Non, je ne me souviens pas de mes tous premiers pas
Ni des éléphants sauvages que j'voyais dans les nuages
Non, je ne me souviens pas de mes loopings dans les étoiles
Ni de comment je voyais le monde quand j'étais môme
Quand la Terre tourne, tourne trop vite autour de moi
Je cherche ce gosse qu'on a tous au fond de soi
Comme toi, des fois, j'ai mon enfance qui dégringole de ma mémoire
Et pour ne pas qu'elle s'envole, toi, tu fais quoi?
Moi, je vole, vole, vole, vole, vole
Palala-pa-pa
Je vole, vole, vole, vole, vole
Palala-pa-pa
Je vole, vole, vole, vole, vole
Palala-pa-pa
Je vole, vole, vole, vole, vole
J'ai le syndrome Peter Pan
Ah, j'ai le syndrome Peter Pan
Ah, ah, ah, ah
Toc, toc, mais qui est là? La vie et ses tracas
J'me défile, j'préfère mon nuage et mes pirates à l'abordage
Docteur, est-ce que c'est grave de ne jamais avoir l'âge
Pour avoir les deux pieds sur terre, y a rien à faire?
Comme toi, des fois, j'ai mon enfance qui dégringole de ma mémoire
Et pour ne pas qu'elle s'envole, toi, tu fais quoi?
Moi, je vole, vole, vole, vole, vole
Palala-pa-pa
Je vole, vole, vole, vole, vole
Palala-pa-pa
Je vole, vole, vole, vole, vole
Palala-pa-pa
Je vole, vole, vole, vole, vole
J'ai le syndrome Peter Pan
Est-ce c'est grave maman, si j'veux pas devenir grand?
J'veux rester dans mes rêves
Je n'veux pas de vos costards, ni rentrer dans la bagarre
D'une vie à toute vitesse
Moi, je vole, vole, vole, vole, vole
Palala-pa-pa
Je vole, vole, vole, vole, vole
Palala-pa-pa
Je vole, vole, vole, vole, vole
Palala-pa-pa
Je vole, vole, vole, vole, vole
J'ai le syndrome Peter Pan
Palala-pa-pa, je vole
J'ai le syndrome Peter Pan
Non, je ne me souviens pas de mes tous premiers pas
No, no recuerdo mis primeros pasos
Ni des éléphants sauvages que j'voyais dans les nuages
Ni los elefantes salvajes que veía en las nubes
Non, je ne me souviens pas de mes loopings dans les étoiles
No, no recuerdo mis loopings en las estrellas
Ni de comment je voyais le monde quand j'étais môme
Ni cómo veía el mundo cuando era niño
Quand la Terre tourne, tourne trop vite autour de moi
Cuando la Tierra gira, gira demasiado rápido a mi alrededor
Je cherche ce gosse qu'on a tous au fond de soi
Busco a ese niño que todos llevamos dentro
Comme toi, des fois, j'ai mon enfance qui dégringole de ma mémoire
Como tú, a veces, mi infancia se desmorona de mi memoria
Et pour ne pas qu'elle s'envole, toi, tu fais quoi?
¿Y para que no se vaya, tú, qué haces?
Moi, je vole, vole, vole, vole, vole
Yo, vuelo, vuelo, vuelo, vuelo, vuelo
Palala-pa-pa
Palala-pa-pa
Je vole, vole, vole, vole, vole
Vuelo, vuelo, vuelo, vuelo, vuelo
Palala-pa-pa
Palala-pa-pa
Je vole, vole, vole, vole, vole
Vuelo, vuelo, vuelo, vuelo, vuelo
Palala-pa-pa
Palala-pa-pa
Je vole, vole, vole, vole, vole
Vuelo, vuelo, vuelo, vuelo, vuelo
J'ai le syndrome Peter Pan
Tengo el síndrome de Peter Pan
Ah, j'ai le syndrome Peter Pan
Ah, tengo el síndrome de Peter Pan
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Toc, toc, mais qui est là? La vie et ses tracas
Toc, toc, ¿quién está ahí? La vida y sus problemas
J'me défile, j'préfère mon nuage et mes pirates à l'abordage
Me escabullo, prefiero mi nube y mis piratas al abordaje
Docteur, est-ce que c'est grave de ne jamais avoir l'âge
Doctor, ¿es grave nunca tener la edad adecuada?
