinta
Todos me dijeron, todos me advertían
Semua orang memberitahuku, semua orang memperingatkanku
Que hay flores que tienen espinas
Bahwa ada bunga yang memiliki duri
Yo le pregunté a un pastor
ผมถามพระเจ้าอาวาสเกี่ยวกับความรัก
Del amor y él me dijo que se lo entregara a Dios
และเขาบอกให้ผมมอบมันให้กับพระเจ้า
Que no me sintiera solo
ว่าอย่ารู้สึกว่าตัวเองอยู่คนเดียว
Que estar solo era mejor que vivir de una ilusión
ว่าการอยู่คนเดียวดีกว่าการใช้ชีวิตอยู่กับภาพลวงตา
Yo le pregunté a un dentista del amor a primera vista
ผมถามหมอฟันเกี่ยวกับความรักแรกพบ
Y dijo que era un error
และเขาบอกว่ามันเป็นความผิดพลาด
Que eso era de novelistas, soñadores
ว่านั่นเป็นเรื่องของนักเขียนนิยาย, นักฝัน
Que en la vida hay que ser más realista
ว่าในชีวิตจริงเราต้องเป็นคนที่มองเห็นความจริงมากกว่า
Y ahora que no te tengo pienso en todo el tiempo perdido
และตอนนี้ที่ฉันไม่มีเธอ ฉันคิดถึงเวลาที่สูญเสียไป
Que perdí, contigo
ที่ฉันเสียไปกับเธอ
Pues por amarte a ciegas yo
เพราะการรักเธออย่างบอดบน
No escuché y me lancé al vacío por amor
ฉันไม่ฟังและกระโดดลงไปในห้วงอากาศเพื่อความรัก
Todos me dijeron, todos me advertían
ทุกคนบอกฉัน, ทุกคนเตือนฉัน
Que hay flores que tienen espinas
ว่ามีดอกไม้ที่มีหนาม
Yo le pregunté a un señor
ผมถามคนหนึ่งเกี่ยวกับความรัก
Del amor y él me dijo que ignorarlo era mejor
และเขาบอกว่าการไม่สนใจมันดีกว่า
Que yo era joven y el dinero debería ser más importante
ว่าฉันยังหนุ่มและเงินควรจะสำคัญกว่า
Que mil amores
ความรักหลายพันครั้ง
Yo le pregunté a un anciano
ผมถามชายชรา
En algún lugar, lejano del amor y las pasiones
ในที่ห่างไกล, เกี่ยวกับความรักและความหลงใหล
Me dijo, "Hijo, eso es un cristal de
เขาบอกว่า, "ลูกเอ๋ย, นั่นเป็นแก้ว
Doble filo y corta, te guinda de un hilo"
ที่มีคมทั้งสองด้านและมันจะตัด, แขวนคุณไว้บนเส้นด้าย"
Y ahora que no te tengo pienso en todo el tiempo perdido
และตอนนี้ที่ฉันไม่มีเธอ ฉันคิดถึงเวลาที่สูญเสียไป
Que perdí, contigo
ที่ฉันเสียไปกับเธอ
Pues por amarte a ciegas yo
เพราะการรักเธออย่างบอดบน
No escuché y me lancé al vacío por amor
ฉันไม่ฟังและกระโดดลงไปในห้วงอากาศเพื่อความรัก
Todos me dijeron, todos me advertían
ทุกคนบอกฉัน, ทุกคนเตือนฉัน
Que hay flores que tienen espinas
ว่ามีดอกไม้ที่มีหนาม
Yo le pregunté a mi padre del amor y la inocencia
ผมถามพ่อของผมเกี่ยวกับความรักและความบริสุทธิ์
De la fe, la paciencia, ¿y sabes lo que dijo?
เกี่ยวกับความเชื่อ, ความอดทน, และคุณรู้ไหมว่าเขาพูดอะไร?
"Hijo, siempre es mejor ignorar el corazón
"ลูก, มันดีกว่าเสมอที่จะไม่สนใจหัวใจ
Hazle caso a tu conciencia"
ฟังเสียงสำนึกของคุณ"
Yo le pregunté a mi madre del amor que te tenía
ผมถามแม่ของผมเกี่ยวกับความรักที่เธอมีต่อผม
Y dijo que eran fantasías
และเธอบอกว่ามันเป็นเพียงจินตนาการ
Que si yo no le creía, con el tiempo aprendería
ว่าถ้าผมไม่เชื่อเธอ, ตามเวลาผมจะเรียนรู้
Que ella tenía razón
ว่าเธอมีเหตุผล
Y ahora que no te tengo pienso en todo el tiempo perdido
และตอนนี้ที่ฉันไม่มีเธอ ฉันคิดถึงเวลาที่สูญเสียไป
Que perdí, contigo
ที่ฉันเสียไปกับเธอ
Pues por amarte a ciegas yo
เพราะการรักเธออย่างบอดบน
No escuché y me lancé al vacío por amor
ฉันไม่ฟังและกระโดดลงไปในห้วงอากาศเพื่อความรัก
Todos me dijeron, todos me advertían
ทุกคนบอกฉัน, ทุกคนเตือนฉัน
Que hay flores que tienen espinas
ว่ามีดอกไม้ที่มีหนาม