Pour avoir les deux pieds sur terre, y a rien à faire?
¿Para tener los dos pies en la tierra, no hay nada que hacer?
Comme toi, des fois, j'ai mon enfance qui dégringole de ma mémoire
Como tú, a veces, mi infancia se desmorona de mi memoria
Et pour ne pas qu'elle s'envole, toi, tu fais quoi?
¿Y para que no se vaya, tú, qué haces?
Moi, je vole, vole, vole, vole, vole
Yo, vuelo, vuelo, vuelo, vuelo, vuelo
Palala-pa-pa
Palala-pa-pa
Je vole, vole, vole, vole, vole
Vuelo, vuelo, vuelo, vuelo, vuelo
Palala-pa-pa
Palala-pa-pa
Je vole, vole, vole, vole, vole
Vuelo, vuelo, vuelo, vuelo, vuelo
Palala-pa-pa
Palala-pa-pa
Je vole, vole, vole, vole, vole
Vuelo, vuelo, vuelo, vuelo, vuelo
J'ai le syndrome Peter Pan
Tengo el síndrome de Peter Pan
Est-ce c'est grave maman, si j'veux pas devenir grand?
¿Es grave mamá, si no quiero crecer?
J'veux rester dans mes rêves
Quiero quedarme en mis sueños
Je n'veux pas de vos costards, ni rentrer dans la bagarre
No quiero sus trajes, ni entrar en la pelea
D'une vie à toute vitesse
De una vida a toda velocidad
Moi, je vole, vole, vole, vole, vole
Yo, vuelo, vuelo, vuelo, vuelo, vuelo
Palala-pa-pa
Palala-pa-pa
Je vole, vole, vole, vole, vole
Vuelo, vuelo, vuelo, vuelo, vuelo
Palala-pa-pa
Palala-pa-pa
Je vole, vole, vole, vole, vole
Vuelo, vuelo, vuelo, vuelo, vuelo
Palala-pa-pa
Palala-pa-pa
Je vole, vole, vole, vole, vole
Vuelo, vuelo, vuelo, vuelo, vuelo
J'ai le syndrome Peter Pan
Tengo el síndrome de Peter Pan
Palala-pa-pa, je vole
Palala-pa-pa, vuelo
J'ai le syndrome Peter Pan
Tengo el síndrome de Peter Pan
Non, je ne me souviens pas de mes tous premiers pas
Não, eu não me lembro dos meus primeiros passos
Ni des éléphants sauvages que j'voyais dans les nuages
Nem dos elefantes selvagens que eu via nas nuvens
Non, je ne me souviens pas de mes loopings dans les étoiles
Não, eu não me lembro dos meus loopings nas estrelas
Ni de comment je voyais le monde quand j'étais môme
Nem de como eu via o mundo quando era criança
Quand la Terre tourne, tourne trop vite autour de moi
Quando a Terra gira, gira muito rápido ao meu redor
Je cherche ce gosse qu'on a tous au fond de soi
Eu procuro aquela criança que todos temos dentro de nós
Comme toi, des fois, j'ai mon enfance qui dégringole de ma mémoire
Como você, às vezes, minha infância despenca da minha memória
Et pour ne pas qu'elle s'envole, toi, tu fais quoi?
E para não deixá-la voar, o que você faz?
Moi, je vole, vole, vole, vole, vole
Eu, eu voo, voo, voo, voo, voo
Palala-pa-pa
Palala-pa-pa
Je vole, vole, vole, vole, vole
Eu voo, voo, voo, voo, voo
Palala-pa-pa
Palala-pa-pa
Je vole, vole, vole, vole, vole
Eu voo, voo, voo, voo, voo
Palala-pa-pa
Palala-pa-pa
Je vole, vole, vole, vole, vole
Eu voo, voo, voo, voo, voo
J'ai le syndrome Peter Pan
Eu tenho a síndrome de Peter Pan
Ah, j'ai le syndrome Peter Pan
Ah, eu tenho a síndrome de Peter Pan
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Toc, toc, mais qui est là? La vie et ses tracas
Toc, toc, mas quem está aí? A vida e seus problemas
J'me défile, j'préfère mon nuage et mes pirates à l'abordage
Eu me esquivo, prefiro minha nuvem e meus piratas a bordo
Docteur, est-ce que c'est grave de ne jamais avoir l'âge
Doutor, é grave nunca ter a idade
Pour avoir les deux pieds sur terre, y a rien à faire?
Para ter os dois pés no chão, não há nada a fazer?
Comme toi, des fois, j'ai mon enfance qui dégringole de ma mémoire
Como você, às vezes, minha infância despenca da minha memória
Et pour ne pas qu'elle s'envole, toi, tu fais quoi?
E para não deixá-la voar, o que você faz?
Moi, je vole, vole, vole, vole, vole
Eu, eu voo, voo, voo, voo, voo
Palala-pa-pa
Palala-pa-pa
Je vole, vole, vole, vole, vole
Eu voo, voo, voo, voo, voo
Palala-pa-pa
Palala-pa-pa
Je vole, vole, vole, vole, vole
Eu voo, voo, voo, voo, voo
Palala-pa-pa
Palala-pa-pa
Je vole, vole, vole, vole, vole
Eu voo, voo, voo, voo, voo
J'ai le syndrome Peter Pan
Eu tenho a síndrome de Peter Pan
Est-ce c'est grave maman, si j'veux pas devenir grand?
É grave mamãe, se eu não quero crescer?
J'veux rester dans mes rêves
Eu quero ficar nos meus sonhos
Je n'veux pas de vos costards, ni rentrer dans la bagarre
Eu não quero seus ternos, nem entrar na briga
D'une vie à toute vitesse
De uma vida a toda velocidade
Moi, je vole, vole, vole, vole, vole
Eu, eu voo, voo, voo, voo, voo
Palala-pa-pa
Palala-pa-pa
Je vole, vole, vole, vole, vole
Eu voo, voo, voo, voo, voo
Palala-pa-pa
Palala-pa-pa
Je vole, vole, vole, vole, vole
Eu voo, voo, voo, voo, voo
Palala-pa-pa
Palala-pa-pa
Je vole, vole, vole, vole, vole
Eu voo, voo, voo, voo, voo
J'ai le syndrome Peter Pan
Eu tenho a síndrome de Peter Pan
Palala-pa-pa, je vole
Palala-pa-pa, eu voo
J'ai le syndrome Peter Pan
Eu tenho a síndrome de Peter Pan
Non, je ne me souviens pas de mes tous premiers pas
No, I don't remember my very first steps
Ni des éléphants sauvages que j'voyais dans les nuages
Nor the wild elephants I saw in the clouds
Non, je ne me souviens pas de mes loopings dans les étoiles
No, I don't remember my loops in the stars
Ni de comment je voyais le monde quand j'étais môme
Nor how I saw the world when I was a kid
Quand la Terre tourne, tourne trop vite autour de moi
When the Earth spins, spins too fast around me
Je cherche ce gosse qu'on a tous au fond de soi
I'm looking for that kid we all have deep inside us
Comme toi, des fois, j'ai mon enfance qui dégringole de ma mémoire
Like you, sometimes, my childhood tumbles from my memory
Et pour ne pas qu'elle s'envole, toi, tu fais quoi?
And to prevent it from flying away, what do you do?
Moi, je vole, vole, vole, vole, vole
I fly, fly, fly, fly, fly
Palala-pa-pa
Palala-pa-pa
Je vole, vole, vole, vole, vole
I fly, fly, fly, fly, fly
Palala-pa-pa
Palala-pa-pa
Je vole, vole, vole, vole, vole
I fly, fly, fly, fly, fly
Palala-pa-pa
Palala-pa-pa
Je vole, vole, vole, vole, vole
I fly, fly, fly, fly, fly
J'ai le syndrome Peter Pan
I have the Peter Pan syndrome
Ah, j'ai le syndrome Peter Pan
Ah, I have the Peter Pan syndrome
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Toc, toc, mais qui est là? La vie et ses tracas
Knock, knock, who's there? Life and its worries
J'me défile, j'préfère mon nuage et mes pirates à l'abordage
I dodge, I prefer my cloud and my pirates boarding
Docteur, est-ce que c'est grave de ne jamais avoir l'âge
Doctor, is it serious to never be of age
Pour avoir les deux pieds sur terre, y a rien à faire?
To have both feet on the ground, there's nothing to do?
Comme toi, des fois, j'ai mon enfance qui dégringole de ma mémoire
Like you, sometimes, my childhood tumbles from my memory
Et pour ne pas qu'elle s'envole, toi, tu fais quoi?
And to prevent it from flying away, what do you do?
Moi, je vole, vole, vole, vole, vole
I fly, fly, fly, fly, fly
Palala-pa-pa
Palala-pa-pa
Je vole, vole, vole, vole, vole
I fly, fly, fly, fly, fly
Palala-pa-pa
Palala-pa-pa
Je vole, vole, vole, vole, vole
I fly, fly, fly, fly, fly
Palala-pa-pa
Palala-pa-pa
Je vole, vole, vole, vole, vole
I fly, fly, fly, fly, fly
J'ai le syndrome Peter Pan
I have the Peter Pan syndrome
Est-ce c'est grave maman, si j'veux pas devenir grand?
Is it serious mom, if I don't want to grow up?
J'veux rester dans mes rêves
I want to stay in my dreams
Je n'veux pas de vos costards, ni rentrer dans la bagarre
I don't want your suits, nor to get into the fight
D'une vie à toute vitesse
Of a life at full speed
Moi, je vole, vole, vole, vole, vole
I fly, fly, fly, fly, fly
Palala-pa-pa
Palala-pa-pa
Je vole, vole, vole, vole, vole
I fly, fly, fly, fly, fly
Palala-pa-pa
Palala-pa-pa
Je vole, vole, vole, vole, vole
I fly, fly, fly, fly, fly
Palala-pa-pa
Palala-pa-pa
Je vole, vole, vole, vole, vole
I fly, fly, fly, fly, fly
J'ai le syndrome Peter Pan
I have the Peter Pan syndrome
Palala-pa-pa, je vole
Palala-pa-pa, I fly
J'ai le syndrome Peter Pan
I have the Peter Pan syndrome
Non, je ne me souviens pas de mes tous premiers pas
Nein, ich erinnere mich nicht an meine allerersten Schritte
Ni des éléphants sauvages que j'voyais dans les nuages
Noch an die wilden Elefanten, die ich in den Wolken sah
Non, je ne me souviens pas de mes loopings dans les étoiles
Nein, ich erinnere mich nicht an meine Loopings in den Sternen
Ni de comment je voyais le monde quand j'étais môme
Noch daran, wie ich die Welt sah, als ich ein Kind war
Quand la Terre tourne, tourne trop vite autour de moi
Wenn die Erde sich zu schnell um mich dreht
Je cherche ce gosse qu'on a tous au fond de soi
Suche ich nach diesem Kind, das wir alle tief in uns haben
Comme toi, des fois, j'ai mon enfance qui dégringole de ma mémoire
Wie du manchmal, rutscht meine Kindheit aus meinem Gedächtnis
Et pour ne pas qu'elle s'envole, toi, tu fais quoi?
Und um sie nicht fliegen zu lassen, was machst du?
Moi, je vole, vole, vole, vole, vole
Ich fliege, fliege, fliege, fliege, fliege
Palala-pa-pa
Palala-pa-pa
Je vole, vole, vole, vole, vole
Ich fliege, fliege, fliege, fliege, fliege
Palala-pa-pa
Palala-pa-pa
Je vole, vole, vole, vole, vole
Ich fliege, fliege, fliege, fliege, fliege
Palala-pa-pa
Palala-pa-pa
Je vole, vole, vole, vole, vole
Ich fliege, fliege, fliege, fliege, fliege
J'ai le syndrome Peter Pan
Ich habe das Peter Pan Syndrom
Ah, j'ai le syndrome Peter Pan
Ah, ich habe das Peter Pan Syndrom
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Toc, toc, mais qui est là? La vie et ses tracas
Klopf, klopf, wer ist da? Das Leben und seine Sorgen
J'me défile, j'préfère mon nuage et mes pirates à l'abordage
Ich ziehe mich zurück, ich bevorzuge meine Wolke und meine Piraten beim Entern
Docteur, est-ce que c'est grave de ne jamais avoir l'âge
Doktor, ist es schlimm, nie das richtige Alter zu haben
Pour avoir les deux pieds sur terre, y a rien à faire?
Um beide Füße auf dem Boden zu haben, gibt es nichts zu tun?
Comme toi, des fois, j'ai mon enfance qui dégringole de ma mémoire
Wie du manchmal, rutscht meine Kindheit aus meinem Gedächtnis
Et pour ne pas qu'elle s'envole, toi, tu fais quoi?
Und um sie nicht fliegen zu lassen, was machst du?
Moi, je vole, vole, vole, vole, vole
Ich fliege, fliege, fliege, fliege, fliege
Palala-pa-pa
Palala-pa-pa
Je vole, vole, vole, vole, vole
Ich fliege, fliege, fliege, fliege, fliege
Palala-pa-pa
Palala-pa-pa
Je vole, vole, vole, vole, vole
Ich fliege, fliege, fliege, fliege, fliege
Palala-pa-pa
Palala-pa-pa
Je vole, vole, vole, vole, vole
Ich fliege, fliege, fliege, fliege, fliege
J'ai le syndrome Peter Pan
Ich habe das Peter Pan Syndrom
Est-ce c'est grave maman, si j'veux pas devenir grand?
Ist es schlimm, Mama, wenn ich nicht erwachsen werden will?
J'veux rester dans mes rêves
Ich will in meinen Träumen bleiben
Je n'veux pas de vos costards, ni rentrer dans la bagarre
Ich will keine eurer Anzüge, noch in den Kampf einsteigen
D'une vie à toute vitesse
Von einem Leben in Höchstgeschwindigkeit
Moi, je vole, vole, vole, vole, vole
Ich fliege, fliege, fliege, fliege, fliege
Palala-pa-pa
Palala-pa-pa
Je vole, vole, vole, vole, vole
Ich fliege, fliege, fliege, fliege, fliege
Palala-pa-pa
Palala-pa-pa
Je vole, vole, vole, vole, vole
Ich fliege, fliege, fliege, fliege, fliege
Palala-pa-pa
Palala-pa-pa
Je vole, vole, vole, vole, vole
Ich fliege, fliege, fliege, fliege, fliege
J'ai le syndrome Peter Pan
Ich habe das Peter Pan Syndrom
Palala-pa-pa, je vole
Palala-pa-pa, ich fliege
J'ai le syndrome Peter Pan
Ich habe das Peter Pan Syndrom
Non, je ne me souviens pas de mes tous premiers pas
No, non mi ricordo dei miei primi passi
Ni des éléphants sauvages que j'voyais dans les nuages
Né degli elefanti selvaggi che vedevo nelle nuvole
Non, je ne me souviens pas de mes loopings dans les étoiles
No, non mi ricordo dei miei looping tra le stelle
Ni de comment je voyais le monde quand j'étais môme
Né di come vedevo il mondo quando ero piccolo
Quand la Terre tourne, tourne trop vite autour de moi
Quando la Terra gira, gira troppo velocemente intorno a me
Je cherche ce gosse qu'on a tous au fond de soi
Cerco quel bambino che tutti abbiamo dentro di noi
Comme toi, des fois, j'ai mon enfance qui dégringole de ma mémoire
Come te, a volte, la mia infanzia scivola via dalla mia memoria
Et pour ne pas qu'elle s'envole, toi, tu fais quoi?
E per non farla volare via, tu, cosa fai?
Moi, je vole, vole, vole, vole, vole
Io, volo, volo, volo, volo, volo
Palala-pa-pa
Palala-pa-pa
Je vole, vole, vole, vole, vole
Io volo, volo, volo, volo, volo
Palala-pa-pa
Palala-pa-pa
Je vole, vole, vole, vole, vole
Io volo, volo, volo, volo, volo
Palala-pa-pa
Palala-pa-pa
Je vole, vole, vole, vole, vole
Io volo, volo, volo, volo, volo
J'ai le syndrome Peter Pan
Ho la sindrome di Peter Pan
Ah, j'ai le syndrome Peter Pan
Ah, ho la sindrome di Peter Pan
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Toc, toc, mais qui est là? La vie et ses tracas
Toc, toc, ma chi è là? La vita e i suoi problemi
J'me défile, j'préfère mon nuage et mes pirates à l'abordage
Mi sottraggo, preferisco la mia nuvola e i miei pirati all'arrembaggio
Docteur, est-ce que c'est grave de ne jamais avoir l'âge
Dottore, è grave non avere mai l'età giusta
Pour avoir les deux pieds sur terre, y a rien à faire?
Per avere entrambi i piedi per terra, non c'è niente da fare?
Comme toi, des fois, j'ai mon enfance qui dégringole de ma mémoire
Come te, a volte, la mia infanzia scivola via dalla mia memoria
Et pour ne pas qu'elle s'envole, toi, tu fais quoi?
E per non farla volare via, tu, cosa fai?
Moi, je vole, vole, vole, vole, vole
Io, volo, volo, volo, volo, volo
Palala-pa-pa
Palala-pa-pa
Je vole, vole, vole, vole, vole
Io volo, volo, volo, volo, volo
Palala-pa-pa
Palala-pa-pa
Je vole, vole, vole, vole, vole
Io volo, volo, volo, volo, volo
Palala-pa-pa
Palala-pa-pa
Je vole, vole, vole, vole, vole
Io volo, volo, volo, volo, volo
J'ai le syndrome Peter Pan
Ho la sindrome di Peter Pan
Est-ce c'est grave maman, si j'veux pas devenir grand?
È grave mamma, se non voglio diventare grande?
J'veux rester dans mes rêves
Voglio restare nei miei sogni
Je n'veux pas de vos costards, ni rentrer dans la bagarre
Non voglio i vostri vestiti eleganti, né entrare nella lotta
D'une vie à toute vitesse
Di una vita a tutta velocità
Moi, je vole, vole, vole, vole, vole
Io, volo, volo, volo, volo, volo
Palala-pa-pa
Palala-pa-pa
Je vole, vole, vole, vole, vole
Io volo, volo, volo, volo, volo
Palala-pa-pa
Palala-pa-pa
Je vole, vole, vole, vole, vole
Io volo, volo, volo, volo, volo
Palala-pa-pa
Palala-pa-pa
Je vole, vole, vole, vole, vole
Io volo, volo, volo, volo, volo
J'ai le syndrome Peter Pan
Ho la sindrome di Peter Pan
Palala-pa-pa, je vole
Palala-pa-pa, io volo
J'ai le syndrome Peter Pan
Ho la sindrome di Peter Pan